Show Pīnyīn

小王子-01

我请孩子们原谅我把这本书献给了一个大人。我有一个很重要的理由:这个大人是我在世界上最好的朋友。我还有另一个理由:这个大人他什么都能懂,甚至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个理由是:这个大人住在法国,他在那里挨饿、受冻。他很需要安慰。如果这些理由还不够的话,那么我愿意把这本书献给儿童时代的这个大人。所有的大人都曾经是孩子。(可惜,只有很少的一些大人记得这一点。)因此,我就把献词改为: 献给还是小男孩时的列翁·维尔特 Ⅰ 当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。页头上就是那副画的摹本。 这本书中写道:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不能再动弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。” 当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一副图画。我的第一号作品。它是这样的: 我把我的这副杰作拿给大人看,我问他们我的画是不是叫他们害怕。 他们回答我说:“一顶帽子有什么可怕的?” 我画的不是帽子,是一条巨蟒在消化着一头大象。于是我又把巨蟒肚子里的情况画了出来,以便让大人们能够看懂。这些大人总是需要解释。我的第二号作品是这样的: 大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。这些大人们,靠他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们作解释。这真叫孩子们腻味。 后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机,世界各地差不多都飞到过。的确,地理学帮了我很大的忙。我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。要是夜里迷失了航向,这是很有用的。 这样,在我的生活中,我跟许多严肃的人有过很多的接触。我在大人们中间生活过很长时间。我仔细地观察过他们,但这并没有使我对他们的看法有多大的改变。 当我遇到一个头脑看来稍微清楚的大人时,我就拿出一直保存着的我那第一号作品来测试测试他。我想知道他是否真的有理解能力。可是,得到的回答总是:“这是顶帽子。”我就不和他谈巨蟒呀,原始森林呀,或者星星之类的事。我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。于是大人们就十分高兴能认识我这样一个通情达理的人。

xiǎowángzi - língyī

wǒ qǐng háizi men yuánliàng wǒ bǎ zhè běnshū xiàngěi le yīgè dàrén 。 wǒ yǒu yīgè hěn zhòngyào de lǐyóu : zhège dàrén shì wǒ zàishìjièshàng zuìhǎo de péngyou 。 wǒ huán yǒu lìng yīgè lǐyóu : zhège dàrén tā shénme dū néng dǒng , shènzhì gěi háizi men xiě de shū tā yě néng dǒng 。 wǒ de dìsāngè lǐyóu shì : zhège dàrén zhù zài fǎguó , tā zài nàli áiè shòudòng 。 tā hěn xūyào ānwèi 。 rúguǒ zhèxiē lǐyóu huán bùgòu dehuà , nàme wǒ yuànyì bǎ zhè běnshū xiàngěi értóng shídài de zhège dàrén 。 suǒyǒu de dàrén dū céngjīng shì háizi 。 ( kěxī , zhǐyǒu hěnshǎo de yīxiē dàrén jìde zhè yīdiǎn 。 ) yīncǐ , wǒ jiù bǎ xiàncí gǎiwéi : xiàngěi huán shì xiǎonánhái shí de lièwēng wéiěrtè Ⅰ dāng wǒ huán zhǐyǒu liùsuì de shíhou , zài yìběn miáoxiě yuánshǐsēnlín de míngjiào 《 zhēnshí de gùshi 》 de shū zhōng , kàndào le yīfù jīngcǎi de chāhuà , huà de shì yītiáo mǎngshé zhèngzài tūnshí yīzhī dà yěshòu 。 yè tóushàng jiùshì nà fù huà de móběn 。 zhè běnshū zhōng xiědào : “ zhèxiē mǎngshé bǎ tāmen de lièhuòwù bù jiā jǔjué dì húlún tūnxià , ěrhòu jiù bùnéng zài dòngtan le ; tāmen jiù zài chángchángde liùgèyuè de shuìmián zhōng xiāohuà zhèxiē shíwù 。 ” dàngshí , wǒ duì cónglínzhōng de qíyù xiǎngdé hěnduō , yúshì , wǒ yě yòng cǎisè qiānbǐhuà chū le wǒ de dìyīfù túhuà 。 wǒ de dìyīhào zuòpǐn 。 tā shì zhèyàng de : wǒ bǎ wǒ de zhè fù jiézuò nágěi dàrén kàn , wǒ wèn tāmen wǒ de huà shìbùshì jiào tāmen hàipà 。 tāmen huídá wǒ shuō : “ yīdǐng màozi yǒu shénme kěpà de ? ” wǒhuà de bùshì màozi , shì yītiáo jùmǎng zài xiāohuà zhe yītóu dàxiàng 。 yúshì wǒ yòu bǎ jùmǎng dùzi lǐ de qíngkuàng huà le chūlái , yǐbiàn ràng dà rénmen nénggòu kàn dǒng 。 zhèxiē dàrén zǒngshì xūyào jiěshì 。 wǒ de dìèrhào zuòpǐn shì zhèyàng de : dà rénmen quàn wǒ bǎ zhèxiē huàzhe kāizhe dùpí de , huòbì shàng dùpí de mǎngshé de túhuà fàngzài yībiān , huán shì bǎ xìngqù fàngzài dìlǐ lìshǐ suànshù yǔfǎ shàng 。 jiù zhèyàng , zài liùsuì de nànián , wǒ jiù fàngqì le dāng huàjiā zhèyī měihǎo de zhíyè 。 wǒ de dìyīhào dìèrhào zuòpǐn de bù chénggōng , shǐ wǒ xiè le qì 。 zhèxiē dà rénmen , kào tāmen zìjǐ shénme yě nòng bù dǒng , huán dé lǎo shì bùduàn dì gěi tāmen zuò jiěshì 。 zhèzhēn jiào háizi men nìwei 。 hòulái , wǒ zhǐhǎo xuǎnzé le lìngwài yīgè zhíyè , wǒ xuéhuì le kāi fēijī , shìjiègèdì chàbuduō dū fēidào guò 。 díquè , dìlǐxué bāng le wǒ hěndà de máng 。 wǒ yīyǎn jiù néng fēnbiàn chū zhōngguó hé yàlǐ sāngnà 。 yàoshi yèli míshī le hángxiàng , zhè shì hěn yǒuyòng de 。 zhèyàng , zài wǒ de shēnghuó zhōng , wǒ gēn xǔduō yánsù de rén yǒu guò hěnduō de jiēchù 。 wǒ zài dà rénmen zhōngjiān shēnghuó guò hěn chángshíjiān 。 wǒ zǐxì dì guānchá guò tāmen , dàn zhè bìng méiyǒu shǐ wǒ duì tāmen de kànfǎ yǒu duō dà de gǎibiàn 。 dāng wǒ yùdào yīgè tóunǎo kànlai shāowēi qīngchu de dàrén shí , wǒ jiù náchū yīzhí bǎocún zhe de wǒ nà dìyīhào zuòpǐn lái cèshì cèshì tā 。 wǒ xiǎng zhīdào tā shìfǒu zhēnde yǒu lǐjiěnénglì 。 kěshì , dédào de huídá zǒngshì : “ zhè shì dǐng màozi 。 ” wǒ jiù bù hé tā tán jùmǎng ya , yuánshǐsēnlín ya , huòzhě xīngxing zhīlèi de shì 。 wǒ zhǐdé qiānjiù tāmen de shuǐpíng , hé tāmen tánxiē qiáopái ya , gāoěrfūqiú ya , zhèngzhì ya , lǐngdài ya zhèxiē 。 yúshì dà rénmen jiù shífēngāoxīng néng rènshi wǒ zhèyàng yīgè tōngqíngdálǐ de rén 。



The little prince-01

I ask the children to forgive me for dedicating this book to a grown-up. I have a very important reason: this grown-up is my best friend in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. My third reason is this: the grown-up lives in France, where he is starving and freezing. He needs reassurance badly. If these reasons are not enough, I would like to dedicate this book to the grown-up in his childhood. All grown-ups were once children. (Unfortunately, only a few grown-ups remember this.) I therefore change my dedication to: Dedicated to Leon Wirth as a boy I When I was only six years old, in a book called "True Stories" about the old forest, I saw a wonderful illustration of a boa constrictor devouring a large beast. At the top of the page was a facsimile of the painting. "The boa constrictors swallow their prey whole without chewing, and are then immobilized; they digest it during a long six-month sleep," the book says. At the time, I was thinking a lot about adventures in the jungle, so I also drew my first drawings with colored pencils. My number one work. It looks like this: I showed my masterpiece to the grown-ups, and I asked them if my pictures frightened them. They answered me: "What's so terrible about a hat?" What I drew was not a hat, but a boa constrictor digesting an elephant. So I drew the situation in the python's stomach again so that adults can understand it. These grown-ups always need explanations. My second number works like this: The grown-ups advised me to put aside these pictures of boa constrictors with open or closed bellies, and to focus on geography, history, arithmetic, grammar. In this way, at the age of six, I gave up the wonderful profession of being a painter. The failure of my No. 1 and No. 2 works discouraged me. These grown-ups don't understand anything on their own, and they have to be constantly explaining things to them. It really bores the kids. Later, I had no choice but to choose another profession. I learned to fly a plane and have flown almost all over the world. Indeed, geography has helped me a great deal. I can tell China from Arizona at a glance. This is useful if you get lost at night. Thus, in my life I have had many contacts with many serious people. I have lived a long time among grown-ups. I have observed them carefully, but this has not changed my opinion of them much. When I meet a grown-up who seems to be a little clearer, I take out my No. 1 work that I have always kept to test him. I wonder if he really has the ability to understand. But the answer was always, "It's a hat." I didn't talk to him about pythons, primeval forests, or stars. I had to accommodate them and talk to them about bridge, golf, politics, ties, and so on. The grown-ups were then very glad to know such a reasonable person as me. .



el principito-01

Pido a los niños que me perdonen por dedicar este libro a un adulto. Tengo una razón muy importante: este adulto es mi mejor amigo en el mundo. Tengo otra razón: este adulto entiende todo, incluso los libros sobre niños. Mi tercera razón es esta: el adulto vive en Francia, donde se muere de hambre y se congela. Necesita consuelo urgentemente. Si estas razones no son suficientes, me gustaría dedicar este libro al adulto en su infancia. Todos los adultos alguna vez fueron niños. (Desafortunadamente, solo unos pocos adultos recuerdan esto). Por lo tanto, cambio mi dedicación a: Dedicado a Leon Wirth cuando era niño I Cuando tenía solo seis años, en un libro llamado "Historias verdaderas" sobre el viejo bosque, vi una maravillosa ilustración de una boa constrictora devorando una gran bestia. En la parte superior de la página había un facsímil de la pintura. “Las boa constrictoras tragan su presa entera sin masticarla, y luego son inmovilizadas; la digieren durante un largo sueño de seis meses”, dice el libro. En ese momento, estaba pensando mucho en aventuras en la jungla, así que también dibujé mis primeros dibujos con lápices de colores. Mi trabajo número uno. Se parece a esto: Mostré mi obra maestra a los adultos y les pregunté si mis dibujos les asustaban. Me respondieron: "¿Qué tiene de terrible un sombrero?" Lo que dibujé no fue un sombrero, sino una boa constrictor digiriendo un elefante. Así que dibujé la situación en el estómago de la pitón nuevamente para que los adultos puedan entenderla. Estos adultos siempre necesitan explicaciones. Mi segundo número funciona así: Los mayores me aconsejaron que dejara de lado estas imágenes de boas constrictoras con el vientre abierto o cerrado, y me centrara en la geografía, la historia, la aritmética, la gramática. De esta manera, a la edad de seis años, renuncié a la maravillosa profesión de ser pintor. El fracaso de mis trabajos No. 1 y No. 2 me desanimó. Estos adultos no entienden nada por sí mismos, y tienen que estar constantemente explicándoles las cosas. Realmente aburre a los niños. Después no tuve más remedio que elegir otra profesión, aprendí a pilotar un avión y he volado por casi todo el mundo. De hecho, la geografía me ha ayudado mucho. Puedo distinguir China de Arizona de un vistazo. Esto es útil si te pierdes por la noche. Así, en mi vida he tenido muchos contactos con mucha gente seria. He vivido mucho tiempo entre adultos. Los he observado detenidamente, pero esto no ha cambiado mucho mi opinión sobre ellos. Cuando me encuentro con un adulto que parece ser un poco más claro, saco mi trabajo número 1 que siempre he guardado para ponerlo a prueba. Me pregunto si realmente tiene la capacidad de entender. Pero la respuesta siempre era: “Es un sombrero.” No le hablé de pitones, bosques primitivos o estrellas. Tuve que complacerlos y hablarles sobre bridge, golf, política, corbatas, etc. Los adultos estaban entonces muy contentos de conocer a una persona tan razonable como yo. .



Le petit prince-01

Je demande aux enfants de me pardonner de dédier ce livre à une grande personne. J'ai une raison très importante : cet adulte est mon meilleur ami au monde. J'ai une autre raison : cette grande personne comprend tout, même les livres sur les enfants. Ma troisième raison est celle-ci : l'adulte vit en France, où il meurt de faim et de froid. Il a terriblement besoin d'être rassuré. Si ces raisons ne suffisent pas, je voudrais dédier ce livre à l'adulte dans son enfance. Tous les adultes étaient autrefois des enfants. (Malheureusement, seuls quelques adultes s'en souviennent.) Je change donc ma dédicace en : Dédié à Leon Wirth en tant que garçon je Quand j'avais seulement six ans, dans un livre intitulé "True Stories" sur la vieille forêt, j'ai vu une merveilleuse illustration d'un boa constrictor dévorant une grosse bête. En haut de la page se trouvait un fac-similé du tableau. « Les boas constricteurs avalent leur proie entière sans mâcher, puis sont immobilisés ; ils la digèrent pendant un long sommeil de six mois », indique le livre. A l'époque, je pensais beaucoup aux aventures dans la jungle, alors j'ai aussi dessiné mes premiers dessins aux crayons de couleur. Mon travail numéro un. Il ressemble à ceci : J'ai montré mon chef-d'œuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mes photos leur faisaient peur. Ils m'ont répondu : "Qu'est-ce qu'il y a de si terrible avec un chapeau ?" Ce que j'ai dessiné n'était pas un chapeau, mais un boa constrictor digérant un éléphant. J'ai donc redessiné la situation dans l'estomac du python pour que les adultes puissent la comprendre. Ces grandes personnes ont toujours besoin d'explications. Mon deuxième numéro fonctionne comme ceci: Les grandes personnes m'ont conseillé de mettre de côté ces photos de boa constrictors à ventre ouvert ou fermé, et de me concentrer sur la géographie, l'histoire, l'arithmétique, la grammaire. Ainsi, à l'âge de six ans, j'ai renoncé au merveilleux métier de peintre. L'échec de mes travaux n°1 et n°2 m'a découragé. Ces grandes personnes ne comprennent rien par elles-mêmes, et elles doivent sans cesse leur expliquer les choses. Ça ennuie vraiment les enfants. Plus tard, je n'ai eu d'autre choix que de choisir un autre métier, j'ai appris à piloter un avion et j'ai voyagé presque partout dans le monde. En effet, la géographie m'a beaucoup aidé. Je peux distinguer la Chine de l'Arizona en un coup d'œil. Ceci est utile si vous vous perdez la nuit. Ainsi, dans ma vie, j'ai eu de nombreux contacts avec de nombreuses personnes sérieuses. J'ai vécu longtemps parmi les grandes personnes. Je les ai bien observés, mais cela n'a pas beaucoup changé mon opinion sur eux. Quand je rencontre un adulte qui semble être un peu plus clair, je sors mon ouvrage N°1 que j'ai toujours gardé pour le tester. Je me demande s'il a vraiment la capacité de comprendre. Mais la réponse était toujours : « C'est un chapeau. » Je ne lui ai pas parlé de pythons, de forêts primitives ou d'étoiles. J'ai dû les accommoder et leur parler de bridge, de golf, de politique, de cravates, etc. Les grandes personnes étaient alors très heureuses de connaître une personne aussi raisonnable que moi. .



星の王子さま-01

私は子供たちに、この本を大人に捧げたことを許してくれるよう頼みます。私には非常に重要な理由があります。この人は世界で一番の親友です。私には別の理由があります。この大人は、子供に関する本でさえ、すべてを理解しています。私の 3 番目の理由は次のとおりです。大人はフランスに住んでいて、飢えと寒さに苦しんでいます。彼はひどく安心を必要としています。これらの理由だけでは十分でない場合、私はこの本を子供時代の大人に捧げたいと思います.すべての大人は、かつては子供でした。 (残念ながら、これを覚えている大人はごくわずかです。)したがって、私は自分の献身を次のように変更します。 少年時代のレオン・ヴィルトに捧げる 私 私がわずか6歳のとき、古い森について書かれた「実話」という本で、ボアコンストリクターが大きな獣をむさぼり食う素晴らしいイラストを見ました。ページの上部には、絵の複製がありました。 「ボアコンストリクターは、噛まずに獲物を丸ごと飲み込み、動けなくなります。6 か月の長い眠りの間に獲物を消化します」と本は述べています。 当時、私はジャングルでの冒険についてよく考えていたので、最初の絵も色鉛筆で描きました。私の1番の作品。次のようになります。 私は自分の傑作を大人たちに見せて、私の写真が彼らを怖がらせるかどうか尋ねました。 彼らは私に答えました:「帽子の何がそんなにひどいのですか?」 描いたのは帽子ではなく、ゾウをかじるボアコンストリクター。ということで、大人にもわかるようにニシキヘビのお腹の中の様子を描き直しました。これらの大人は常に説明を必要とします。私の2番目の番号は次のように機能します: 大人たちは、お腹が開いていたり閉じていたりするボアの写真は脇に置いて、地理、歴史、算数、文法に集中するようにと私にアドバイスしました。こうして私は、6歳の時に画家という素晴らしい職業を諦めました。 1 号と 2 号の作品の失敗は、私を落胆させました。これらの大人は、自分では何も理解できず、常に説明しなければなりません。それは本当に子供たちを退屈させます。 その後、仕方なく別の職業に就き、飛行機の操縦を学び、ほぼ世界中を飛び回りました。実際、地理は私を大いに助けてくれました。中国とアリゾナは一目でわかります。これは、夜道に迷った場合に便利です。 このように、私の人生では、多くの真面目な人々と多くの接触がありました。私は大人の間で長い間生きてきました。私はそれらを注意深く観察してきましたが、それでも私の意見はあまり変わりませんでした。 少し頭脳明晰な大人に会うと、いつも持っていたNo.1の作品を取り出して試してみる。彼は本当に理解する能力を持っているのだろうか。でも答えはいつも「帽子ですよ」で、ニシキヘビや原生林、星の話は一切しませんでした。私は彼らに対応し、ブリッジ、ゴルフ、政治、絆などについて話さなければなりませんでした。大人たちは、私のような合理的な人を知ってとても喜んでいました。 .



Der kleine Prinz-01

Ich bitte die Kinder, mir zu verzeihen, dass ich dieses Buch einem Erwachsenen gewidmet habe. Ich habe einen sehr wichtigen Grund: Dieser Erwachsene ist mein bester Freund auf der Welt. Ich habe noch einen anderen Grund: Dieser Erwachsene versteht alles, auch Bücher über Kinder. Mein dritter Grund ist folgender: Der Erwachsene lebt in Frankreich, wo er hungert und friert. Er braucht dringend Bestätigung. Wenn diese Gründe nicht ausreichen, möchte ich dieses Buch dem Erwachsenen in seiner Kindheit widmen. Alle Erwachsenen waren einmal Kinder. (Leider erinnern sich nur wenige Erwachsene daran.) Ich ändere daher meine Widmung in: Dem Knaben Leon Wirth gewidmet ICH Als ich erst sechs Jahre alt war, sah ich in einem Buch mit dem Titel „Wahre Geschichten“ über den alten Wald eine wundervolle Illustration einer Boa Constrictor, die ein großes Tier verschlingt. Oben auf der Seite war ein Faksimile des Gemäldes. „Die Boa Constrictors schlucken ihre Beute im Ganzen, ohne zu kauen, und werden dann immobilisiert; sie verdauen sie während eines langen sechsmonatigen Schlafs“, heißt es in dem Buch. Ich habe damals viel über Abenteuer im Dschungel nachgedacht, also habe ich auch meine ersten Zeichnungen mit Buntstiften gemacht. Meine Nummer eins Arbeit. Es sieht aus wie das: Ich zeigte den Erwachsenen mein Meisterwerk und fragte sie, ob ihnen meine Bilder Angst machten. Sie antworteten mir: "Was ist so schrecklich an einem Hut?" Was ich gezeichnet habe, war kein Hut, sondern eine Riesenschlange, die einen Elefanten verdaut. Also habe ich die Situation noch einmal in den Bauch der Python gezeichnet, damit Erwachsene es verstehen können. Diese Erwachsenen brauchen immer Erklärungen. Meine zweite Nummer funktioniert so: Die Erwachsenen rieten mir, diese Bilder von Boa constrictors mit offenen oder geschlossenen Bäuchen beiseite zu legen und mich auf Geografie, Geschichte, Rechnen, Grammatik zu konzentrieren. So habe ich mit sechs Jahren den wunderbaren Beruf des Malers aufgegeben. Das Scheitern meiner Werke Nr. 1 und Nr. 2 entmutigte mich. Diese Erwachsenen verstehen von alleine nichts und müssen ihnen ständig etwas erklären. Das langweilt die Kinder wirklich. Später blieb mir nichts anderes übrig, als mich für einen anderen Beruf zu entscheiden, ich habe das Fliegen gelernt und bin fast um die ganze Welt geflogen. Tatsächlich hat mir die Erdkunde sehr geholfen. Ich kann China auf einen Blick von Arizona unterscheiden. Dies ist nützlich, wenn Sie sich nachts verlaufen. So hatte ich in meinem Leben viele Kontakte mit vielen ernsthaften Menschen. Ich habe lange unter Erwachsenen gelebt. Ich habe sie aufmerksam beobachtet, aber das hat meine Meinung über sie nicht wesentlich geändert. Wenn ich einen Erwachsenen treffe, der etwas klarer zu sein scheint, nehme ich mein Nr. 1-Werk heraus, das ich immer aufbewahrt habe, um ihn zu testen. Ich frage mich, ob er wirklich die Fähigkeit hat, zu verstehen. Aber die Antwort war immer: „Das ist ein Hut.“ Ich habe mit ihm nicht über Pythons, Urwälder oder Sterne gesprochen. Ich musste ihnen entgegenkommen und mit ihnen über Bridge, Golf, Politik, Krawatten und so weiter sprechen. Die Erwachsenen waren damals sehr froh, einen so vernünftigen Menschen wie mich zu kennen. .



【back to index,回目录】