Show Pīnyīn

克己奉公

东汉初年,颍阳有个人名叫祭(zhài)遵。祭遵从小喜欢读书,知书达理,虽然出身豪门,但生活非常俭朴。公元24年,皇帝刘秀攻打颍阳一带,祭遵便去投奔他,被刘秀收为门下吏。后随军转战河北,当了军中的执法官,负责军营的法令。任职中,他执法严明,不徇私情,为大家所称道。

有一次,刘秀身边的一个小侍从犯了罪,祭遵查明实情后,依法把这小侍从处以死刑。刘秀知道后,十分生气,想祭遵竟敢处罚他身边的人,欲降罪于祭遵。但马上有人来劝谏刘秀说:“严明军令,本来就是大王的要求。如今祭遵坚守法令,上下一致做得很对。只有像他这样言行一致,号令三军才有威信埃”刘秀听了觉得有理,非但没有治罪于祭遵,还封他为征虏将军。祭遵为人廉洁,为官清正,处事谨慎,克己奉公,常受到刘秀的赏赐,但他将这些赏赐都拿出来分给手下的人。他自己的生活却十分俭朴,家中也没有多少私人财产。等他年老在安排自己的后事时,他仍嘱咐手下的人,不许铺张浪费,只要用牛车装载自己的尸体和棺木,拉到洛阳草草下葬就可以了。祭遵就是这样一名良臣,即使死后多年,汉光武帝刘秀仍对他十分怀念。

后来人们就把祭遵的这种高尚的精神概括为成语“克己奉公”,用来比喻一个人对己要求严格,一心为公。克己,克制、约束自己;奉公,以公事为重。
例句
2 焦裕禄是个克己奉公的好干部。
3 克己奉公慎交友,清正廉明少应酬。
6 我一个遵纪守法克己奉公的好公民干嘛要害怕死刑啊!
12 “克己奉公”好的精神不能丢!
13 每个同志都应该加强自身修养,惩仇窒欲,克己奉公。
14 我们学雷鋒,克己奉公,使社会和谐,你们当官的该怎么腐败还怎么腐败。
18 公务员必须公正廉洁,克己奉公.
19 他一贯为人民做好事,克己奉公,从不计较个人得失。
22 天帝对我们的心情,足以让我们满足了,所以我们要克己奉公才是。
25 不管是什么位置,老头子都算得克己奉公,不该拿的好处一点都碰过。
27 只有做到廉洁从政,干净干事,才能提高领导干部在群众中的公信力,才能提高各级党组织的凝聚力、战斗力和号召力。克己奉公,干净干事。

kèjǐfènggōng

dōnghàn chūnián , yǐngyáng yǒu gèrén míngjiào jì ( zh à i ) zūn 。 jì zūncóng xiǎo xǐhuan dúshū , zhīshūdálǐ , suīrán chūshēn háomén , dàn shēnghuó fēicháng jiǎnpǔ 。 gōngyuán èr4 nián , huángdì liúxiù gōngdǎ yǐngyáng yīdài , jì zūnbiàn qù tóubèn tā , bèi liúxiù shōuwéi ménxià lì 。 hòu suíjūn zhuǎnzhàn héběi , dāng le jūnzhōng de zhífǎguān , fùzé jūnyíng de fǎlìng 。 rènzhí zhōng , tā zhífǎ yánmíng , bùxùnsīqíng , wéi dàjiā suǒ chēngdào 。

yǒu yīcì , liúxiù shēnbiān de yīgè xiǎo shìcóng fànlezuì , jì zūn chámíng shíqíng hòu , yīfǎ bǎ zhè xiǎo shìcóng chùyǐ sǐxíng 。 liúxiù zhīdào hòu , shífēn shēngqì , xiǎng jì zūn jìnggǎn chǔfá tā shēnbiān de rén , yù jiàngzuì yú jì zūn 。 dàn mǎshàng yǒurén lái quànjiàn liúxiù shuō : “ yánmíng jūnlìng , běnlái jiùshì dàiwang de yāoqiú 。 rújīn jì zūn jiānshǒu fǎlìng , shàngxiàyīzhì zuò dé hěn duì 。 zhǐyǒu xiàng tā zhèyàng yánxíngyīzhì , hàolìng sānjūn cái yǒu wēixìn āi ” liúxiù tīng le juéde yǒulǐ , fēidàn méiyǒu zhìzuì yú jì zūn , huán fēng tā wéi zhēnglǔ jiāngjūn 。 jì zūnwéi rén liánjié , wéiguān qīngzhèng , chǔshì jǐnshèn , kèjǐfènggōng , cháng shòudào liúxiù de shǎngcì , dàn tā jiàng zhèxiē shǎngcì dū ná chūlái fēngěi shǒuxià de rén 。 tā zìjǐ de shēnghuó què shífēn jiǎnpǔ , jiāzhōng yě méiyǒu duōshǎo sīrén cáichǎn 。 děng tā niánlǎo zài ānpái zìjǐ de hòushì shí , tā réng zhǔfù shǒuxià de rén , bùxǔ pūzhānglàngfèi , zhǐyào yòng niúchē zhuāngzài zìjǐ de shītǐ hé guānmù , lā dào luòyáng cǎocǎo xiàzàng jiù kěyǐ le 。 jì zūn jiùshì zhèyàng yīmíng liángchén , jíshǐ sǐhòuduōnián , hànguāngwǔdì liúxiù réng duì tā shífēn huáiniàn 。

hòulái rénmen jiù bǎ jì zūn de zhèzhǒng gāoshàng de jīngshén gàikuò wéi chéngyǔ “ kèjǐfènggōng ” , yònglái bǐyù yīgè rén duìjǐ yāoqiú yángé , yīxīnwéigōng 。 kèjǐ , kèzhì yuēshù zìjǐ ; fènggōng , yǐ gōngshì wéizhòng 。
lìjù
èr jiāoyùlù shì gè kèjǐfènggōng de hǎo gànbù 。
sān kèjǐfènggōng shèn jiāoyǒu , qīngzhèng liánmíng shǎo yìngchou 。
liù wǒ yīgè zūnjìshǒufǎ kèjǐfènggōng de hǎo gōngmín gànmá yào hàipà sǐxíng a !
yīèr “ kèjǐfènggōng ” hǎo de jīngshén bùnéng diū !
yīsān měige tóngzhì dū yīnggāi jiāqiáng zìshēn xiūyǎng , chéngchóu zhìyù , kèjǐfènggōng 。
yī4 wǒmen xuéléifēng , kèjǐfènggōng , shǐ shèhuì héxié , nǐmen dāngguān de gāi zěnme fǔbài huán zěnme fǔbài 。
yībā gōngwùyuán bìxū gōngzhèngliánjié , kèjǐfènggōng .
yījiǔ tā yīguàn wéi rénmín zuòhǎoshì , kèjǐfènggōng , cóngbù jìjiào gèréndéshī 。
èrèr tiāndì duì wǒmen de xīnqíng , zúyǐ ràng wǒmen mǎnzú le , suǒyǐ wǒmen yào kèjǐfènggōng cái shì 。
èrwǔ bùguǎn shì shénme wèizhi , lǎotóuzi dū suàn dé kèjǐfènggōng , bùgāi ná de hǎochu yīdiǎn dū pèngguò 。
èr7 zhǐyǒu zuòdào liánjié cóngzhèng , gānjìng gànshi , cáinéng tígāo lǐngdǎo gànbù zàiqúnzhòngzhōng de gōngxìnlì , cáinéng tígāo gèjí dǎngzǔzhī de níngjùlì zhàndòulì hé hàozhàolì 。 kèjǐfènggōng , gānjìng gànshi 。



self-denial

In the early years of the Eastern Han Dynasty, there was a man named Ji (zhài) Zun in Yingyang. Ji Zun liked to read since he was a child, and he was knowledgeable and sensible. Although he came from a wealthy family, he lived a very simple life. In 24 A.D., when Emperor Liu Xiu attacked Yingyang, Ji Zun went to join him and was accepted by Liu Xiu as an official. Later, he moved to Hebei with the army and became a law enforcement officer in the army, responsible for the laws and regulations of the barracks. During his tenure, he enforced the law strictly and did not favor personal interests, which was praised by everyone.

Once, a little servant beside Liu Xiu committed a crime. After finding out the truth, Ji Zun sentenced the little servant to death according to law. When Liu Xiu knew about it, he was very angry, thinking that Ji Zun dared to punish the people around him, and wanted to punish Ji Zun. But someone immediately came to remonstrate Liu Xiu and said: "Strict military orders are originally the king's request. Now it is right to obey the laws and stick to the laws. Only when he is consistent with his words and deeds can he command the whole army to have prestige." Liu Xiu listened Seeing that it was reasonable, instead of punishing Ji Zun, he was also named General Zhenglu. Ji Zun is an upright person, an upright official, prudent in dealing with affairs, self-denying and devoted to public affairs, and is often rewarded by Liu Xiu, but he takes out these rewards and distributes them to his subordinates. His own life is very frugal, and there is not much private property in his family. When he was old and was arranging his funeral, he still told his subordinates not to be extravagant and wasteful. He only needed to load his body and coffin in a bullock cart and take them to Luoyang for a hasty burial. Ji Zun was such a good minister. Even after his death, Liu Xiu, Emperor Guangwu of the Han Dynasty, still missed him very much.

Later, people summarized the noble spirit of Ji Zun into the idiom "self-denial and dedication to the public", which is used to describe a person who is strict with himself and dedicated to the public. Self-denial, self-restraint and restraint; dedication to public affairs, focusing on business affairs.
Example sentences
2 Jiao Yulu is a good cadre who is self-denying and devoted to public service.
3 Self-restraint, dedication to public affairs and prudence in making friends, honesty and honesty, and less socializing.
6 Why should I be afraid of the death penalty as a good citizen who abides by the law and obeys the law?
12 Don't lose the good spirit of "self-denial and dedication to public service"!
13 Every comrade should strengthen self-cultivation, punish hatred and suffocation, and be self-denial and serve the public.
14 We learn from Lei Feng, self-restraint and devotion to public affairs, to make the society harmonious, and you officials are as corrupt as you are.
18 Civil servants must be impartial and honest, self-restraining and dedicated to public service.
19 He has always done good deeds for the people, self-denial, and never caring about personal gain or loss.
22 God's feelings for us are enough to satisfy us, so we must be self-denial and serve the public.
25 No matter what position he is in, the old man can be regarded as self-denying and devoted to public service, and has touched every bit of the benefits he shouldn't have.
27 Only by being honest in politics and doing things cleanly can the credibility of leading cadres among the masses be enhanced, and the cohesion, combat effectiveness, and appeal of party organizations at all levels be enhanced. Self-restraint and dedication to public service, clean work.
.



abnegación

En los primeros años de la dinastía Han del Este, había un hombre llamado Ji (zhài) Zun en Yingyang. A Ji Zun le gustaba leer desde que era un niño, era inteligente y sensato. Aunque provenía de una familia rica, vivía una vida muy simple. En el año 24 d.C., cuando el emperador Liu Xiu atacó a Yingyang, Ji Zun fue a unirse a él y Liu Xiu lo aceptó como oficial. Más tarde, se mudó a Hebei con el ejército y se convirtió en oficial de la ley en el ejército, responsable de las leyes y reglamentos de los cuarteles. Durante su mandato hizo cumplir estrictamente la ley y no favoreció los intereses personales, lo que fue elogiado por todos.

Una vez, un pequeño sirviente al lado de Liu Xiu cometió un crimen. Después de descubrir la verdad, Ji Zun sentenció al pequeño sirviente a muerte de acuerdo con la ley. Cuando Liu Xiu se enteró, estaba muy enojado, pensando que Ji Zun se atrevió a castigar a las personas que lo rodeaban y quería castigar a Ji Zun. Pero alguien inmediatamente vino a protestar a Liu Xiu y dijo: "Ordenes militares estrictas son originalmente la solicitud del rey. Ahora es correcto obedecer las leyes y apegarse a las leyes. Solo cuando es consistente con sus palabras y hechos puede comandar todo". ejército para tener prestigio ". Liu Xiu escuchó Al ver que era razonable, en lugar de castigar a Ji Zun, también fue nombrado General Zhenglu. Ji Zun es una persona recta, un funcionario recto, prudente en el trato de los asuntos, abnegado y dedicado a los asuntos públicos, y a menudo es recompensado por Liu Xiu, pero él saca estas recompensas y las distribuye entre sus subordinados. Su propia vida es muy frugal y no hay mucha propiedad privada en su familia. Cuando envejeció y estaba organizando su funeral, todavía les decía a sus subordinados que no fueran extravagantes ni derrochadores, solo necesitaba cargar su cuerpo y ataúd en un carro tirado por bueyes y llevarlos a Luoyang para un entierro apresurado. Ji Zun era un buen ministro, incluso después de su muerte, Liu Xiu, el emperador Guangwu de la dinastía Han, todavía lo extrañaba mucho.

Más tarde, la gente resumió el espíritu noble de Ji Zun en el idioma "abnegación y dedicación al público", que se usa para describir a una persona que es estricta consigo misma y dedicada al público. Abnegación, autocontrol y moderación; dedicación a los asuntos públicos, centrándose en los asuntos comerciales.
oraciones de ejemplo
2 Jiao Yulu es un buen cuadro, abnegado y dedicado al servicio público.
3 Autocontrol, dedicación a los asuntos públicos y prudencia en hacer amigos, honradez y honradez, y menos sociabilidad.
6 ¿Por qué debo tener miedo de la pena de muerte como buen ciudadano que acata la ley y obedece la ley?
12 ¡No perdáis el buen espíritu de "abnegación y entrega al servicio público"!
13 Cada camarada debe fortalecer el autocultivo, castigar el odio y la asfixia, y ser abnegado y servir al público.
14 Aprendemos de Lei Feng, autocontrol y devoción a los asuntos públicos, para hacer que la sociedad sea armoniosa, y ustedes, los funcionarios, son tan corruptos como ustedes.
18 Los servidores públicos deben ser imparciales y honestos, con moderación y dedicados al servicio público.
19 Siempre ha hecho buenas obras para la gente, abnegación, y nunca se preocupó por la ganancia o la pérdida personal.
22 Los sentimientos de Dios por nosotros son suficientes para satisfacernos, así que debemos ser abnegados y servir al público.
25 No importa en qué posición se encuentre, el anciano puede ser considerado como abnegado y dedicado al servicio público, y ha tocado todos los beneficios que no debería tener.
27 Solo siendo honestos en la política y haciendo las cosas limpiamente se puede mejorar la credibilidad de los cuadros dirigentes entre las masas, y se puede mejorar la cohesión, la eficacia en el combate y el atractivo de las organizaciones del partido en todos los niveles. Autocontrol y vocación de servicio público, trabajo limpio.
.



abnégation

Dans les premières années de la dynastie des Han de l'Est, il y avait un homme nommé Ji (zhài) Zun à Yingyang. Ji Zun aimait lire depuis qu'il était enfant, et il était bien informé et sensé.Bien qu'il soit issu d'une famille riche, il a vécu une vie très simple. En 24 après JC, lorsque l'empereur Liu Xiu a attaqué Yingyang, Ji Zun est allé le rejoindre et a été accepté par Liu Xiu comme fonctionnaire. Plus tard, il a déménagé à Hebei avec l'armée et est devenu officier chargé de l'application des lois dans l'armée, responsable des lois et règlements de la caserne. Pendant son mandat, il a appliqué la loi strictement et n'a pas favorisé les intérêts personnels, ce qui a été salué par tous.

Une fois, un petit serviteur à côté de Liu Xiu a commis un crime.Après avoir découvert la vérité, Ji Zun a condamné le petit serviteur à mort conformément à la loi. Lorsque Liu Xiu l'a su, il était très en colère, pensant que Ji Zun avait osé punir les gens autour de lui et voulait punir Ji Zun. Mais quelqu'un est immédiatement venu faire des remontrances à Liu Xiu et a dit : "Les ordres militaires stricts sont à l'origine la demande du roi. Maintenant, il est juste d'obéir aux lois et de s'y tenir. Ce n'est que lorsqu'il est cohérent avec ses paroles et ses actes qu'il peut commander l'ensemble. armée pour avoir du prestige." Liu Xiu écouta Voyant que c'était raisonnable, au lieu de punir Ji Zun, il fut également nommé général Zhenglu. Ji Zun est une personne intègre, un fonctionnaire intègre, prudent dans le traitement des affaires, abnégation et dévoué aux affaires publiques, et est souvent récompensé par Liu Xiu, mais il retire ces récompenses et les distribue à ses subordonnés. Sa propre vie est très frugale et il n'y a pas beaucoup de propriété privée dans sa famille. Quand il était vieux et qu'il organisait ses funérailles, il disait encore à ses subordonnés de ne pas être extravagants et inutiles.Il n'avait qu'à charger son corps et son cercueil dans une charrette à bœufs et à les emmener à Luoyang pour un enterrement précipité. Ji Zun était un si bon ministre, même après sa mort, il manquait toujours beaucoup à Liu Xiu, l'empereur Guangwu de la dynastie Han.

Plus tard, les gens ont résumé l'esprit noble de Ji Zun dans l'idiome "l'abnégation et le dévouement au public", qui est utilisé pour décrire une personne stricte avec elle-même et dévouée au public. Abnégation, maîtrise de soi et retenue ; dévouement aux affaires publiques, concentration sur les affaires commerciales.
Exemples de phrases
2 Jiao Yulu est un bon cadre qui se désintéresse de lui-même et se consacre au service public.
3 Maîtrise de soi, dévouement aux affaires publiques et prudence pour se faire des amis, honnêteté et honnêteté, et moins de socialisation.
6 Pourquoi devrais-je avoir peur de la peine de mort en tant que bon citoyen qui respecte la loi et obéit à la loi ?
12 Ne perdez pas le bon esprit « d'abnégation et de dévouement au service public » !
13 Chaque camarade doit renforcer sa culture de soi, punir la haine et la suffocation, s'abstenir et servir le public.
14 Nous apprenons de Lei Feng, la retenue et le dévouement aux affaires publiques, pour rendre la société harmonieuse, et vous, les fonctionnaires, êtes aussi corrompus que vous.
18 Les fonctionnaires doivent être impartiaux et honnêtes, autonomes et dévoués au service public.
19 Il a toujours fait de bonnes actions pour le peuple, se renonçant à lui-même et ne se souciant jamais du gain ou de la perte personnelle.
22 Les sentiments de Dieu pour nous suffisent à nous satisfaire, nous devons donc faire preuve d'abnégation et servir le public.
25 Quelle que soit la position dans laquelle il se trouve, le vieil homme peut être considéré comme désintéressé et dévoué au service public, et a touché à tous les avantages qu'il ne devrait pas avoir.
Ce n'est qu'en étant honnête en politique et en faisant les choses proprement que la crédibilité des cadres dirigeants parmi les masses peut être renforcée et que la cohésion, l'efficacité au combat et l'attrait des organisations du parti à tous les niveaux peuvent être renforcés. Maîtrise de soi et dévouement au service public, travail propre.
.



自己否定

東漢時代の初期、陰陽に済(Zhai)Zunという男がいました。智尊は子供の頃から本を読むのが好きで、知識が豊富で分別があり、裕福な家庭に生まれましたが、とても質素な生活を送っていました。西暦24年、劉秀帝が陰陽を攻撃したとき、ジズンは彼に加わり、劉秀に役人として受け入れられました。その後、軍とともに河北省に移り、軍の法執行官となり、兵舎の法規を担当しました。在職中、彼は法を厳格に執行し、個人的な利益を優先せず、誰もが賞賛した.

ある時、劉秀のそばにいた小さな召使いが罪を犯し、真相を知った紀尊は法に従ってその小さな召使に死刑を宣告した。劉秀はそれを知ったとき、非常に怒って、ジズンが周囲の人々をあえて罰したと思って、ジズンを罰したいと思った。しかし、すぐに誰かが劉秀に抗議し、こう言いました。劉秀は耳を傾け、それが合理的であることを見て、季尊を罰する代わりに、彼は将軍Zhengluとも名付けられました。 Ji Zunは、正直な人であり、正直な役人であり、物事を慎重に処理し、自己否定し、公務に専念しており、劉秀から報酬を受けることがよくありますが、これらの報酬を取り出して部下に分配します。彼自身の生活は非常に倹約的で、家族には私有財産があまりありません。年をとって葬式を準備していたとき、彼は部下に無駄遣いをしないように言い、遺体と棺を牛車に積み込み、洛陽に急いで埋葬するだけで済みました。紀尊は非常に優秀な大臣であり、彼の死後も、漢王朝の光武帝である劉秀は彼をとても恋しく思っていました。

その後、人々は季尊の高貴な精神を「自己否定と公への献身」というイディオムにまとめました。これは、自分に厳しく、公に献身する人を表すために使用されます。自己否定、自粛、自粛、公務に専念、業務を中心に。
例文
2 Jiao Yulu は自己否定的で公務に専念する優秀な幹部です。
3自制心、公務への献身と友人を作る際の慎重さ、誠実さと誠実さ、そしてあまり社交的ではありません。
6 法を守り、法を守る善良な市民として、なぜ死刑を恐れる必要があるのか​​?
12 「自己否定と公務への献身」の精神を失うな!
13 すべての同志は、自己修養を強化し、憎しみと窒息を罰し、自己否定し、公共に奉仕しなければなりません。
14 私たちはレイ・フェンから自制心と公務への献身を学び、社会を調和のとれたものにします。
18 公務員は、公平かつ正直で、自制心があり、公務に専念しなければなりません。
19 彼は常に人々のために善行を行い、自己を否定し、個人の利益や損失を気にかけませんでした。
22 私たちに対する神の感情は私たちを満足させるのに十分です。
25 彼がどんな地位にいても、老人は自己否定的で公務に専念していると見なすことができ、彼が持つべきではない利益のすべてに触れてきました.
27 政治において誠実であり、物事をきれいに行うことによってのみ、大衆の間で主要な幹部の信頼性が高まり、あらゆるレベルでの党組織の結束、戦闘の有効性、および魅力が高まる.自粛と公務への献身、クリーンな仕事。
.



Selbstverleugnung

In den frühen Jahren der östlichen Han-Dynastie lebte in Yingyang ein Mann namens Ji (zhài) Zun. Ji Zun las gern, seit er ein Kind war, und er war sachkundig und vernünftig.Obwohl er aus einer wohlhabenden Familie stammte, führte er ein sehr einfaches Leben. Als Kaiser Liu Xiu im Jahr 24 n. Chr. Yingyang angriff, ging Ji Zun zu ihm und wurde von Liu Xiu als Beamter akzeptiert. Später zog er mit der Armee nach Hebei und wurde Polizeibeamter in der Armee, verantwortlich für die Gesetze und Vorschriften der Kaserne. Während seiner Amtszeit setzte er das Gesetz strikt durch und bevorzugte keine persönlichen Interessen, was von allen gelobt wurde.

Einmal beging ein kleiner Diener neben Liu Xiu ein Verbrechen. Nachdem Ji Zun die Wahrheit herausgefunden hatte, verurteilte Ji Zun den kleinen Diener laut Gesetz zum Tode. Als Liu Xiu davon erfuhr, war er sehr wütend und dachte, dass Ji Zun es wagte, die Menschen um ihn herum zu bestrafen, und Ji Zun bestrafen wollte. Aber sofort kam jemand, um Liu Xiu Vorhaltungen zu machen und sagte: „Strenge militärische Befehle sind ursprünglich die Bitte des Königs. Jetzt ist es richtig, den Gesetzen zu gehorchen und sich an die Gesetze zu halten Armee, um Prestige zu haben.“ Liu Xiu hörte zu, da er sah, dass es vernünftig war, anstatt Ji Zun zu bestrafen, wurde er auch zum General Zhenglu ernannt. Ji Zun ist eine aufrichtige Person, ein aufrichtiger Beamter, umsichtig im Umgang mit Angelegenheiten, selbstverleugnend und den öffentlichen Angelegenheiten gewidmet, und wird oft von Liu Xiu belohnt, aber er nimmt diese Belohnungen und verteilt sie an seine Untergebenen. Sein eigenes Leben ist sehr sparsam, und es gibt nicht viel Privateigentum in seiner Familie. Als er alt war und seine Beerdigung arrangierte, forderte er seine Untergebenen immer noch auf, nicht verschwenderisch und verschwenderisch zu sein, sondern nur seinen Leichnam und seinen Sarg auf einen Ochsenkarren zu laden und sie für eine hastige Beerdigung nach Luoyang zu bringen. Ji Zun war ein so guter Minister, Liu Xiu, Kaiser Guangwu der Han-Dynastie, vermisste ihn sogar nach seinem Tod sehr.

Später fassten die Menschen den edlen Geist von Ji Zun in der Redewendung „Selbstverleugnung und Hingabe an die Öffentlichkeit“ zusammen, die verwendet wird, um eine Person zu beschreiben, die streng mit sich selbst ist und sich der Öffentlichkeit widmet. Selbstverleugnung, Selbstbeherrschung und Zurückhaltung; Hingabe an öffentliche Angelegenheiten, Konzentration auf geschäftliche Angelegenheiten.
Beispielsätze
2 Jiao Yulu ist ein guter Kader, der sich selbst verleugnet und sich dem öffentlichen Dienst verschrieben hat.
3 Selbstbeherrschung, Engagement für öffentliche Angelegenheiten und Umsicht beim Finden von Freunden, Ehrlichkeit und Ehrlichkeit und weniger Geselligkeit.
6 Warum sollte ich als guter Bürger, der sich an das Gesetz hält und dem Gesetz gehorcht, Angst vor der Todesstrafe haben?
12 Verlieren Sie nicht den guten Geist der „Selbstverleugnung und Hingabe an den öffentlichen Dienst“!
13 Jeder Kamerad sollte die Selbstkultivierung stärken, Hass und Erstickung bestrafen, sich selbst verleugnen und der Öffentlichkeit dienen.
14 Wir lernen von Lei Feng, Selbstbeherrschung und Hingabe an öffentliche Angelegenheiten, um die Gesellschaft harmonisch zu machen, und ihr Beamten seid so korrupt wie ihr es seid.
18 Beamte müssen unparteiisch und ehrlich, selbstbeherrschend und dem öffentlichen Dienst verpflichtet sein.
19 Er hat immer gute Taten für die Menschen getan, sich selbst verleugnet und sich nie um persönlichen Gewinn oder Verlust gekümmert.
22 Gottes Gefühle für uns reichen aus, um uns zufrieden zu stellen, also müssen wir uns selbst verleugnen und der Öffentlichkeit dienen.
25 Egal in welcher Position er sich befindet, der alte Mann kann als selbstverleugnend und dem öffentlichen Dienst ergeben angesehen werden und hat alle Vorteile ausgeschöpft, die er nicht haben sollte.
27 Nur durch Ehrlichkeit in der Politik und sauberes Handeln kann die Glaubwürdigkeit führender Kader unter den Massen gestärkt und der Zusammenhalt, die Kampfkraft und die Attraktivität von Parteiorganisationen auf allen Ebenen gesteigert werden. Selbstbeherrschung und Einsatz für den öffentlichen Dienst, saubere Arbeit.
.



【back to index,回目录】