Show Pīnyīn

招摇过市

春秋时期,孔子曾做过鲁国大司寇,因与当权者意见不合而被疏远。于是,孔子领着他的弟子来到卫国,推行自己的政治主张。

当时,卫国的国君卫灵公很热情地接待了孔子。卫灵公的夫人叫南子,很得卫灵公的宠信。她对孔子很好奇,传话给孔子说:“天下各方的君子,想要和我们国君交朋友的,都会来见见我,这次我想见你。”孔子本不想去,可如果不去的话,得罪了南子,可能会影响自己治国策略的推广。没办法,孔子只好去拜见她,走个过场,敷衍了事。入宫见南子时,他隔着帷帐向北行了个礼,就匆匆离去了。直性子的学生子路对此事不高兴,埋怨老师不该去见这样的女人,孔子急得发誓说:“我如果有什么不对的话,老天厌弃我吧!老天厌弃我吧!”

过了几天,卫灵公和南子坐了一辆车,并让孔子也坐了辆车跟在后面,招摇过市,引来很多百姓的围观。孔子觉得受到了侮辱,发了一句很著名的牢骚:“吾未见好德如好色者也。”——我没有见过喜好德行如同喜好美色的!然后就拂袖而去,领着弟子们离开卫国,前往曹国去了。

成语“招摇过市”就是从这个【故事】得来的,人们常用它来形容故意在众人面前虚张声势,炫耀自己,以引起人们的注意。过,穿过;市,街市。
例句

zhāoyáoguòshì

chūnqiūshíqī , kǒngzǐ zēng zuò guò lǔguó dà sīkòu , yīn yǔ dāngquánzhě yìjiàn bùhé ér bèi shūyuǎn 。 yúshì , kǒngzǐ lǐngzhe tā de dìzǐ láidào wèiguó , tuīxíng zìjǐ de zhèngzhì zhǔzhāng 。

dàngshí , wèiguó de guójūn wèilínggōng hěn rèqíng dì jiēdài le kǒngzǐ 。 wèilínggōng de fūren jiào nánzi , hěndé wèilínggōng de chǒngxìn 。 tā duì kǒngzǐ hěn hàoqí , chuánhuà gěi kǒngzǐ shuō : “ tiānxià gèfāng de jūnzǐ , xiǎngyào hé wǒmen guójūn jiāopéngyou de , dū huì lái jiànjiàn wǒ , zhècì wǒ xiǎngjiàn nǐ 。 ” kǒngzǐ běn bùxiǎng qù , kě rúguǒ bùqù dehuà , dézui le nánzi , kěnéng huì yǐngxiǎng zìjǐ zhìguó cèlüè de tuīguǎng 。 méi bànfǎ , kǒngzǐ zhǐhǎo qù bàijiàn tā , zǒugè guòchǎng , fūyǎnliǎoshì 。 rùgōng jiàn nánzi shí , tā gé zhe wéizhàng xiàng běixíng le gè lǐ , jiù cōngcōng líqù le 。 zhíxìngzi de xuésheng zǐlù duì cǐshì bù gāoxìng , mányuàn lǎoshī bùgāi qù jiàn zhèyàng de nǚrén , kǒngzǐ jídé fāshì shuō : “ wǒ rúguǒ yǒu shénme bù duì dehuà , lǎotiān yànqì wǒ bā ! lǎotiān yànqì wǒ bā ! ”

guò le jǐtiān , wèilínggōng hé nánzi zuò le yīliàngchē , bìng ràng kǒngzǐ yě zuò le liàngchē gēn zài hòumiàn , zhāoyáoguòshì , yǐnlái hěnduō bǎixìng de wéiguān 。 kǒngzǐ juéde shòudào le wǔrǔ , fāle yījù hěn zhùmíng de láosāo : “ wú wèijiàn hǎodérú hǎosèzhě yě 。 ” — — wǒ méiyǒu jiànguò xǐhào déxíng rútóng xǐhào měisè de ! ránhòu jiù fúxiùérqù , lǐngzhe dìzǐ men líkāi wèiguó , qiánwǎng cáoguó qù le 。

chéngyǔ “ zhāoyáoguòshì ” jiù shìcóng zhège 【 gùshi 】 délái de , rénmen chángyòng tā lái xíngróng gùyì zài zhòngrén miànqián xūzhāngshēngshì , xuànyào zìjǐ , yǐ yǐnqǐ rénmen de zhùyì 。 guò , chuānguò ; shì , jiēshì 。
lìjù



swagger

During the Spring and Autumn Period, Confucius once served as the great commander of the State of Lu, but he was alienated because of disagreements with those in power. So, Confucius led his disciples to Weiguo to promote his political views.

At that time, Wei Linggong, the monarch of Weiguo, received Confucius very warmly. Wei Linggong's wife is Nanzi, who is very favored by Wei Linggong. She was very curious about Confucius, so she sent a message to Confucius, saying: "Gentlemen from all over the world, who want to make friends with our monarch, will come to see me. This time I want to see you." Confucius didn't want to go, but if he didn't , Offending Nanzi may affect the promotion of his own governance strategy. There was no other way, so Confucius had no choice but to go to see her, go through the motions, and perfunctory. When he entered the palace to meet Nanzi, he saluted north through the curtain, and left in a hurry. The straight-tempered student Zilu was not happy about this, and complained that the teacher should not see such a woman. Confucius swore anxiously: "If there is anything wrong with me, God will reject me! God will reject me!"

A few days later, Wei Linggong and Nanzi took a car, and asked Confucius to follow behind in a car, ostentatiously passing through the market, attracting many people to watch. Confucius felt insulted, and made a famous complaint: "I have never seen a man who loves virtue as much as he loves sex." - I have never seen anyone who loves virtue as much as he loves beauty! Then he walked away and led his disciples He left the state of Wei and went to the state of Cao.

The idiom "swaggering through the market" is derived from this [story]. People often use it to describe deliberately bluffing and showing off in front of everyone in order to attract people's attention. Pass, pass through; city, street market.
Example sentences
.



pavonearse

Durante el Período de Primavera y Otoño, Confucio se desempeñó una vez como el gran comandante del Estado de Lu, pero se enajenó debido a desacuerdos con quienes estaban en el poder. Entonces, Confucio llevó a sus discípulos a Weiguo para promover sus puntos de vista políticos.

En ese momento, Wei Linggong, el monarca de Weiguo, recibió a Confucio muy calurosamente. La esposa de Wei Linggong es Nanzi, quien es muy favorecida por Wei Linggong. Tenía mucha curiosidad por Confucio, así que le envió un mensaje a Confucio, diciendo: "Caballeros de todo el mundo, que quieran hacerse amigos de nuestro monarca, vendrán a verme. Esta vez quiero verte a ti". no quería ir, pero si no lo hacía, Ofender a Nanzi puede afectar la promoción de su propia estrategia de gobierno. No había otra manera, por lo que Confucio no tuvo más remedio que ir a verla, hacer los movimientos y someramente. Cuando entró en el palacio para encontrarse con Nanzi, saludó al norte a través de la cortina y se fue a toda prisa. El estudiante de temperamento recto Zilu no estaba contento con esto y se quejó de que el maestro no debería ver a una mujer así. Confucio juró con ansiedad: "¡Si hay algo malo en mí, Dios me rechazará! ¡Dios me rechazará!"

Unos días más tarde, Wei Linggong y Nanzi tomaron un automóvil y le pidieron a Confucio que los siguiera detrás en un automóvil, pasando ostentosamente por el mercado, atrayendo a mucha gente a mirar. Confucio se sintió insultado e hizo una famosa queja: "Nunca he visto a un hombre que ame la virtud tanto como ama el sexo". - ¡Nunca he visto a nadie que ame la virtud tanto como ama la belleza! sus discípulos Dejó el estado de Wei y se fue al estado de Cao.

El modismo "fanfarroneando en el mercado" se deriva de esta [historia]. La gente a menudo lo usa para describir fanfarronear y presumir deliberadamente frente a todos para atraer la atención de la gente. Pasar, pasar; ciudad, mercadillo.
oraciones de ejemplo
.



fanfaronnade

Au cours de la période des printemps et des automnes, Confucius était autrefois le grand commandant de l'État de Lu, mais il a été aliéné en raison de désaccords avec ceux au pouvoir. Ainsi, Confucius a conduit ses disciples à Weiguo pour promouvoir ses opinions politiques.

A cette époque, Wei Linggong, le monarque de Weiguo, reçut Confucius très chaleureusement. L'épouse de Wei Linggong est Nanzi, qui est très favorisée par Wei Linggong. Elle était très curieuse à propos de Confucius, alors elle envoya un message à Confucius, disant: "Les messieurs du monde entier, qui veulent se lier d'amitié avec notre monarque, viendront me voir. Cette fois, je veux vous voir. " Confucius ne voulait pas y aller, mais s'il ne le faisait pas, offenser Nanzi pourrait affecter la promotion de sa propre stratégie de gouvernance. Il n'y avait pas d'autre moyen, donc Confucius n'avait d'autre choix que d'aller la voir, de passer par les étapes et de manière superficielle. Lorsqu'il entra dans le palais pour rencontrer Nanzi, il salua le nord à travers le rideau et partit précipitamment. L'étudiant au tempérament droit Zilu n'était pas content de cela et se plaignit que le professeur ne devrait pas voir une telle femme. Confucius jura anxieusement: "S'il y a quelque chose qui ne va pas avec moi, Dieu me rejettera! Dieu me rejettera!"

Quelques jours plus tard, Wei Linggong et Nanzi prirent une voiture et demandèrent à Confucius de les suivre dans une voiture, traversant ostensiblement le marché, attirant de nombreuses personnes à regarder. Confucius s'est senti insulté, et a fait une plainte célèbre : « Je n'ai jamais vu un homme qui aime la vertu autant qu'il aime le sexe. » - Je n'ai jamais vu quelqu'un qui aime la vertu autant qu'il aime la beauté ! ses disciples Il a quitté l'état de Wei et est allé à l'état de Cao.

L'idiome "se pavaner à travers le marché" est dérivé de cette [histoire]. Les gens l'utilisent souvent pour décrire délibérément bluffer et se montrer devant tout le monde afin d'attirer l'attention des gens. Passer, traverser; ville, marché de rue.
Exemples de phrases
.



闊歩する

春秋時代、孔子はかつて魯国の大将を務めていましたが、権力者との意見の相違から疎外されていました。そのため、孔子は弟子たちを魏国に導き、政治的見解を広めました。

その時、魏国の君主魏霊公は孔子をとても温かく迎えた。魏凌公の妻は楠子で、魏凌公がとても気に入っている。彼女は孔子に非常に興味を持っていたので、孔子にメッセージを送り、「私たちの君主と友達になりたい世界中の紳士が私に会いに来ます。今度はあなたに会いたいです。」孔子行きたくありませんでしたが、行かなかった場合、ナンジを怒らせることは、彼自身の統治戦略の推進に影響を与える可能性があります。他に方法がなかったので、孔子は彼女に会いに行き、動きを通り抜け、おざなりにするしかありませんでした。南子に会うために宮殿に入ったとき、彼はカーテンを通して北に敬礼し、急いで去りました.短気な生徒の子鹿はこれを快く思わず、先生はそんな女に会うべきではないと訴え、孔子は心配そうに「私に何か問題があれば、神は私を拒絶するだろう! 神は私を拒絶するだろう!」と誓った。

数日後、魏凌公と楠子は車に乗って、孔子に車でついて行くように頼んだ。孔子は侮辱されたと感じ、有​​名な不平を言いました:「性を愛するのと同じくらい美徳を愛する人を見たことがありません。」 - 美を愛するのと同じくらい美徳を愛する人を見たことがありません!弟子たち 彼は魏国を離れて曹国に行きました。

「swaggering through the market」というイディオムは、この[物語]に由来し、人々の注目を集めるために、故意にブラフをしたり、みんなの前で見せびらかしたりすることを表すためによく使われます。通り抜け、通り抜け、街、ストリートマーケット。
例文
.



stolzieren

Während der Frühlings- und Herbstperiode diente Konfuzius einst als großer Befehlshaber des Staates Lu, war jedoch aufgrund von Meinungsverschiedenheiten mit den Machthabern entfremdet. Also führte Konfuzius seine Schüler nach Weiguo, um seine politischen Ansichten zu verbreiten.

Damals empfing Wei Linggong, der Monarch von Weiguo, Konfuzius sehr herzlich. Wei Linggongs Frau ist Nanzi, die von Wei Linggong sehr bevorzugt wird. Sie war sehr neugierig auf Konfuzius, also schickte sie eine Nachricht an Konfuzius und sagte: "Meine Herren aus aller Welt, die sich mit unserem Monarchen anfreunden wollen, werden zu mir kommen. Diesmal möchte ich dich sehen." Konfuzius wollte nicht gehen, aber wenn er es nicht tat, könnte Nanzis Beleidigung die Förderung seiner eigenen Governance-Strategie beeinträchtigen. Es gab keinen anderen Weg, also hatte Konfuzius keine andere Wahl, als zu ihr zu gehen, alles zu tun und oberflächlich zu sein. Als er den Palast betrat, um sich mit Nanzi zu treffen, salutierte er durch den Vorhang nach Norden und ging eilig davon. Der aufbrausende Schüler Zilu war darüber nicht erfreut und beschwerte sich, dass der Lehrer eine solche Frau nicht sehen dürfe. Konfuzius schwor ängstlich: „Wenn etwas mit mir nicht stimmt, wird Gott mich verwerfen! Gott wird mich verwerfen!“

Ein paar Tage später nahmen Wei Linggong und Nanzi ein Auto und baten Konfuzius, in einem Auto hinterher zu fahren, demonstrativ durch den Markt zu fahren und viele Menschen zum Zuschauen anzuziehen. Konfuzius fühlte sich beleidigt und beklagte sich berühmt: „Ich habe noch nie einen Mann gesehen, der die Tugend so sehr liebt wie den Sex.“ – Ich habe noch nie jemanden gesehen, der die Tugend so sehr liebt wie die Schönheit!“ Dann ging er weg und führte seine Schüler Er verließ den Staat Wei und ging in den Staat Cao.

Aus dieser [Geschichte] leitet sich die Redewendung „durch den Markt stolzieren“ ab, die oft verwendet wird, um vorsätzlich zu bluffen und vor allen Leuten anzugeben, um die Aufmerksamkeit der Leute zu erregen. Passieren, passieren; Stadt, Straßenmarkt.
Beispielsätze
.



【back to index,回目录】