Show Pīnyīn

别有天地

“别有天地”这则成语的意思是另有一种境界。也形容风景引人入胜。

这个成语来源于《李太白全集.山中问答》,问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。桃花流水(yao远望)然去,别有天地非人间。

李白,字太白,自号背莲居士,是我国唐代最伟大的诗人之一。他的祖籍是陇西成纪(今甘肃天水附近),先世因罪迁居西域,出生在碎叶(今独联体境内),在绵州(今四川绵阳)的青莲乡长大。

李白年轻的时候,爱好剑术,轻财仗义,善于作诗。25岁那年,他身佩宝剑,辞别亲人,离开故乡,出外远游。几年间,漫游了现湖南、湖北、江苏、浙江的许多地方。他才能出众,抱负远大,渴望参加政治活动,但是在黑暗的官场里,他光明磊落的胸怀和正直不屈的性格是不受欢迎的,所以十多年没有结果。

四十一岁那一年,李白受到唐玄宗召见,他的才能在京中轰动一时。但当时的唐玄宗是个一心追求享乐的“太平天子”,国家政务操纵在奸相李林甫和宦官高力士手中。唐玄宗只希望李白做一个歌功颂德的御用文人。但李白性情孤傲,在皇帝和权贵面前没有丝毫媚态,因而遭到高力士等人的诽谤,逐渐不受唐玄宗信任。

当李白看清唐玄宗确实没有重用自己的意思之后,他担心会因小人的诽谤而遭祸害,就自动要求离开朝廷。在长安的三年生活中,他认清了现实的黑暗和统治者的腐败,写出了许多有深刻思想内容的诗篇。

离开长安之后,李白又开始了十年的漫游生活。由于在现实生活中屡遭挫折,他产生了求仙访道的想法,希望摆脱丑恶的现实追求美好生活。《山中问答》就是他写的一首追求美好境界的诗,诗意是这样的:有人问我为什么栖宿在碧山,我微笑着没有回答,心中自在悠闲。且看那桃花随着流水自由自在地飘向远方,这里另有一种境界,不同于黑暗、污浊的人间。
例句
(1) 日记,以至散文诗词,都别有天地,别有日月星辰,而且还有生存其间的人物。
(2) 来到这座别有天地的庭园,看着满目的奇石异卉,好似已经远离尘世。
(3) 如果你愿细细品味这部小说,你将会觉得别有天地。
(5) 这里的景色真是别有天地。
(6) 山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。
(7) 在白天大街显得别有天地。
(9) 沿溪而下,尽头竟有一个美丽的湖泊,湖面碧波粼粼,别有天地。
(10) 收藏石头的人都觉得石头世界别有天地,这是外人难以领会的。
(12) 绕过那个山坳之后,你就会发现后方别有天地。
(18) 这样的空间依附于主世界,内中却别有天地。
(21) 藏书楼里别有天地,可谓“书的海洋”。
(22) 小舟沿溪流荡去,尽头竟与一湖泊相通,水面开阔,碧波粼粼,别有天地。
(23) 五一节的时候我们去了大峡谷,谷中飞瀑流泉,野花成片,鸟儿成群,别有天地。
(24) 每一本书不论小说、戏剧、传记、游记、日记,以至散文诗词,都别有天地,别有日月星辰,而且还有生存其间的人物。
(25) 公园北部原先的钱王饲经过风格改造后,成了江南风格的私家林园,小桥流水、假山喷泉,别有天地。
(26) 日益增长的财富被加进夫妇庆典中,常在传统的中国庆典中揉进西方模式,并别有天地。
(27) 但是程弓心中却越发好奇,当初那外鼎已经拥有无数神奇能力,这真正强大的内鼎又会强大到何等地步呢,鼎内会不会像传说中的一样,别有天地呢。
(29) 背崖完全山挡住,如果不是亲自近来发现,别人只会以为这里有一座山不高的山,永远也不会知道这山的后面别有天地。
(30) 局面发展到此,眼见那黑棋不论如何应法,都要被白棋吃去一块,但如黑棋放开一条生路,那么白棋就此冲出重围,那时别有天地,再也奈何它不得了。

biéyǒutiāndì

“ biéyǒutiāndì ” zhèzé chéngyǔ de yìsi shì lìng yǒu yīzhǒng jìngjiè 。 yě xíngróng fēngjǐng yǐnrénrùshèng 。

zhège chéngyǔ láiyuányú 《 lǐtàibái quánjí . shānzhōng wèndá 》 , wènyú héyì qībìshān , xiàoérbùdá xīnzìxián 。 táohuāliúshuǐ ( yao yuǎnwàng ) ránqù , biéyǒutiāndì fēi rénjiān 。

lǐbái , zì tàibái , zìhào bèilián jūshì , shì wǒguó tángdài zuì wěidà de shīrén zhīyī 。 tā de zǔjí shì lǒng xīchéngjì ( jīn gānsù tiānshuǐ fùjìn ) , xiānshì yīnzuì qiānjū xīyù , chūshēng zài suìyè ( jīn dúliántǐ jìngnèi ) , zài miánzhōu ( jīn sìchuān miányáng ) de qīnglián xiāngzhǎng dà 。

lǐbái niánqīng de shíhou , àihào jiànshù , qīngcáizhàngyì , shànyú zuò shī 。 èrwǔ suì nànián , tā shēnpèi bǎojiàn , cíbié qīnrén , líkāi gùxiāng , chūwài yuǎnyóu 。 jǐnián jiān , mànyóu le xiàn húnán húběi jiāngsū zhèjiāng de xǔduō dìfāng 。 tā cáinéng chūzhòng , bàofù yuǎndà , kěwàng cānjiā zhèngzhì huódòng , dànshì zài hēiàn de guānchǎng lǐ , tā guāngmínglěiluò de xiōnghuái hé zhèngzhí bùqū de xìnggé shì bù shòuhuānyíng de , suǒyǐ shíduōnián méiyǒu jiéguǒ 。

sìshíyīsuì nà yīnián , lǐbái shòudào tángxuánzōng zhàojiàn , tā de cáinéng zài jīng zhōng hōngdòngyīshí 。 dàn dàngshí de tángxuánzōng shì gè yīxīn zhuīqiú xiǎnglè de “ tàipíng tiānzǐ ” , guójiā zhèngwù cāozòng zài jiānxiāng lǐlínfǔ hé huànguān gāolìshì shǒuzhōng 。 tángxuánzōng zhǐ xīwàng lǐbái zuò yīgè gēgōngsòngdé de yùyòngwénrén 。 dàn lǐbái xìngqíng gūào , zài huángdì hé quánguì miànqián méiyǒu sīháo mèitài , yīnér zāodào gāolìshì děng rén de fěibàng , zhújiàn bù shòu tángxuánzōng xìnrèn 。

dāng lǐbái kànqīng tángxuánzōng quèshí méiyǒu zhòngyòng zìjǐ de yìsi zhīhòu , tā dānxīn huìyīn xiǎorén de fěibàng ér zāo huòhài , jiù zìdòng yāoqiú líkāi cháotíng 。 zài chángān de sānnián shēnghuó zhōng , tā rènqīng le xiànshí de hēiàn hé tǒngzhìzhě de fǔbài , xiěchū le xǔduō yǒu shēnkèsīxiǎng nèiróng de shīpiān 。

líkāi chángān zhīhòu , lǐbái yòu kāishǐ le shínián de mànyóu shēnghuó 。 yóuyú zài xiànshíshēnghuó zhōng lǚzāo cuòzhé , tā chǎnshēng le qiúxiān fǎngdào de xiǎngfǎ , xīwàng bǎituō chǒuè de xiànshí zhuīqiú měihǎoshēnghuó 。 《 shānzhōng wèndá 》 jiùshì tā xiě de yīshǒu zhuīqiú měihǎo jìngjiè de shī , shīyì shì zhèyàng de : yǒurén wèn wǒ wèishénme qīsù zài bìshān , wǒ wēixiào zhe méiyǒu huídá , xīnzhōng zì zài yōuxián 。 qiě kàn nà táohuā suízhe liúshuǐ zìyóuzìzài dì piāoxiàng yuǎnfāng , zhèlǐ lìngyǒu yīzhǒng jìngjiè , bùtóngyú hēiàn wūzhuó de rénjiān 。
lìjù
( yī ) rìjì , yǐzhì sǎnwén shīcí , dū biéyǒutiāndì , biéyǒu rìyuèxīngchén , érqiě háiyǒu shēngcún qíjiān de rénwù 。
( èr ) láidào zhèzuò biéyǒutiāndì de tíngyuán , kànzhe mǎn mùdì qíshí yìhuì , hǎosì yǐjīng yuǎnlí chénshì 。
( sān ) rúguǒ nǐ yuàn xìxìpǐnwèi zhèbù xiǎoshuō , nǐ jiàng huì juéde biéyǒutiāndì 。
( wǔ ) zhèlǐ de jǐngsè zhēnshi biéyǒutiāndì 。
( liù ) shānshàng de táohuā suízhe liúshuǐ yōuyōu dìxiàng yuǎnfāng liú qù , zhèlǐ jiù xiàng biéyǒutiāndì de táohuāyuán yīyàng , bùshì fánchén shìjiè suǒ néng bǐnǐ de 。
( 7 ) zài báitiān dàjiē xiǎnde biéyǒutiāndì 。
( jiǔ ) yánxī ér xià , jìntóu jìngyǒu yīgè měilì de húpō , húmiàn bìbō línlín , biéyǒutiāndì 。
( yīlíng ) shōucáng shítou de rén dū juéde shítou shìjiè biéyǒutiāndì , zhèshì wàirén nányǐ lǐnghuì de 。
( yīèr ) ràoguò nàgè shānào zhīhòu , nǐ jiù huì fāxiàn hòufāng biéyǒutiāndì 。
( yībā ) zhèyàng de kōngjiān yīfùyú zhǔ shìjiè , nèizhōng què biéyǒutiāndì 。
( èryī ) cángshūlóu lǐ biéyǒutiāndì , kěwèi “ shū de hǎiyáng ” 。
( èrèr ) xiǎozhōu yánxī liúdàng qù , jìntóu jìng yǔ yī húpō xiāngtōng , shuǐmiàn kāikuò , bìbō línlín , biéyǒutiāndì 。
( èrsān ) wǔyījié de shíhou wǒmen qù le dàxiágǔ , gǔzhōng fēipù liúquán , yěhuā chéngpiàn , niǎor chéngqún , biéyǒutiāndì 。
( èr4 ) měiyī běnshū bùlùn xiǎoshuō xìjù zhuànjì yóujì rìjì , yǐzhì sǎnwén shīcí , dū biéyǒutiāndì , biéyǒu rìyuèxīngchén , érqiě háiyǒu shēngcún qíjiān de rénwù 。
( èrwǔ ) gōngyuán běibù yuánxiān de qián wáng sì jīngguò fēnggé gǎizào hòu , chéng le jiāngnán fēnggé de sījiā línyuán , xiǎoqiáoliúshuǐ jiǎshān pēnquán , biéyǒutiāndì 。
( èrliù ) rìyìzēngcháng de cáifù bèi jiājìn fūfù qìngdiǎn zhōng , chángzài chuántǒng de zhōngguó qìngdiǎn zhōngróujìn xīfāng móshì , bìng biéyǒutiāndì 。
( èr7 ) dànshì chénggōng xīnzhōng què yuèfā hàoqí , dāngchū nàwài dǐng yǐjīng yōngyǒu wúshù shénqí nénglì , zhè zhēnzhèng qiángdà de nèidǐng yòu huì qiángdà dào héděng dìbù ne , dǐngnèihuì bùhuì xiàng chuánshuō zhōng de yīyàng , biéyǒutiāndì ne 。
( èrjiǔ ) bèiyá wánquán shān dǎngzhù , rúguǒ bùshì qīnzì jìnlái fāxiàn , biéren zhǐhuì yǐwéi zhèlǐ yǒu yīzuò shānbùgāo de shān , yǒngyuǎn yě bùhuì zhīdào zhèshān de hòumiàn biéyǒutiāndì 。
( sānlíng ) júmiàn fāzhǎn dào cǐ , yǎnjiàn nà hēiqí bùlùnrúhé yìngfǎ , dū yào bèi báiqí chī qù yīkuài , dàn rú hēiqí fàngkāi yītiáo shēnglù , nàme báiqí jiùcǐ chōngchūzhòngwéi , nàshí biéyǒutiāndì , zàiyě nàihé tā bùdéliǎo 。



another world

The idiom "Bieyoutiandi" means another realm. Also describe the scenery as fascinating.

This idiom comes from "The Complete Works of Li Taibai. Questions and Answers in the Mountains". Peach blossoms and flowing water (yaoyuanwang) go away, there is no other world than the world.

Li Bai, courtesy name Taibai, known as Beilian Jushi, was one of the greatest poets in the Tang Dynasty. His ancestral home is Chengji in Longxi (near Tianshui, Gansu today), and his ancestors moved to the Western Regions due to crimes. He was born in Suiye (in today's Commonwealth of Independent States), and grew up in Qinglian Township in Mianzhou (now Mianyang, Sichuan).

When Li Bai was young, he was fond of swordsmanship, despised money and righteousness, and was good at composing poems. At the age of 25, he wore a sword, bid farewell to his relatives, left his hometown, and traveled far away. Over the past few years, he roamed around many places in present-day Hunan, Hubei, Jiangsu, and Zhejiang. He has outstanding talents, great ambitions, and is eager to participate in political activities. However, in the dark officialdom, his open mind and upright and unyielding character are not popular, so there has been no result for more than ten years.

At the age of forty-one, Li Bai was summoned by Tang Xuanzong, and his talent caused a sensation in Beijing. But Tang Xuanzong at that time was a "Taiping Emperor" who was devoted to pleasure, and the government affairs of the country were controlled by the treacherous prime minister Li Linfu and the eunuch Gao Lishi. Tang Xuanzong only hoped that Li Bai would be a royal literati who sang meritorious deeds. However, Li Bai was aloof and arrogant, and he did not have the slightest obsequiousness in front of the emperor and dignitaries, so he was slandered by Gao Lishi and others, and gradually lost the trust of Tang Xuanzong.

When Li Bai saw clearly that Tang Xuanzong did not mean to reuse himself, he was worried that he would be harmed by the villain's slander, so he automatically asked to leave the court. During his three years in Chang'an, he recognized the darkness of reality and the corruption of the ruler, and wrote many poems with profound thoughts.

After leaving Chang'an, Li Bai began another ten years of roaming life. Due to repeated setbacks in real life, he had the idea of ​​seeking immortality and Taoism, hoping to get rid of the ugly reality and pursue a better life. "Questions and Answers in the Mountains" is a poem he wrote in pursuit of a beautiful realm. The poetic meaning is this: someone asked me why I live in Bishan, and I smiled and didn't answer, feeling at ease in my heart. And look at the peach blossoms floating freely into the distance with the flowing water, there is another realm here, which is different from the dark and dirty world.
Example sentences
(1) Diaries, even prose poems, have their own world, sun, moon and stars, and there are characters living in it.
(2) When you come to this unique garden, looking at the strange rocks and plants, you seem to have left the world.
(3) If you are willing to savor this novel carefully, you will feel that there is no other world.
(5) The scenery here is really unique.
(6) The peach blossoms on the mountain flow leisurely to the distance with the flowing water. This place is like a peach blossom garden in another world, which is beyond comparison in the mortal world.
(7) In the daytime, the street looks different.
(9) Along the stream, there is a beautiful lake at the end.
(10) People who collect stones feel that there is something special in the world of stones, which is difficult for outsiders to comprehend.
(12) After rounding the col, you will find that there is another world behind.
(18) This kind of space is attached to the main world, but there is a different world inside.
(21) There is a unique world in the library, which can be called "a sea of ​​books".
(22) The boat swings along the stream, and at the end it is connected to a lake. The water surface is open and the blue waves are sparkling.
(23) During May Day, we went to the Grand Canyon, where there are waterfalls and springs in the valley, wild flowers and flocks of birds, a unique world.
(24) Every book, whether it is a novel, drama, biography, travelogue, diary, or even prose poetry, has its own world, its own sun, moon, and stars, and there are characters living in it.
(25) The original Qianwangzui in the northern part of the park has been transformed into a Jiangnan-style private forest garden, with small bridges, flowing water, rockery fountains, and a unique world.
(26) Growing wealth is added to couples' celebrations, often blending Western models into traditional Chinese celebrations with a twist.
(27) But Cheng Gong became more and more curious. Back then, the outer cauldron already possessed countless magical abilities. How powerful will the truly powerful inner cauldron be? Will the inner cauldron be like the legend, a world of its own.
(29) The back cliff is completely blocked by the mountain. If you don't discover it recently, others will only think that there is a low mountain here, and they will never know that there is another world behind this mountain.
(30) When the situation has developed to this point, no matter how the black piece is played, it will be taken by the white piece, but if the black piece opens up a way out, then the white piece will break out of the encirclement, there will be no world at that time, and there is nothing to do It's incredible. .



otro mundo

El modismo "Bieyoutiandi" significa otro reino. También describe el paisaje como fascinante.

Este modismo proviene de "Las obras completas de Li Taibai. Preguntas y respuestas en las montañas". Las flores de durazno y el agua que fluye (yaoyuanwang) desaparecen, no hay otro mundo que el mundo.

Li Bai, nombre de cortesía Taibai, conocido como Beilian Jushi, fue uno de los más grandes poetas de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Chengji en Longxi (cerca de Tianshui, Gansu hoy), y sus antepasados ​​se mudaron a las regiones occidentales debido a los delitos. Nació en Suiye (en la actual Comunidad de Estados Independientes) y creció en el municipio de Qinglian en Mianzhou ( ahora Mianyang, Sichuan).

Cuando Li Bai era joven, le gustaba la esgrima, despreciaba el dinero y la justicia, y era bueno para componer poemas. A la edad de 25 años, usó una espada, se despidió de sus familiares, dejó su ciudad natal y viajó lejos. En los últimos años, deambuló por muchos lugares en los actuales Hunan, Hubei, Jiangsu y Zhejiang. Tiene talentos sobresalientes, grandes ambiciones y está ansioso por participar en actividades políticas. Sin embargo, en la burocracia oscura, su mente abierta y su carácter recto e inflexible no son populares, por lo que no ha obtenido ningún resultado durante más de diez años.

A la edad de cuarenta y un años, Li Bai fue convocado por Tang Xuanzong, y su talento causó sensación en Beijing. Pero Tang Xuanzong en ese momento era un "Emperador Taiping" que se dedicaba al placer, y los asuntos gubernamentales del país estaban controlados por el traidor primer ministro Li Linfu y el eunuco Gao Lishi. Tang Xuanzong solo esperaba que Li Bai fuera un literato real que cantara hechos meritorios. Sin embargo, Li Bai era distante y arrogante, y no tenía la menor obsequiosidad frente al emperador y los dignatarios, por lo que Gao Lishi y otros lo calumniaron, y gradualmente perdió la confianza de Tang Xuanzong.

Cuando Li Bai vio claramente que Tang Xuanzong no tenía la intención de reutilizarse, le preocupaba que las calumnias del villano lo dañaran, por lo que automáticamente pidió abandonar la corte. Durante sus tres años en Chang'an, reconoció la oscuridad de la realidad y la corrupción del gobernante, y escribió muchos poemas con pensamientos profundos.

Después de dejar Chang'an, Li Bai comenzó otros diez años de vida itinerante. Debido a repetidos contratiempos en la vida real, tuvo la idea de buscar la inmortalidad y el taoísmo, con la esperanza de deshacerse de la fea realidad y buscar una vida mejor. "Preguntas y respuestas en las montañas" es un poema que escribió en busca de un hermoso reino. El significado poético es este: alguien me preguntó por qué vivo en Bishan, y sonreí y no respondí, sintiéndome a gusto en mi corazón. . Y mira las flores de durazno que flotan libremente en la distancia con el agua que fluye, aquí hay otro reino, que es diferente del mundo oscuro y sucio.
oraciones de ejemplo
(1) Los diarios, incluso los poemas en prosa, tienen su propio mundo, sol, luna y estrellas, y hay personajes que viven en él.
(2) Cuando llegas a este jardín único, mirando las extrañas rocas y plantas, pareces haber dejado el mundo.
(3) Si estás dispuesto a saborear esta novela con detenimiento, sentirás que no hay otro mundo.
(5) El paisaje aquí es realmente único.
(6) Las flores de durazno en la montaña fluyen tranquilamente a la distancia con el agua que fluye. Este lugar es como un jardín de flores de durazno en otro mundo, que está más allá de la comparación en el mundo mortal.
(7) Durante el día, la calle se ve diferente.
(9) A lo largo del arroyo, hay un hermoso lago al final.
(10) Las personas que coleccionan piedras sienten que hay algo especial en el mundo de las piedras, que es difícil de comprender para los extraños.
(12) Después de rodear el collado, encontrarás que hay otro mundo detrás.
(18) Este tipo de espacio está unido al mundo principal, pero hay un mundo diferente en el interior.
(21) Hay un mundo único en la biblioteca, que se puede llamar "un mar de libros".
(22) El bote se balancea a lo largo de la corriente, y al final se conecta a un lago.La superficie del agua está abierta y las olas azules brillan.
(23) Durante el Primero de Mayo fuimos al Gran Cañón, donde hay cascadas y manantiales en el valle, flores silvestres y bandadas de pájaros, un mundo único.
(24) Cada libro, ya sea una novela, un drama, una biografía, un cuaderno de viaje, un diario o incluso poesía en prosa, tiene su propio mundo, su propio sol, luna y estrellas, y hay personajes que viven en él.
(25) El Qianwangzui original en la parte norte del parque se ha transformado en un jardín forestal privado al estilo de Jiangnan, con pequeños puentes, agua corriente, fuentes con rocas y un mundo único.
(26) La creciente riqueza se agrega a las celebraciones de parejas, a menudo mezclando modelos occidentales con celebraciones tradicionales chinas con un giro.
(27) Pero Cheng Gong se volvió cada vez más curioso. En ese entonces, el caldero exterior ya poseía innumerables habilidades mágicas. ¿Qué tan poderoso será el caldero interior verdaderamente poderoso? ¿Será el caldero interior como la leyenda, un mundo propio?
(29) El acantilado trasero está completamente bloqueado por la montaña. Si no lo descubres recientemente, los demás solo pensarán que hay una montaña baja aquí, y nunca sabrán que hay otro mundo detrás de esta montaña.
(30) Cuando la situación se ha desarrollado hasta este punto, no importa cómo se juegue la pieza negra, será tomada por la pieza blanca, pero si la pieza negra abre una salida, entonces la pieza blanca saldrá de la misma. cerco, no habrá mundo en ese momento, y no hay nada que hacer Es increíble. .



un autre monde

L'idiome "Bieyoutiandi" signifie un autre royaume. Décrivez également le paysage comme fascinant.

Cet idiome vient de "Les Œuvres Complètes de Li Taibai. Questions et Réponses dans les Montagnes". Les fleurs de pêcher et l'eau qui coule (yaoyuanwang) s'en vont, il n'y a pas d'autre monde que le monde.

Li Bai, du nom de courtoisie Taibai, connu sous le nom de Beilian Jushi, était l'un des plus grands poètes de la dynastie Tang. Sa maison ancestrale est Chengji à Longxi (près de Tianshui, Gansu aujourd'hui), et ses ancêtres ont déménagé dans les régions occidentales en raison de crimes. Il est né à Suiye (dans l'actuelle Communauté des États indépendants) et a grandi dans le canton de Qinglian à Mianzhou ( maintenant Mianyang, Sichuan).

Quand Li Bai était jeune, il aimait l'art de l'épée, méprisait l'argent et la droiture, et était doué pour composer des poèmes. À l'âge de 25 ans, il a porté une épée, a fait ses adieux à ses proches, a quitté sa ville natale et a voyagé au loin. Au cours des dernières années, il a parcouru de nombreux endroits dans les actuels Hunan, Hubei, Jiangsu et Zhejiang. Il a des talents exceptionnels, de grandes ambitions et est désireux de participer aux activités politiques.Cependant, dans l'administration sombre, son esprit ouvert et son caractère droit et inflexible ne sont pas populaires, il n'y a donc pas eu de résultat depuis plus de dix ans.

A quarante et un ans, Li Bai est convoqué par Tang Xuanzong, et son talent fait sensation à Pékin. Mais Tang Xuanzong à cette époque était un « empereur Taiping » dévoué au plaisir, et les affaires gouvernementales du pays étaient contrôlées par le traître premier ministre Li Linfu et l'eunuque Gao Lishi. Tang Xuanzong espérait seulement que Li Bai serait un lettré royal qui chantait des actes méritoires. Cependant, Li Bai était distant et arrogant, et il n'avait pas la moindre obséquiosité devant l'empereur et les dignitaires, il a donc été calomnié par Gao Lishi et d'autres, et a progressivement perdu la confiance de Tang Xuanzong.

Lorsque Li Bai a clairement vu que Tang Xuanzong ne voulait pas se réutiliser, il craignait d'être blessé par la calomnie du méchant, alors il a automatiquement demandé à quitter le tribunal. Au cours de ses trois années à Chang'an, il a reconnu l'obscurité de la réalité et la corruption du dirigeant, et a écrit de nombreux poèmes aux pensées profondes.

Après avoir quitté Chang'an, Li Bai a commencé dix autres années de vie itinérante. En raison de déboires répétés dans la vie réelle, il a eu l'idée de rechercher l'immortalité et le taoïsme, espérant se débarrasser de l'horrible réalité et poursuivre une vie meilleure. "Questions et réponses dans les montagnes" est un poème qu'il a écrit à la poursuite d'un beau royaume. Le sens poétique est le suivant : quelqu'un m'a demandé pourquoi je vis à Bishan, j'ai souri et je n'ai pas répondu, me sentant à l'aise dans mon cœur. . Et regardez les fleurs de pêcher flottant librement au loin avec l'eau qui coule, il y a un autre royaume ici, qui est différent du monde sombre et sale.
Exemples de phrases
(1) Les journaux intimes, même les poèmes en prose, ont leur propre monde, soleil, lune et étoiles, et il y a des personnages qui y vivent.
(2) Lorsque vous venez dans ce jardin unique, en regardant les roches et les plantes étranges, vous semblez avoir quitté le monde.
(3) Si vous êtes prêt à savourer ce roman avec attention, vous sentirez qu'il n'y a pas d'autre monde.
(5) Le paysage ici est vraiment unique.
(6) Les fleurs de pêcher sur la montagne coulent tranquillement au loin avec l'eau qui coule.Cet endroit est comme un jardin de fleurs de pêcher dans un autre monde, qui est sans comparaison dans le monde des mortels.
(7) Le jour, la rue est différente.
(9) Le long du ruisseau, il y a un beau lac au bout.
(10) Les personnes qui collectionnent les pierres ont le sentiment qu'il y a quelque chose de spécial dans le monde des pierres, difficile à comprendre pour les étrangers.
(12) Après avoir contourné le col, vous découvrirez qu'il y a un autre monde derrière.
(18) Ce type d'espace est attaché au monde principal, mais il y a un monde différent à l'intérieur.
(21) Il existe un monde unique dans la bibliothèque, que l'on peut appeler "une mer de livres".
(22) Le bateau se balance le long du ruisseau, et à la fin il est relié à un lac. La surface de l'eau est ouverte et les vagues bleues scintillent.
(23) Pendant le 1er mai, nous sommes allés au Grand Canyon, où il y a des cascades et des sources dans la vallée, des fleurs sauvages et des volées d'oiseaux, un monde unique.
(24) Chaque livre, qu'il s'agisse d'un roman, d'un drame, d'une biographie, d'un récit de voyage, d'un journal ou même d'une poésie en prose, a son propre monde, son propre soleil, sa lune et ses étoiles, et il y a des personnages qui y vivent.
(25) Le Qianwangzui d'origine dans la partie nord du parc a été transformé en un jardin forestier privé de style Jiangnan, avec de petits ponts, de l'eau qui coule, des fontaines de rocaille et un monde unique.
(26) Une richesse croissante s'ajoute aux célébrations des couples, mélangeant souvent les modèles occidentaux aux célébrations traditionnelles chinoises avec une touche.
(27) Mais Cheng Gong est devenu de plus en plus curieux. À l'époque, le chaudron extérieur possédait déjà d'innombrables capacités magiques. Quelle sera la puissance du chaudron intérieur vraiment puissant ? Le chaudron intérieur sera-t-il comme la légende, un monde à part entière.
(29) La falaise arrière est complètement bloquée par la montagne, si vous ne la découvrez pas récemment, les autres penseront qu'il y a ici une montagne basse, et ils ne sauront jamais qu'il y a un autre monde derrière cette montagne.
(30) Lorsque la situation s'est développée jusqu'à ce point, quelle que soit la façon dont la pièce noire est jouée, elle sera prise par la pièce blanche, mais si la pièce noire ouvre une voie de sortie, alors la pièce blanche sortira de la pièce. l'encerclement, il n'y aura pas de monde à ce moment-là, et il n'y a rien à faire C'est incroyable. .



別世界

「Bieyoutiandi」というイディオムは、別の領域を意味します。また、景色が魅力的であると説明してください。

このイディオムは「李太白全集 山中問答」に由来します。桃の花と流れる水(ヤオユエンワン)が去り、世界以外の世界はありません。

北蓮居士として知られる李白、通称太白は、唐王朝で最も偉大な詩人の一人でした。彼の祖先は龍渓の成済 (現在の甘粛省天水付近) であり、彼の先祖は犯罪のために西部地域に移り住み、彼は綏野 (現在の独立国家共同体) で生まれ、綿州の青連郷で育ちました (現在は四川省綿陽市)。

李白は幼い頃、剣術を好み、金と正義を軽蔑し、詩を作るのが得意でした。 25歳の時、刀を携え、親戚に別れを告げ、故郷を離れ、遠くへ旅立った。過去数年間、彼は現在の湖南省、湖北省、江蘇省、浙江省の多くの場所を歩き回りました。優れた才能と大きな野望を持ち、政治活動にも積極的だが、闇の官僚社会では、彼の開かれた心とまっすぐで屈強な性格は人気がなく、10年以上成果を上げていない。

李白は 41 歳のときに唐玄宗に呼び出され、その才能は北京でセンセーションを巻き起こしました。しかし、当時の唐玄宗は快楽に打ち込む「太平帝」であり、国政は裏切りの李林福首相と宦官の高力士に支配されていた。唐玄宗は、李白が功績を歌う王室の文人になることを望んでいました。しかし、李白はよそよそしく傲慢で、皇帝や高官の前で少しも卑屈な態度をとらなかったため、高力士らから中傷され、次第に唐玄宗の信頼を失っていった。

李白は、唐玄宗が自分自身を再利用するつもりがないことをはっきりと見たとき、悪役の誹謗中傷で自分が傷つくのではないかと心配し、自動的に法廷を去るように求めました。長安での 3 年間、彼は現実の闇と統治者の堕落を認識し、深い考えを込めて多くの詩を書きました。

長安を離れた後、李白はさらに 10 年間の放浪生活を始めました。実生活で度重なる挫折により、彼は醜い現実を取り除き、より良い人生を追求することを望んで、不死と道教を求めるという考えを持っていました. 「山の問答」は、彼が美しい世界を求めて書いた詩で、詩的な意味は、誰かが私がビシャンに住んでいる理由を尋ねたとき、私は笑顔で答えず、心の安らぎを感じました. .そして、流れる水と一緒に遠くに自由に浮かぶ桃の花を見てください。ここには、暗くて汚い世界とは異なる別の領域があります。
例文
(1) 日記は、散文詩でさえ、独自の世界、太陽、月、星があり、そこに文字が住んでいます。
(2) このユニークな庭園に来て、奇妙な岩や植物を見ていると、この世を去ったようです。
(3) この小説をじっくり味わいたいと思えば、他に世界はないと感じるだろう。
(5) ここの景色は本当に独特です。
(6) 山の桃の花が水の流れとともに悠々と遠くまで流れていくこの場所は、この世のものとは比べものにならない、異世界の桃の花園のようです。
(7) 昼間は街並みが違う。
(9) 小川に沿って、最後に美しい湖があります。
(10) 石を収集する人は、石の世界には外人には理解しがたい何か特別なものがあると感じています。
(12) コルを一周すると奥に別世界がある。
(18) このような空間は主世界に付属しているが、内部には異世界がある。
(21) 図書館には「本の海」とも呼べる独特の世界がある。
(22)小川に沿って船が揺れ、最後は湖につながり、水面は開け放たれ、青い波がきらめく。
(23) メーデーの間、私たちはグランドキャニオンに行きました。そこでは、谷に滝や泉があり、野生の花や鳥の群れ、独特の世界があります。
(24) 小説、ドラマ、伝記、旅行記、日記、散文詩など、すべての本には独自の世界、独自の太陽、月、星があり、そこには登場人物が住んでいます。
(25) 公園の北部にある元の前王瑞は、小さな橋、流れる水、岩の噴水、そして独特の世界を備えた江南スタイルの私有林庭園に変わりました。
(26) 富の増大はカップルのお祝いに加えられ、西洋のモデルを伝統的な中国のお祝いにひねりを加えてブレンドすることがよくあります.
(27) しかし、程功はますます好奇心をそそるようになりました. 当時、外の大釜はすでに数え切れないほどの魔法の能力を持っていました. 本当に強力な内の大釜はどれほど強力でしょうか? 内の大釜は伝説のように、独自の世界になります.
(29)後ろの崖は山に完全に塞がれており、最近発見しないと、他の人はここに低い山があるとしか思わず、この山の後ろに別の世界があることを決して知りません。
(30) ここまで発展すると、黒駒はどう打っても白駒に取られるが、黒駒が抜け道を開けば白駒が飛び出してしまう。包囲、その時世界はなく、何もすることはありません。信じられないほどです。 .



eine andere Welt

Die Redewendung „Bieyoutiandi“ bedeutet ein anderes Reich. Beschreiben Sie auch die Landschaft als faszinierend.

Diese Redewendung stammt aus „The Complete Works of Li Taibai. Questions and Answers in the Mountains“. Pfirsichblüten und fließendes Wasser (yaoyuanwang) verschwinden, es gibt keine andere Welt als die Welt.

Li Bai, Höflichkeitsname Taibai, bekannt als Beilian Jushi, war einer der größten Dichter der Tang-Dynastie. Sein Stammsitz ist Chengji in Longxi (in der Nähe von Tianshui, heute Gansu), und seine Vorfahren zogen aufgrund von Verbrechen in die westlichen Regionen. Er wurde in Suiye (in der heutigen Gemeinschaft Unabhängiger Staaten) geboren und wuchs in der Gemeinde Qinglian in Mianzhou ( jetzt Mianyang, Sichuan).

Als Li Bai jung war, liebte er die Schwertkunst, verachtete Geld und Rechtschaffenheit und war gut im Verfassen von Gedichten. Mit 25 Jahren trug er ein Schwert, verabschiedete sich von seinen Verwandten, verließ seine Heimatstadt und reiste weit weg. In den vergangenen Jahren streifte er an vielen Orten im heutigen Hunan, Hubei, Jiangsu und Zhejiang umher. Er hat herausragende Talente, große Ambitionen und will unbedingt an politischen Aktivitäten teilnehmen, doch im dunklen Beamtentum sind seine Aufgeschlossenheit und sein aufrichtiger und unnachgiebiger Charakter nicht beliebt, sodass seit mehr als zehn Jahren kein Ergebnis zu verzeichnen ist.

Im Alter von einundvierzig Jahren wurde Li Bai von Tang Xuanzong vorgeladen, und sein Talent erregte in Peking Aufsehen. Aber Tang Xuanzong war zu dieser Zeit ein „Taiping-Kaiser“, der sich dem Vergnügen widmete, und die Regierungsangelegenheiten des Landes wurden vom verräterischen Premierminister Li Linfu und dem Eunuch Gao Lishi kontrolliert. Tang Xuanzong hoffte nur, dass Li Bai ein königlicher Literaten sein würde, der verdienstvolle Taten sang. Li Bai war jedoch unnahbar und arrogant und zeigte nicht die geringste Unterwürfigkeit gegenüber dem Kaiser und den Würdenträgern, so dass er von Gao Lishi und anderen verleumdet wurde und nach und nach das Vertrauen von Tang Xuanzong verlor.

Als Li Bai klar sah, dass Tang Xuanzong nicht vorhatte, sich selbst wiederzuverwenden, war er besorgt, dass er durch die Verleumdung des Bösewichts verletzt werden würde, also bat er automatisch darum, das Gericht zu verlassen. Während seiner drei Jahre in Chang'an erkannte er die Dunkelheit der Realität und die Korruption des Herrschers und schrieb viele Gedichte mit tiefgründigen Gedanken.

Nachdem er Chang'an verlassen hatte, begann für Li Bai ein weiteres zehnjähriges Wanderleben. Aufgrund wiederholter Rückschläge im wirklichen Leben hatte er die Idee, die Unsterblichkeit und den Taoismus zu suchen, in der Hoffnung, die hässliche Realität loszuwerden und ein besseres Leben zu führen. „Fragen und Antworten in den Bergen" ist ein Gedicht, das er auf der Suche nach einem schönen Reich schrieb. Die poetische Bedeutung ist folgende: Jemand fragte mich, warum ich in Bishan lebe, und ich lächelte und antwortete nicht, fühlte mich in meinem Herzen wohl . Und schau dir die Pfirsichblüten an, die mit dem fließenden Wasser frei in die Ferne schweben, hier ist ein anderes Reich, das sich von der dunklen und schmutzigen Welt unterscheidet.
Beispielsätze
(1) Tagebücher, sogar Prosagedichte, haben ihre eigene Welt, Sonne, Mond und Sterne, und darin leben Charaktere.
(2) Wenn Sie in diesen einzigartigen Garten kommen und die seltsamen Felsen und Pflanzen betrachten, scheinen Sie die Welt verlassen zu haben.
(3) Wenn Sie bereit sind, diesen Roman sorgfältig zu genießen, werden Sie das Gefühl haben, dass es keine andere Welt gibt.
(5) Die Landschaft hier ist wirklich einzigartig.
(6) Die Pfirsichblüten auf dem Berg fließen gemächlich mit dem fließenden Wasser in die Ferne Dieser Ort ist wie ein Pfirsichblütengarten in einer anderen Welt, der in der Welt der Sterblichen unvergleichlich ist.
(7) Tagsüber sieht die Straße anders aus.
(9) Entlang des Baches gibt es am Ende einen schönen See.
(10) Menschen, die Steine ​​sammeln, spüren, dass es in der Welt der Steine ​​etwas Besonderes gibt, das für Außenstehende schwer zu verstehen ist.
(12) Nach dem Runden des Sattels werden Sie feststellen, dass sich dahinter eine andere Welt befindet.
(18) Diese Art von Raum ist mit der Hauptwelt verbunden, aber es gibt eine andere Welt im Inneren.
(21) Es gibt eine einzigartige Welt in der Bibliothek, die als "ein Meer von Büchern" bezeichnet werden kann.
(22) Das Boot schaukelt den Bach entlang und ist am Ende mit einem See verbunden, dessen Wasserfläche offen ist und die blauen Wellen funkeln.
(23) Am 1. Mai gingen wir zum Grand Canyon, wo es Wasserfälle und Quellen im Tal gibt, wilde Blumen und Vogelschwärme, eine einzigartige Welt.
(24) Jedes Buch, ob Roman, Drama, Biografie, Reisebericht, Tagebuch oder sogar Prosadichtung, hat seine eigene Welt, seine eigene Sonne, seinen eigenen Mond und seine eigenen Sterne, und darin leben Charaktere.
(25) Das ursprüngliche Qianwangzui im ​​nördlichen Teil des Parks wurde in einen privaten Waldgarten im Jiangnan-Stil umgewandelt, mit kleinen Brücken, fließendem Wasser, Steinbrunnen und einer einzigartigen Welt.
(26) Zunehmender Reichtum wird den Feiern von Paaren hinzugefügt, wobei oft westliche Modelle mit einer Wendung in traditionelle chinesische Feiern gemischt werden.
(27) Aber Cheng Gong wurde immer neugieriger. Damals besaß der äußere Kessel bereits unzählige magische Fähigkeiten. Wie mächtig wird der wirklich mächtige innere Kessel sein? Wird der innere Kessel wie die Legende eine eigene Welt sein.
(29) Die hintere Klippe ist komplett durch den Berg blockiert, wenn du sie nicht kürzlich entdeckst, werden andere nur denken, dass hier ein niedriger Berg ist, und sie werden nie erfahren, dass es eine andere Welt hinter diesem Berg gibt.
(30) Wenn sich die Situation bis zu diesem Punkt entwickelt hat, egal wie die schwarze Figur gespielt wird, wird sie von der weißen Figur geschlagen, aber wenn die schwarze Figur einen Ausweg eröffnet, dann wird die weiße Figur ausbrechen Einkreisung, zu dieser Zeit wird es keine Welt geben, und es gibt nichts zu tun. Es ist unglaublich. .



【back to index,回目录】