Show Pīnyīn

孟母三迁

孟子,名柯。战国时期鲁国人(现在的山东省境内)。三岁时父亲去世,由母亲一手抚养长大。

孟子小时候很贪玩,模仿性很强。他家原来住在坟地附近,他常常玩筑坟墓或学别人哭拜的游戏。母亲认为这样不好,就把家搬到集市附近,孟子又模仿别人做生意和杀猪的游戏。孟母认为这个环境也不好,就把家搬到学堂旁边。孟子就跟着学生们学习礼节和知识。孟母认为这才是孩子应该学习的,心里很高兴,就不再搬家了。

这就是历史上著名的“孟母三迁”的【故事】。对于孟子的教育,孟母更是重视。除了送他上学外,还督促他学习。有一天,孟子从老师子思那里逃学回家,孟母正在织布,看见孟子逃学,非常生气,拿起一把剪刀,就把织布机上的布匹割断了。

孟子看了很惶恐,跪在地上请问原因。孟母责备他说:“你读书就像我织布一样。织布要一线一线地连成一寸,再连成一尺,再连成一丈、一匹,织完后才是有用的东西。学问也必须靠日积月累,不分昼夜勤求而来的。你如果偷懒,不好好读书,半途而废,就像这段被割断的布匹一样变成了没有用的东西。”

孟子听了母亲的教诲,深感惭愧。从此以后专心读书,发愤用功,身体力行、实践圣人的教诲,终于成为一代大儒,被后人称为“亚圣”。
例句

mèngmǔsānqiān

mèngzǐ , míngkē 。 zhànguóshíqī lǔguó rén ( xiànzài de shāndōngshěng jìngnèi ) 。 sānsuìshí fùqīn qùshì , yóu mǔqīn yīshǒu fǔyǎng zhǎngdà 。

mèngzǐ xiǎoshíhou hěn tānwán , mófǎngxìng hěnqiáng 。 tājiā yuánlái zhù zài féndì fùjìn , tā chángcháng wánzhù fénmù huòxué biéren kū bài de yóuxì 。 mǔqīn rènwéi zhèyàng bùhǎo , jiù bǎ jiā bān dào jíshì fùjìn , mèngzǐ yòu mófǎng biéren zuòshēngyì hé shāzhū de yóuxì 。 mèngmǔ rènwéi zhège huánjìng yě bùhǎo , jiù bǎ jiā bān dào xuétáng pángbiān 。 mèngzǐ jiù gēnzhe xuésheng men xuéxí lǐjié hé zhīshi 。 mèngmǔ rènwéi zhècái shì háizi yīnggāi xuéxí de , xīnli hěn gāoxìng , jiù bùzài bānjiā le 。

zhè jiùshì lìshǐ shàng zhùmíng de “ mèngmǔsānqiān ” de 【 gùshi 】 。 duìyú mèngzǐ de jiàoyù , mèngmǔ gēngshì zhòngshì 。 chúle sòng tā shàngxué wài , huán dūcù tā xuéxí 。 yǒu yītiān , mèngzǐ cóng lǎoshī zisī nàli táoxué huíjiā , mèngmǔ zhèngzài zhībù , kànjiàn mèngzǐ táoxué , fēicháng shēngqì , ná qǐ yībǎ jiǎndāo , jiù bǎ zhībùjī shàng de bùpǐ gēduàn le 。

mèngzǐ kàn le hěn huángkǒng , guì zài dìshang qǐngwèn yuányīn 。 mèngmǔ zébèi tā shuō : “ nǐ dúshū jiù xiàng wǒ zhībù yīyàng 。 zhībù yào yīxiàn yīxiàn dì liánchéng yīcùn , zài liánchéng yīchǐ , zài liánchéng yīzhàng yīpǐ , zhī wánhòu cái shì yǒuyòng de dōngxi 。 xuéwèn yě bìxū kào rìjīyuèlěi , bùfēnzhòuyè qínqiú ér lái de 。 nǐ rúguǒ tōulǎn , bù hǎohǎo dúshū , bàntúérfèi , jiù xiàng zhèduàn bèi gēduàn de bùpǐ yīyàng biànchéng le méiyǒu yòng de dōngxi 。 ”

mèngzǐ tīng le mǔqīn de jiàohuì , shēngǎn cánkuì 。 cóngcǐyǐhòu zhuānxīn dúshū , fāfèn yònggōng , shēntǐlìxíng shíjiàn shèngrén de jiàohuì , zhōngyú chéngwéi yīdài dàrú , bèi hòurén chēngwéi “ yàshèng ” 。
lìjù



Meng Mu moved three times

Mencius, named Ke. A native of Lu during the Warring States Period (in present Shandong Province). His father died when he was three years old, and he was raised by his mother alone.

Mencius was very playful and imitative when he was a child. His family used to live near the cemetery, and he often played the game of building tombs or imitating others' crying and praying. Mother thought this was not good, so she moved her family to the market, and Mencius imitated other people's business and killing pigs. Mother Meng thought that the environment was not good, so she moved her family to the side of the school. Mencius followed the students to learn etiquette and knowledge. Meng's mother thought that this is what children should learn, and she was very happy, so she didn't move anymore.

This is the [story] of the famous "Meng's mother moved three times" in history. Mother Meng paid more attention to Mencius' education. In addition to sending him to school, he also urged him to study. One day, Mencius played hookey from his teacher Zisi and came home. Mother Meng was weaving. When she saw Mencius playing hookey, she was very angry, picked up a pair of scissors, and cut off the cloth on the loom.

Mencius was terrified when he saw it, and knelt on the ground to ask why. Mother Meng scolded him and said: "You read books just like I weave. Weaving cloth has to be connected into one inch, one foot, one foot, and one piece. Only after weaving is it useful. It must be accumulated over time, day and night. If you are lazy, do not study hard, and give up halfway, it will become useless like this piece of cut cloth.”

Mencius felt ashamed after listening to his mother's teachings. From then on, he concentrated on studying, worked hard, practiced and practiced the teachings of the saints, and finally became a generation of great Confucianists, who were called "sub-sages" by later generations.
Example sentences
.



Meng Mu se movió tres veces

Mencio, llamado Ke. Nativo de Lu durante el Período de los Reinos Combatientes (en la actual provincia de Shandong). Su padre murió cuando él tenía tres años y fue criado solo por su madre.

Mencio era muy juguetón e imitativo cuando era niño. Su familia solía vivir cerca del cementerio, ya menudo jugaba al juego de construir tumbas oa imitar el llanto y la oración de los demás. La madre pensó que esto no era bueno, por lo que trasladó a su familia al mercado y Mencius imitó el negocio de otras personas y mató cerdos. La madre Meng pensó que el ambiente no era bueno, por lo que trasladó a su familia a un lado de la escuela. Mencius siguió a los estudiantes para aprender etiqueta y conocimiento. La madre de Meng pensó que esto es lo que los niños deberían aprender y estaba muy feliz, por lo que no se movió más.

Esta es la [historia] de la famosa "madre de Meng se mudó tres veces" en la historia. Madre Meng prestó más atención a la educación de Mencius. Además de enviarlo a la escuela, también lo instó a estudiar. Un día, Mencius hizo novillos de su maestra Zisi y llegó a casa. La madre Meng estaba tejiendo. Estaba muy enojada cuando vio a Mencius haciendo novillos. Cogió unas tijeras y cortó la tela en el telar.

Mencius estaba aterrorizado cuando lo vio y se arrodilló en el suelo para preguntar por qué. La madre Meng lo regañó y dijo: "Lees libros como yo tejo. La tela para tejer debe estar conectada en una pulgada, un pie, un pie y una pieza. Solo después de tejer es útil. Debe acumularse con el tiempo, día y noche Si eres perezoso, no estudies mucho y te rindas a la mitad, se volverá inútil como este pedazo de tela cortada ".

Mencio se sintió avergonzado después de escuchar las enseñanzas de su madre. A partir de entonces, se concentró en estudiar, trabajó duro, practicó y practicó las enseñanzas de los santos, y finalmente se convirtió en una generación de grandes confucianistas, que fueron llamados "sub-sabios" por las generaciones posteriores.
oraciones de ejemplo
.



Meng Mu a déménagé trois fois

Mencius, nommé Ke. Originaire de Lu pendant la période des Royaumes combattants (dans l'actuelle province du Shandong). Son père est mort quand il avait trois ans et il a été élevé par sa mère seule.

Mencius était très joueur et imitateur quand il était enfant. Sa famille vivait près du cimetière et il jouait souvent au jeu de construire des tombes ou d'imiter les pleurs et les prières des autres. Mère pensait que ce n'était pas bon, alors elle a déplacé sa famille au marché, et Mencius a imité les affaires des autres et tué des cochons. Mère Meng pensait que l'environnement n'était pas bon, alors elle a déménagé sa famille à côté de l'école. Mencius a suivi les étudiants pour apprendre l'étiquette et les connaissances. La mère de Meng pensait que c'est ce que les enfants devraient apprendre, et elle était très heureuse, alors elle n'a plus bougé.

C'est [l'histoire] de la célèbre "la mère de Meng a déménagé trois fois" dans l'histoire. Mère Meng a accordé plus d'attention à l'éducation de Mencius. En plus de l'envoyer à l'école, il l'a également encouragé à étudier. Un jour, Mencius a joué au hookey avec son professeur Zisi et est rentré à la maison. Mère Meng était en train de tisser. Elle était très en colère quand elle a vu Mencius jouer au hookey. Elle a pris une paire de ciseaux et a coupé le tissu sur le métier à tisser.

Mencius a été terrifié quand il l'a vu et s'est agenouillé par terre pour demander pourquoi. Mère Meng l'a grondé et a dit: "Vous lisez des livres comme je tisse. Le tissu de tissage doit être connecté en un pouce, un pied, un pied et une pièce. Ce n'est qu'après le tissage qu'il est utile. Il doit être accumulé au fil du temps, jour et nuit. Si vous êtes paresseux, n'étudiez pas beaucoup et abandonnez à mi-chemin, cela deviendra inutile comme ce morceau de tissu coupé.

Mencius eut honte après avoir écouté les enseignements de sa mère. Dès lors, il se concentra sur l'étude, travailla dur, pratiqua et pratiqua les enseignements des saints, et devint finalement une génération de grands confucianistes, appelés "sous-sages" par les générations suivantes.
Exemples de phrases
.



Meng Muは3回移動しました

孟子、柯という。戦国時代の魯(現在の山東省)の出身。 3歳の時に父を亡くし、母一人で育てられる。

孟子は子供の頃、とても遊び好きで模倣好きでした。彼の家族はかつて墓地の近くに住んでいて、彼はしばしば墓を建てたり、他人の泣き声や祈りをまねたりするゲームをしました。母はこれは良くないと思ったので、家族を市場に移し、孟子は他人の商売を真似て豚を殺しました。母孟は環境が良くないと思ったので、家族を学校の側に移しました。孟子は弟子たちに従って礼儀作法と知識を学んだ。孟の母親は、これは子供たちが学ぶべきことだと思い、とても喜んで、もう動けませんでした。

これは歴史上有名な「孟の母が三度引っ越した」という[話]です。孟母は孟子の教育にもっと注意を払いました。彼は彼を学校に行かせるだけでなく、勉強するように勧めました。ある日、孟子が師子子思の娼婦をして家に帰り、孟母が機織りをしていて、孟子が孟子の娼婦を見てとても怒って、はさみを手に取り、織機で布を切りました。

孟子はそれを見て恐ろしくなり、地面にひざまずいて理由を尋ねました。孟母は彼を叱って言った:「あなたは私が織るように本を読みます.織り布は一インチ、一フィート、一フィート、一片に接続する必要があります.織って初めて役に立ちます.それは時間をかけて蓄積する必要があります.昼も夜も怠け者で勉強もせず中途半端に諦めていたら、この切り布のように駄目になってしまう」

孟子は母の教えを聞いて恥ずかしくなりました。それ以来、彼は勉強に集中し、熱心に働き、聖人の教えを実践し、実践し、最終的に後世から「サブセージ」と呼ばれる偉大な儒学者の世代になりました。
例文
.



Meng Mu bewegte sich dreimal

Mencius, genannt Ke. Ein Eingeborener von Lu während der Zeit der Streitenden Reiche (in der heutigen Provinz Shandong). Sein Vater starb, als er drei Jahre alt war, und er wurde von seiner Mutter allein großgezogen.

Mencius war als Kind sehr verspielt und nachahmend. Seine Familie lebte früher in der Nähe des Friedhofs, und er spielte oft das Spiel, Gräber zu bauen oder das Weinen und Beten anderer nachzuahmen. Mutter fand das nicht gut, also zog sie mit ihrer Familie auf den Markt, und Mencius ahmte die Geschäfte anderer Leute nach und tötete Schweine. Mutter Meng fand die Umgebung nicht gut, also zog sie mit ihrer Familie an die Seite der Schule. Mencius folgte den Schülern, um Etikette und Wissen zu lernen. Mengs Mutter dachte, dass Kinder das lernen sollten, und sie war sehr glücklich, also bewegte sie sich nicht mehr.

Dies ist die [Geschichte] der berühmten „Mengs Mutter zog dreimal um“ in der Geschichte. Mutter Meng achtete mehr auf die Ausbildung von Mencius. Er schickte ihn nicht nur zur Schule, sondern drängte ihn auch zum Lernen. Eines Tages spielte Mencius Hooke von seiner Lehrerin Zisi und kam nach Hause.Mutter Meng webte.Sie war sehr wütend, als sie Mencius Hookee spielen sah.Sie nahm eine Schere und schnitt den Stoff auf dem Webstuhl ab.

Mencius erschrak, als er es sah, und kniete sich auf den Boden, um zu fragen, warum. Mutter Meng schimpfte mit ihm und sagte: „Du liest Bücher genauso wie ich webe. Webstoff muss zu einem Zoll, einem Fuß, einem Fuß und einem Stück verbunden werden. Erst nach dem Weben ist es nützlich. Es muss im Laufe der Zeit angesammelt werden, Tag und Nacht. Wenn du faul bist, lerne nicht fleißig und gib auf halber Strecke auf, es wird nutzlos wie dieses Stück Stoff.“

Mencius schämte sich, nachdem er den Lehren seiner Mutter zugehört hatte. Von da an konzentrierte er sich auf das Studium, arbeitete hart, praktizierte und praktizierte die Lehren der Heiligen und wurde schließlich zu einer Generation großer Konfuzianisten, die von späteren Generationen „Unterweise“ genannt wurden.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】