Show Pīnyīn

此地无银三百两

古时候,有个叫张三的人,他费了好大的劲儿,才积攒三百两银子,心里很高兴。但他总是怕别人偷去,就找了一只箱子,把三百两银子钉在箱中,然后埋在屋后地下。可是他还是不放心,怕别人到这儿来挖,于是就想了一个"巧妙"的半法,在纸张上写道:“此地无银三百两”七个字,贴在墙角边,这才放心地走了。谁知道他的举动,都被隔壁的王二看到了。半夜,王二把三百两银子全偷走了。为了不让张三知道,他在一张纸上写道:“隔壁王二不曾偷”贴在墙上。张三第二天早上起来,到屋后去看银子,银子不见了,一见纸条,才恍然大悟。
例句

cǐdìwúyínsānbǎiliǎng

gǔshíhou , yǒugè jiào zhāng sān de rén , tāfèi le hǎo dà de jìnr , cái jīzǎn sānbǎiliǎng yínzi , xīnli hěn gāoxìng 。 dàn tā zǒngshì pà biéren tōu qù , jiù zhǎo le yīzhī xiāngzi , bǎ sānbǎiliǎng yínzi dīng zài xiāng zhōng , ránhòu mái zài wūhòu dìxià 。 kěshì tā háishi bù fàngxīn , pà biéren dào zhèr lái wā , yúshì jiù xiǎng le yīgè " qiǎomiào " de bànfǎ , zài zhǐzhāng shàng xiědào : “ cǐdìwúyínsānbǎiliǎng ” qīgè zì , tiē zài qiángjiǎo biān , zhècái fàngxīn dìzǒule 。 shéi zhīdào tā de jǔdòng , dū bèi gébì de wángèr kàndào le 。 bànyè , wángèr bǎ sānbǎiliǎng yínzi quán tōuzǒu le 。 wèile bùràng zhāngsān zhīdào , tā zài yīzhāng zhǐshàng xiědào : “ gébì wángèr bùcéng tōu ” tiē zài qiángshàng 。 zhāngsān dìèrtiān zǎoshang qǐlai , dào wūhòu qù kàn yínzi , yínzi bùjiàn le , yījiàn zhǐtiáo , cái huǎngrándàwù 。
lìjù



There is no silver three hundred taels here

In ancient times, there was a man named Zhang San who saved three hundred taels of silver after a lot of effort, and he was very happy. But he was always worried that it would be stolen by others, so he found a box, put three hundred taels of silver in the box, and buried it in the ground behind the house. However, he was still worried that someone would dig it out, so he came up with a method he thought was "clever" and wrote on a piece of paper: "There is no three hundred taels of silver here" and pasted it on the corner of the wall. Go away with confidence. Who knew that his actions were all seen by Wang Er next door. In the middle of the night, Wang Er stole all the three hundred taels of silver. In order not to let Zhang San know, he wrote on a piece of paper: "The next door Wang Er never stole it" and pasted it on the wall. Zhang San got up the next morning and went to the back of the house to look for the money. The money was gone. When he saw the note, he realized it.
Example sentences
.



Aquí no hay trescientos taeles de plata.

En la antigüedad, hubo un hombre llamado Zhang San que ahorró trescientos taeles de plata después de mucho esfuerzo, y estaba muy feliz. Pero siempre le preocupaba que otros se lo robaran, así que encontró una caja, puso trescientos taels de plata en la caja y la enterró en el suelo detrás de la casa. Sin embargo, todavía estaba preocupado de que alguien lo excavara aquí, por lo que se le ocurrió un método "astuto" que consistía en escribir en una hoja de papel: "No hay trescientos taeles de plata aquí", y pegarlo en la esquina de la pared Vete con confianza. Quién sabía que todas sus acciones fueron vistas por Wang Er al lado. En medio de la noche, Wang Er robó los trescientos taeles de plata. Para no dejar que Zhang San lo supiera, escribió en un papel: "El de al lado, Wang Er, nunca lo robó" y lo pegó en la pared. Zhang San se levantó a la mañana siguiente y fue a la parte trasera de la casa a buscar el dinero. El dinero no estaba. Cuando vio la nota, se dio cuenta.
oraciones de ejemplo
.



Il n'y a pas de trois cents taels d'argent ici

Dans les temps anciens, il y avait un homme nommé Zhang San qui a sauvé trois cent taels d'argent après beaucoup d'efforts, et il était très heureux. Mais il avait toujours peur qu'il soit volé par d'autres, alors il a trouvé une boîte, a mis trois cents taels d'argent dans la boîte et l'a enterrée dans le sol derrière la maison. Cependant, il craignait toujours que quelqu'un ne le déterre ici, alors il a inventé une méthode "rusée" qui consistait à écrire sur un morceau de papier : "Il n'y a pas trois cents taëls d'argent ici", et à le coller dessus. l'angle du mur. Partez en toute confiance. Qui savait que ses actions avaient toutes été vues par Wang Er à côté. Au milieu de la nuit, Wang Er a volé les trois cents taels d'argent. Afin de ne pas le faire savoir à Zhang San, il a écrit sur un morceau de papier : « Le voisin Wang Er ne l'a jamais volé » et l'a collé sur le mur. Zhang San s'est levé le lendemain matin et est allé chercher l'argent à l'arrière de la maison. L'argent avait disparu. Quand il a vu la note, il s'en est rendu compte.
Exemples de phrases
.



ここには銀の三百尾はありません

昔、苦労して三百両の銀を貯めた張三という男がいて、とても幸せでした。しかし、他人に盗まれるのではないかといつも心配していたので、箱を見つけ、銀貨三百両を箱に入れ、家の裏の地面に埋めました。しかし、それでも誰かがここで掘り出すのではないかと心配していた彼は、紙に「ここには三百両の銀はありません」と書いて貼り付けるという「狡猾な」方法を思いつきました。壁の角自信を持って立ち去りましょう。彼の行動がすべて隣の王二に見られたことを誰が知っていましたか。王二は真夜中に三百両の銀を盗んだ。張三に知らせないように、彼は一枚の紙に「隣の王二は決して盗まなかった」と書き、壁に貼り付けた。張三は翌朝起きて、家の裏にお金を探しに行きましたが、お金はなくなっていましたが、メモを見て気づいたのです。
例文
.



Hier gibt es keine dreihundert Tael Silber

In alten Zeiten gab es einen Mann namens Zhang San, der nach viel Mühe dreihundert Taels Silber sparte, und er war sehr glücklich. Aber er war immer besorgt, dass es von anderen gestohlen werden könnte, also fand er eine Kiste, legte dreihundert Tael Silber in die Kiste und vergrub sie hinter dem Haus im Boden. Er war jedoch immer noch besorgt, dass jemand es hier ausgraben würde, also erfand er eine "listige" Methode, die darin bestand, auf ein Stück Papier zu schreiben: "Hier gibt es keine dreihundert Taels Silber", und es aufzukleben die Ecke der Wand. Gehen Sie mit Zuversicht weg. Wer hätte gedacht, dass seine Handlungen alle von Wang Er nebenan gesehen wurden. Mitten in der Nacht stahl Wang Er alle dreihundert Tael Silber. Um Zhang San nichts davon zu sagen, schrieb er auf ein Stück Papier: „Der Wang Er nebenan hat es nie gestohlen“ und klebte es an die Wand. Zhang San stand am nächsten Morgen auf und ging zur Rückseite des Hauses, um nach dem Geld zu suchen. Das Geld war weg. Als er den Zettel sah, wurde ihm klar.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】