Show Pīnyīn

有眼不识泰山

很早以前,泰山前麓住着一对年轻的夫妻,过着幸福的生活。但他们连生了两个孩子都夭折了,如今妻子又有了身孕,夫妻为这个未出世的孩子的命运担忧。

后来,一个算命先生对丈夫说:“以后再生孩子,你当晚出大门往北去,碰到什么吉祥的东西就取什么名,不但能保性命,而且准能成器。”

这年进了腊月没几天,妻子就生了个白白胖胖的儿子。按照算命先生的嘱咐,当天晚上,丈夫出门往北沿着登山盘路一直走,但除了寒冷的北风和冷冰冰的石头,什么吉祥的东西都没碰到,他只好回家说只看见了泰山和石头。妻子听后,便给孩子取名泰山。

泰山长到10岁时,木匠的祖师爷鲁班来到泰城做活,正巧投宿在泰山家中,泰山的父母便让孩子跟他学习木匠。但泰山似乎无心学习木匠活,而对鲁班的木雕倒是很感兴趣,每当鲁班在那些太师椅、拔步床上描龙绘凤时,他总是在旁边目不转睛地看,过后再找块木头刻。就这样,泰山跟了师傅将近一年,师傅见他在木工方面确实不入门,就让他先回家,等年龄大些再学。

泰山回到家后,又开始了天天打柴挖药的活计。一天,他发现挖回来的树根奇形怪状,就凭着丰富的想象力和从师傅那里学来的雕刻手艺,反复琢磨,精雕细刻,把那些平常只能当烂柴烧的木头制成了一件件工艺品,然后拿到岱宗坊附近向来游泰山的人出售。

几年后,鲁班为造登城云梯,带着徒弟到泰山来选木材。当他来到岱宗坊附近,见到许多栩栩如生的根雕工艺品,不禁连声叫绝。就在他细细品味时,只听摆摊的人连声叫师傅。这时,鲁班才发现,那摆摊的小伙竟是前几年跟随自己学艺的泰山,不禁脱口说道:“你刻的这些东西太好了,当初不该把你送回家,我真是有眼不识泰山。”据说,后来泰山在鲁班的指点下,创造了许多根雕珍品,从那以后,也就有了根雕这门艺术。
例句
(18)的痛恨,恨自己怎么**到说出那样的规矩,恨自己有眼不识泰山泰山,竟然没想到王修除了是炼金术师,还会是一名天将,自己单单上部天师的实力,也敢在他面前卖弄玄虚。

yǒuyǎnbùshítàishān

hěnzǎoyǐqián , tàishān qiánlù zhù zhe yīduì niánqīng de fūqī , guò zhe xìngfú de shēnghuó 。 dàn tāmen liánshēng le liǎnggè háizi dū yāozhé le , rújīn qīzi yòu yǒu le shēnyùn , fūqī wéi zhège wèi chūshì de háizi de mìngyùn dānyōu 。

hòulái , yīgè suànmìngxiānsheng duì zhàngfu shuō : “ yǐhòu zàishēng háizi , nǐ dàngwǎn chū dàmén wǎngběiqù , pèngdào shénme jíxiáng de dōngxi jiù qǔ shénme míng , bùdàn néngbǎo xìngmìng , érqiě zhǔn néng chéngqì 。 ”

zhènián jìn le làyuè méi jǐtiān , qīzi jiùshēng le gè báibáipàngpàng de érzi 。 ànzhào suànmìngxiānsheng de zhǔfù , dàngtiān wǎnshàng , zhàngfu chūmén wǎngběi yánzhe dēngshān pánlù yīzhí zǒu , dàn chúle hánlěng de běifēng hé lěngbīngbīng de shítou , shénme jíxiáng de dōngxi dū méi pèngdào , tā zhǐhǎo huíjiā shuō zhǐ kànjiàn le tàishān hé shítou 。 qīzi tīnghòu , biàn gěi háizi qǔmíng tàishān 。

tàishān chángdào yīlíng suì shí , mùjiàng de zǔshīyé lǔbān láidào tàichéng zuòhuó , zhèngqiǎo tóusùzài tàishān jiāzhōng , tàishān de fùmǔ biàn ràng háizi gēn tā xuéxí mùjiàng 。 dàn tàishān sìhū wúxīn xuéxí mùjiànghuó , ér duì lǔbān de mùdiāo dǎo shì hěngǎnxīngqù , měidāng lǔbān zài nàxiē tàishīyǐ bábù chuángshàng miáo lónghuìfèng shí , tā zǒngshì zài pángbiān mùbùzhuǎnjīng dìkàn , guòhòu zài zhǎo kuài mùtou kè 。 jiù zhèyàng , tàishān gēn le shīfu jiāngjìn yīnián , shīfu jiàn tā zài mùgōng fāngmiàn quèshí bù rùmén , jiùràng tā xiān huíjiā , děng niánlíng dàxiē zàixué 。

tàishān huídào jiāhòu , yòu kāishǐ le tiāntiān dǎchái wāyào de huójì 。 yītiān , tā fāxiàn wā huílai de shùgēn qíxíngguàizhuàng , jiù píngzhe fēngfù de xiǎngxiànglì hé cóng shīfu nàli xuélái de diāokè shǒuyì , fǎnfù zuómo , jīngdiāoxìkè , bǎ nàxiē píngcháng zhǐnéng dānglàn cháishāo de mùtou zhìchéng le yījiànjiàn gōngyìpǐn , ránhòu nádào dàizōng fāng fùjìn xiànglái yóu tàishān de rén chūshòu 。

jǐnián hòu , lǔbān wéizào dēngchéng yúntī , dài zhe túdì dào tàishān láixuǎn mùcái 。 dāng tā láidào dàizōng fāng fùjìn , jiàndào xǔduō xǔxǔrúshēng de gēndiāo gōngyìpǐn , bùjīn liánshēng jiàojué 。 jiù zài tā xìxìpǐnwèi shí , zhǐ tīng bǎitān de rén liánshēng jiào shīfu 。 zhèshí , lǔbān cái fāxiàn , nà bǎitān de xiǎohuǒ jìngshì qián jǐnián gēnsuí zìjǐ xuéyì de tàishān , bùjīn tuōkǒu shuōdao : “ nǐkè de zhèxiē dōngxi tàihǎole , dāngchū bùgāi bǎ nǐ sòng huíjiā , wǒ zhēnshi yǒuyǎnbùshítàishān 。 ” jùshuō , hòulái tàishān zài lǔbān de zhǐdiǎn xià , chuàngzào le xǔduō gēndiāo zhēnpǐn , cóngnàyǐhòu , yě jiù yǒu le gēndiāo zhèmén yìshù 。
lìjù
( yībā ) de tònghèn , hèn zìjǐ zěnme * * dào shuōchū nàyàng de guīju , hèn zìjǐ yǒuyǎnbùshítàishān tàishān , jìngrán méixiǎngdào wángxiū chúle shì liànjīnshùshī , huánhuì shì yīmíng tiānjiàng , zìjǐ dāndān shàngbù tiānshī de shílì , yě gǎn zài tā miànqián màinòngxuánxū 。



eyes don't know mount tai

A long time ago, there lived a young couple at the foot of Mount Tai, living a happy life. But they even gave birth to two children who died, and now their wife is pregnant again, and the couple are worried about the fate of the unborn child.

Later, a fortune teller said to her husband: "If you have a child in the future, you will go out to the north that night, and name any auspicious thing you encounter. Not only will it save your life, but it will surely become a weapon."

Within a few days of the twelfth lunar month this year, his wife gave birth to a fat and white son. According to the fortune teller's instructions, that night, my husband went out to the north and walked along the mountain climbing road, but he didn't encounter any auspicious things except the cold north wind and cold stones, so he had to go home and say that he only saw Mount Tai. and stones. After hearing this, the wife named the child Taishan.

When Taishan was 10 years old, Lu Ban, the carpenter's patriarch, came to Taicheng to work, and happened to stay at Taishan's home. Taishan's parents let their children learn carpentry from him. But Taishan seemed not interested in learning carpentry, but was very interested in Lu Ban's wood carvings. Whenever Lu Ban painted dragons and phoenixes on those Taishi chairs and Babu beds, he would always watch intently by the side, and then find a piece of wood to carve. In this way, Taishan followed the master for nearly a year. The master saw that he was really not good at carpentry, so he asked him to go home first and learn when he was older.

After Taishan returned home, he started collecting firewood and digging medicine every day. One day, he discovered that the tree roots he had dug up were of strange shapes. With his rich imagination and the carving skills he learned from his master, he repeatedly pondered and carved them meticulously, and made those logs that could only be used as rotten firewood. One by one, the handicrafts were sold near Daizongfang to those who came to visit Mount Tai.

A few years later, Lu Ban took his apprentices to Mount Tai to choose wood for building a ladder to climb the city. When he came to the vicinity of Daizongfang, he saw many lifelike root carving crafts, and he couldn't help but scream. While he was savoring carefully, he only heard the people who set up the stall call the master repeatedly. At this time, Lu Ban discovered that the guy who set up the stall was actually Tai Shan who had studied art with him a few years ago, and he couldn't help but blurted out: "These things you carved are so good, I shouldn't have sent you home at the beginning. You can't see Mount Tai with your eyes." It is said that under the guidance of Lu Ban, Mount Tai created many treasures of root carving, and since then, there has been the art of root carving.
Example sentences
(18) Hatred, hated myself for being so stupid to say such rules, hated myself for not knowing Taishan Taishan, I never thought that Wang Xiu would be a heavenly general in addition to being an alchemist, and I was only a heavenly general The strength of the master, dare to show off in front of him.
.



los ojos no conocen el monte tai

Hace mucho tiempo, vivía una joven pareja al pie del monte Tai, viviendo una vida feliz. Pero incluso dieron a luz a dos niños que murieron, y ahora su esposa está embarazada nuevamente, y la pareja está preocupada por el destino del niño por nacer.

Más tarde, una adivina le dijo a su esposo: "Si tienes un hijo en el futuro, irás al norte esa noche y nombrarás cualquier cosa auspiciosa que encuentres. No solo te salvará la vida, sino que seguramente lo hará". convertirse en un arma".

A los pocos días del duodécimo mes lunar de este año, su esposa dio a luz a un hijo gordo y blanco. De acuerdo con las instrucciones del adivino, esa noche, mi esposo salió hacia el norte y caminó por el camino de la montaña, pero no encontró nada auspicioso excepto el viento frío del norte y las piedras frías, por lo que tuvo que ir a casa y decir que solo vio el monte Tai y piedras. Después de escuchar esto, la esposa llamó al niño Taishan.

Cuando Taishan tenía 10 años, Lu Ban, el patriarca de los carpinteros, vino a Taicheng a trabajar y se quedó en la casa de Taishan. Los padres de Taishan permitieron que sus hijos aprendieran carpintería con él. Pero Taishan no parecía interesado en aprender carpintería, pero estaba muy interesado en las tallas de madera de Lu Ban. Cada vez que Lu Ban pintaba dragones y fénix en esas sillas Taishi y camas Babu, siempre miraba atentamente a un lado y luego encontraba un trozo de madera. tallar. De esta manera, Taishan siguió al maestro durante casi un año, el maestro vio que en realidad no era bueno en carpintería, por lo que le pidió que fuera a casa primero y aprendiera cuando fuera mayor.

Después de que Taishan regresó a casa, comenzó a recolectar leña y excavar medicinas todos los días. Un día, descubrió que las raíces de los árboles que había desenterrado tenían formas extrañas. Con su rica imaginación y las habilidades de talla que aprendió de su maestro, las reflexionó repetidamente y las talló meticulosamente, e hizo esos troncos que solo podían usarse como leña podrida Una por una, las artesanías se vendieron cerca de Daizongfang a quienes vinieron a visitar el Monte Tai.

Unos años más tarde, Lu Ban llevó a sus aprendices al monte Tai a elegir madera para construir una escalera para subir a la ciudad. Cuando llegó a las cercanías de Daizongfang, vio muchas artesanías talladas en raíces reales y no pudo evitar gritar. Mientras saboreaba cuidadosamente, solo escuchó a las personas que instalaron el puesto llamar al maestro repetidamente. En ese momento, Lu Ban descubrió que el tipo que instaló el puesto era en realidad Tai Shan, que había estudiado arte con él hace unos años, y no pudo evitar soltar: "Estas cosas que tallaste son tan buenas, yo No debería haberte enviado a casa al principio. No puedes ver el Monte Tai con tus ojos ". Se dice que bajo la guía de Lu Ban, el Monte Tai creó muchos tesoros de tallado de raíces, y desde entonces, ha habido el arte de tallar raíces.
oraciones de ejemplo
(18) Odio, me odié por ser tan estúpido al decir tales reglas, me odié por no saber Taishan Taishan, nunca pensé que Wang Xiu sería un general celestial además de ser un alquimista, y yo solo era un general celestial El fuerza del maestro, atrévete a lucirte frente a él.
.



les yeux ne connaissent pas le mont tai

Il y a longtemps, vivait un jeune couple au pied du mont Tai, vivant une vie heureuse. Mais ils ont même donné naissance à deux enfants décédés, et maintenant leur femme est à nouveau enceinte, et le couple s'inquiète du sort de l'enfant à naître.

Plus tard, une diseuse de bonne aventure a dit à son mari : « Si tu as un enfant à l'avenir, tu iras dans le nord cette nuit-là, et tu nommeras toute chose de bon augure que tu rencontreras. Non seulement cela te sauvera la vie, mais cela te sauvera sûrement. devenir une arme."

Quelques jours après le douzième mois lunaire de cette année, sa femme a donné naissance à un fils gros et blanc. Selon les instructions de la diseuse de bonne aventure, cette nuit-là, mon mari est sorti vers le nord et a marché le long de la route d'escalade, mais il n'a rencontré aucune chose propice à l'exception du vent froid du nord et des pierres froides, il a donc dû rentrer chez lui et dire qu'il n'a vu que le mont Taï et des pierres. Après avoir entendu cela, la femme a nommé l'enfant Taishan.

Lorsque Taishan avait 10 ans, Lu Ban, le patriarche du charpentier, est venu à Taicheng pour travailler, et il s'est avéré qu'il était resté chez Taishan.Les parents de Taishan ont laissé leurs enfants apprendre la menuiserie de lui. Mais Taishan ne semblait pas intéressé par l'apprentissage de la menuiserie, mais était très intéressé par les sculptures sur bois de Lu Ban. Chaque fois que Lu Ban peignait des dragons et des phénix sur ces chaises Taishi et ces lits Babu, il regardait toujours attentivement à côté, puis trouvait un morceau de bois. à sculpter. De cette façon, Taishan a suivi le maître pendant près d'un an.Le maître a vu qu'il n'était vraiment pas bon en menuiserie, alors il lui a demandé de rentrer d'abord chez lui et d'apprendre quand il serait plus âgé.

Après que Taishan soit rentré chez lui, il a commencé à ramasser du bois de chauffage et à creuser des médicaments tous les jours. Un jour, il découvrit que les racines des arbres qu'il avait déterrés avaient des formes étranges.Avec sa riche imagination et les compétences de sculpture qu'il avait apprises de son maître, il réfléchit à plusieurs reprises et les sculpta méticuleusement, et fabriqua ces bûches qui ne pouvaient être utilisées que comme bois de chauffage pourri.Un par un, les objets artisanaux ont été vendus près de Daizongfang à ceux qui sont venus visiter le mont Tai.

Quelques années plus tard, Lu Ban emmena ses apprentis au mont Tai pour choisir du bois pour construire une échelle pour gravir la ville. Lorsqu'il est arrivé dans les environs de Daizongfang, il a vu de nombreux objets artisanaux de sculpture de racines réalistes et il n'a pas pu s'empêcher de crier. Alors qu'il savourait avec attention, il n'entendit que les personnes qui installaient l'étal appeler le maître à plusieurs reprises. A cette époque, Lu Ban découvrit que le gars qui avait monté le stand était en fait Tai Shan qui avait étudié l'art avec lui il y a quelques années, et il ne put s'empêcher de lâcher : "Ces choses que tu as sculptées sont si bonnes, je Il n'aurait pas dû vous renvoyer chez vous au début. Vous ne pouvez pas voir le mont Tai de vos yeux. " On dit que sous la direction de Lu Ban, le mont Tai a créé de nombreux trésors de sculpture sur racine, et depuis lors, il y a eu l'art de tailler les racines.
Exemples de phrases
(18) La haine, je me détestais d'être si stupide pour dire de telles règles, je me détestais de ne pas connaître Taishan Taishan, je n'aurais jamais pensé que Wang Xiu serait un général céleste en plus d'être un alchimiste, et je n'étais qu'un général céleste. force du maître, oser s'exhiber devant lui.
.



目は泰山を知らない

昔々、泰山のふもとに若い夫婦が住んでいて、幸せに暮らしていました。しかし、彼らは亡くなった2人の子供を出産し、現在、妻は再び妊娠しており、夫婦は胎児の運命を心配しています.

後日、ある占い師が夫にこう言いました。武器になる。」

今年の旧暦の十二月の数日以内に、彼の妻は太った白人の息子を産んだ。占い師の指示に従って、その夜、夫は北へ出て登山道を歩いたが、冷たい北風と冷たい石以外に縁起の良いものに遭遇しなかったので、家に帰り、彼は泰山と石しか見えなかったと言います。これを聞いた妻は、その子を泰山と名づけました。

泰山が10歳の時、大工の家長である魯班が台城に働きに来て、たまたま泰山の家に泊まり、泰山の両親は子供たちに彼から大工を学ばせました。しかし、泰山は大工仕事を学ぶことに興味がないようでしたが、魯班の木彫りに非常に興味を持っていました. 魯班がそれらの太史の椅子とバブのベッドに龍と鳳凰を描くときはいつでも、彼はいつもそばで熱心に見て、木片を見つけました.刻む。このように、泰山は1年近く師匠を追いかけましたが、師匠は大工が本当に苦手であることに気づき、まず家に帰って年をとったときに学ぶように頼みました。

泰山が家に帰った後、彼は毎日薪を集め、薬を掘り始めました。ある日、掘り起こした木の根が奇妙な形をしていることに気づき、豊かな想像力と師匠から学んだ彫刻技術を駆使して、熟考と細心の注意を払って彫りを重ね、腐った薪で作られた手工芸品は、代宗房の近くで泰山を訪れた人々に次々と販売されました。

数年後、魯班は弟子たちを太山に連れて行き、街を登るためのはしごを作るための木材を選びました。代宗房の近くに来ると、本物そっくりの根彫り工芸品がたくさんあり、悲鳴を上げずにはいられませんでした。じっくりと味わっていると、屋台を構える連中が何度も主人を呼ぶ声だけが聞こえてきた。この時、魯班は屋台を作った男が、数年前に彼と一緒に芸術を学んだ泰山であることに気づき、思わず口を開いた:「あなたが彫ったこれらのものはとても良いです。最初にあなたを家に帰すべきではありませんでした. 太山はあなたの目で見ることができません. 」 太山は、魯班の指導の下、根彫りの多くの宝物を生み出したと言われています.根彫りの芸術。
例文
(18) 憎しみ、そんなルールを言うほど愚かな自分を憎み、泰山泰山を知らなかった自分を憎み、王秀が錬金術師である上に天将になるとは思いもよらなかったし、ただの天将だったマスターの強さを、あえて彼の前で見せびらかす。
.



Augen kennen den Berg Tai nicht

Vor langer Zeit lebte ein junges Paar am Fuße des Berges Tai und führte ein glückliches Leben. Aber sie brachten sogar zwei Kinder zur Welt, die starben, und jetzt ist ihre Frau wieder schwanger, und das Paar macht sich Sorgen um das Schicksal des ungeborenen Kindes.

Später sagte eine Wahrsagerin zu ihrem Mann: „Wenn Sie in Zukunft ein Kind haben, werden Sie in dieser Nacht in den Norden gehen und alles Gute nennen, was Ihnen begegnet. Es wird nicht nur Ihr Leben retten, sondern es wird es sicherlich tun eine Waffe werden."

Innerhalb weniger Tage des zwölften Mondmonats dieses Jahres brachte seine Frau einen dicken und weißen Sohn zur Welt. Gemäß den Anweisungen der Wahrsagerin ging mein Mann in dieser Nacht nach Norden und ging die Bergsteigerstraße entlang, aber er traf keine günstigen Dinge außer dem kalten Nordwind und kalten Steinen, also musste er nach Hause gehen und sagen, er habe nur den Berg Tai und Steine ​​gesehen. Nachdem die Frau dies gehört hatte, nannte sie das Kind Taishan.

Als Taishan 10 Jahre alt war, kam Lu Ban, der Patriarch des Zimmermanns, nach Taicheng, um zu arbeiten, und blieb zufällig bei Taishan zu Hause.Taishans Eltern ließen ihre Kinder das Zimmerhandwerk bei ihm lernen. Aber Taishan schien nicht daran interessiert zu sein, Zimmermann zu lernen, interessierte sich aber sehr für Lu Bans Holzschnitzereien.Wenn Lu Ban Drachen und Phönixe auf diese Taishi-Stühle und Babu-Betten malte, beobachtete er immer aufmerksam daneben und fand dann ein Stück Holz schnitzen. Auf diese Weise folgte Taishan dem Meister fast ein Jahr lang, der sah, dass er wirklich nicht gut im Zimmerhandwerk war, also bat er ihn, zuerst nach Hause zu gehen und es zu lernen, wenn er älter sei.

Nachdem Taishan nach Hause zurückgekehrt war, begann er, jeden Tag Feuerholz zu sammeln und Medizin zu graben. Eines Tages entdeckte er, dass die Baumwurzeln, die er ausgegraben hatte, seltsame Formen hatten.Mit seiner reichen Fantasie und den Schnitzfähigkeiten, die er von seinem Meister gelernt hatte, dachte er immer wieder nach und schnitzte sie akribisch und fertigte diese Baumstämme an, die nur als solche verwendet werden konnten verrottetes Brennholz.“ Die Handarbeiten wurden eines nach dem anderen in der Nähe von Daizongfang an diejenigen verkauft, die kamen, um den Berg Tai zu besuchen.

Ein paar Jahre später brachte Lu Ban seine Lehrlinge zum Berg Tai, um Holz für den Bau einer Leiter zum Erklimmen der Stadt auszuwählen. Als er in die Nähe von Daizongfang kam, sah er viele lebensechte Wurzelschnitzereien und konnte nicht anders als zu schreien. Während er vorsichtig genoss, hörte er nur die Leute, die den Stand aufstellten, wiederholt den Meister rufen. Zu dieser Zeit entdeckte Lu Ban, dass der Typ, der den Stand aufgebaut hatte, tatsächlich Tai Shan war, der vor ein paar Jahren Kunst bei ihm studiert hatte, und er konnte nicht anders, als herauszuplatzen: „Diese Dinge, die du geschnitzt hast, sind so gut, ich hätte dich am Anfang nicht nach Hause schicken sollen. Du kannst den Berg Tai nicht mit deinen Augen sehen.“ Es wird gesagt, dass der Berg Tai unter der Führung von Lu Ban viele Schätze der Wurzelschnitzerei geschaffen hat, und seitdem hat es sie gegeben die Kunst des Wurzelschnitzens.
Beispielsätze
(18) Hass, hasste mich dafür, dass ich so dumm war, solche Regeln zu sagen, hasste mich dafür, dass ich Taishan Taishan nicht kannte, ich hätte nie gedacht, dass Wang Xiu ein himmlischer General sein würde, zusätzlich dazu, dass er ein Alchemist ist, und ich war nur ein himmlischer General The Stärke des Meisters, wage es, vor ihm anzugeben.
.



【back to index,回目录】