Show Pīnyīn

该不该处死王子

   从前,有个国王统治着幅员辽阔的疆土,统率着兵强马壮的军队,他威震四方,赫赫不可一世.然而当他静下来独自一人时,便心事重重.愁眉不展.原来他身为一国之君,虽然拥有无上权力.无尽财富,但是也有美中不足,那就是他想到自己已经到了晚年,却没有孩子,他奋斗一生打下的江山,无子嗣来继承.他望子心切,终日虔诚祈祷,祈求安拉能帮助他,使他如愿以偿,享受人间的乐趣,也让他后继有人. 国王持续不断地虔诚祈祷,终于感动了安拉,让王后怀孕了.王后妊娠期满,生下一个白白胖胖的.漂漂亮亮的王子.国王的愿望得到了满足,心中十分高兴,对王子百般呵护,悉心调教.精心培养,倾尽心血.王子长到五岁时,国王将他交给宫中一位著名的哲学家桑第巴德,负责对他进行系统而严谨的教育.哲学家桑第巴德得到圣旨,不敢有丝毫的疏忽怠慢,殚精竭虑地培养王子.这样王子长到十岁时,就成了一个博学多才.精通哲理.文学的小专家学者了,尤其是在文学方面,王子的学识在当时堪称为最渊博.最高深的了,一般的文人学士只能望其项背. 国王看到王子在学术上已取得了显著的成效,便想让他成为一个文武双全的人,这对将来治理国家是必不可少的条件.于是他指派一个技艺高超的阿拉伯骑士来专门教王子武艺.这个阿拉伯骑士领旨,诚惶诚恐,为训练王子制订了一套无懈可击的方案,每日教他骑马射箭.舞刀弄槍.不久,王子十八般武艺样样精通,成为一个机敏强悍.超群出众的武士,他在全国骑射比赛中,每一次都名列前茅,使文武百官赞羡不已. 一天,哲学家兼占卜家桑第巴德观察星象,卜算太子的寿命,惊异地发现,如果王子在七日内开口说话,便有丧命的危险.对于这个关系到国家前途命运的大事,他不敢有丝毫的隐瞒,于是急忙如实报告国王. 国王一听,大惊失色,忙问:"这可怎么办呢?" 桑第巴德出主意道:"最好把王子安排在一个幽静的地方,让他听音乐消遣,不问世事,悠闲地度过七日,危险便自然消除了." 国王认为这个主意不错.他把自己最宠爱的妃子唤来,对她说: "我把王子交付给你,你把他带到你的行宫里去,过了七日,你再让他回宫吧." 妃子奉国王之命,把王子带到自己的行宫里住下.这座行宫里有四十个房间,每个房间里住着十个歌女,每个歌女都身怀绝技,能演奏优美动听的乐曲.每当她们即兴演奏时,那节奏鲜明的韵律.悦耳动听的曲调,沁人肺腑,荡人心魄,使听者心旷神怡,整个宫殿都充溢着欢乐的气氛.这里不仅歌声乐曲美妙无比,自然环境也十分幽雅美观,令人流连忘返;清澈见底的溪水发出丁东响声,五颜六色的鱼儿在水中游来游去;小溪两边芳草芊芊.果树茂盛,各种时令水果梨.桃.杏.李.苹果.香蕉.芒果等应有尽有,伸手可摘;树林中五彩斑斓.形态各异的鸟儿,啾啾嘀嘀地欢歌不已,树丛之中时而出现驯鹿.小白兔.绵羊.松鼠等小动物.这一切形成一幅美妙无比的自然风景画,任何人置身其中,都会有陶醉的感觉.王子漫步在这人间仙境中,眼观四周这万紫千红.落英缤纷的秀美景色,似乎忘记了一切,只有欣赏的份儿了.王子虽然年少,但是个头长得挺高,在百花映照下,他显得分外英俊伟武.妃子见他如此漂亮,心中很喜欢他,就想方设法讨他的欢心,王子对她的轻妄举动十分反感,总是对她很冷漠.不理睬她.妃子见状,恼羞成怒,反倒来个恶人先告状,她跑到国王面前,大呼小叫地诉苦道:

gāibùgāi chǔsǐ wángzǐ

      cóngqián , yǒugè guówáng tǒngzhì zhe fúyuánliáokuò de jiāngtǔ , tǒngshuài zhe bīngqiángmǎzhuàng de jūnduì , tā wēizhèn sìfāng , hèhè bùkěyīshì . ránér dāng tā jìngxiàlái dúzìyīrén shí , biàn xīnshìchóngchóng . chóuméibùzhǎn . yuánlái tā shēnwéi yīguózhījūn , suīrán yōngyǒu wú shàng quánlì . wújìn cáifù , dànshì yě yǒu měizhōngbùzú , nà jiùshì tā xiǎngdào zìjǐ yǐjīng dào le wǎnnián , què méiyǒu háizi , tā fèndòu yīshēng dǎxià de jiāngshān , wúzisì lái jìchéng . tāwàngzi xīnqiè , zhōngrì qiánchéng qídǎo , qíqiú ānlā néng bāngzhù tā , shǐ tā rúyuànyǐcháng , xiǎngshòu rénjiān de lèqù , yě ràng tā hòujìyǒurén . guówáng chíxù bùduàn dì qiánchéng qídǎo , zhōngyú gǎndòng le ānlā , ràng wánghòu huáiyùn le . wánghòu rènshēnqī mǎn , shēng xià yīgè báibáipàngpàng de . piāopiāoliàngliàng de wángzǐ . guówáng de yuànwàng dédào le mǎnzú , xīnzhōng shífēngāoxīng , duì wángzǐ bǎibān hēhù , xīxīn tiáojiào . jīngxīnpéiyǎng , qīngjìn xīnxuè . wángzǐ chángdào wǔsuì shí , guówáng jiàng tā jiāogěi gōngzhōng yīwèi zhùmíng de zhéxuéjiā sāngdì bādé , fùzé duì tā jìnxíng xìtǒng ér yánjǐn de jiàoyù . zhéxuéjiā sāngdì bādé dédào shèngzhǐ , bùgǎn yǒu sīháo de shūhū dàimàn , dānjīngjiélǜ dì péiyǎng wángzǐ . zhèyàng wángzǐ chángdào shísuìshí , jiù chéng le yīgè bóxuéduōcái . jīngtōng zhélǐ . wénxué de xiǎo zhuānjiāxuézhě le , yóuqí shì zài wénxué fāngmiàn , wángzǐ de xuéshí zài dàngshí kānchēng wéi zuì yuānbó . zuìgāo shēn de le , yībān de wénrénxuéshì zhǐnéng wàngqíxiàngbèi . guówáng kàndào wángzǐ zài xuéshù shàng yǐ qǔdé le xiǎnzhù de chéngxiào , biàn xiǎng ràng tā chéngwéi yīgè wénwǔshuāngquán de rén , zhè duì jiānglái zhìlǐ guójiā shì bìbùkěshǎo de tiáojiàn . yúshì tā zhǐpài yīgè jìyìgāochāo de ālābó qíshì lái zhuānmén jiào wángzǐ wǔyì . zhège ālābó qíshì lǐngzhǐ , chénghuángchéngkǒng , wéi xùnliàn wángzǐ zhìdìng le yītào wúxièkějī de fāngàn , měirì jiàotā qímǎ shèjiàn . wǔdāo nòng qiāng . bùjiǔ , wángzǐ shíbābānwǔyì yàngyàngjīngtōng , chéngwéi yīgè jīmǐn qiánghàn . chāoqúnchūzhòng de wǔshì , tā zài quánguó qíshè bǐsài zhōng , měi yīcì dū mínglièqiánmáo , shǐ wénwǔbǎiguān zànxiàn bùyǐ . yītiān , zhéxuéjiā jiān zhānbǔ jiāsāng dì bādé guānchá xīngxiàng , bǔsuàn tàizǐ de shòumìng , jīngyì dì fāxiàn , rúguǒ wángzǐ zài qīrì nèi kāikǒu shuōhuà , biàn yǒu sàngmìng de wēixiǎn . duìyú zhège guānxi dào guójiā qiántú mìngyùn de dàshì , tā bùgǎn yǒu sīháo de yǐnmán , yúshì jímáng rúshí bàogào guówáng . guówáng yītīng , dàjīngshīsè , máng wèn : " zhè kě zěnmebàn ne ? " sāngdì bādé chū zhǔyi dào : " zuìhǎo bǎ wángzǐ ānpái zài yīgè yōujìng de dìfāng , ràng tā tīng yīnyuè xiāoqiǎn , bù wènshì shì , yōuxiándì dùguò qīrì , wēixiǎn biàn zìrán xiāochú le . " guówáng rènwéi zhège zhǔyi bùcuò . tā bǎ zìjǐ zuì chǒngài de fēizi huàn lái , duì tā shuō : " wǒ bǎ wángzǐ jiāofùgěi nǐ , nǐ bǎ tā dàidào nǐ de xínggōng lǐ qù , guò le qīrì , nǐ zài ràng tā huígōng bā . " fēizi fèngguó wángzhīmìng , bǎ wángzǐ dàidào zìjǐ de xínggōng lǐ zhù xià . zhèzuò xínggōng lǐ yǒu sìshígè fángjiān , měige fángjiān lǐ zhù zhe shígè gēnǚ , měige gēnǚ dū shēnhuáijuéjì , néng yǎnzòu yōuměi dòngtīng de yuèqǔ . měidāng tāmen jíxìng yǎnzòu shí , nà jiézòu xiānmíng de yùnlǜ . yuèěr dòngtīng de qǔdiào , qìnrénfèifǔ , dàngrénxīnpò , shǐ tīngzhě xīnkuàngshényí , zhěnggè gōngdiàn dū chōngyì zhe huānlè de qìfēn . zhèlǐ bùjǐn gēshēng yuèqǔ měimiào wúbǐ , zìránhuánjìng yě shífēn yōuyǎ měiguān , lìngrén liúliánwàngfǎn ; qīngchèjiàndǐ de xīshuǐ fāchū dīngdōng xiǎngshēng , wǔyánliùsè de yúr zài shuǐzhōng yóuláiyóuqù ; xiǎoxī liǎngbian fāngcǎo qiānqiān . guǒshù màoshèng , gèzhǒng shílìng shuǐguǒ lí . táo . xìng . lǐ . píngguǒ . xiāngjiāo . mángguǒ děng yīngyǒujìnyǒu , shēnshǒu kězhāi ; shùlín zhōng wǔcǎibānlán . xíngtàigèyì de niǎor , jiū jiū dīdī dì huāngē bùyǐ , shùcóng zhīzhōng shíér chūxiàn xùnlù . xiǎobáitù . miányáng . sōngshǔ děng xiǎo dòngwù . zhè yīqiè xíngchéng yīfú měimiào wúbǐ de zìrán fēngjǐnghuà , rènhérén zhìshēnqízhōng , dū huì yǒu táozuì de gǎnjué . wángzǐ mànbù zài zhè rénjiānxiānjìng zhōng , yǎnguān sìzhōu zhè wànzǐqiānhóng . luòyīngbīnfēn de xiùměi jǐngsè , sìhū wàngjì le yīqiè , zhǐyǒu xīnshǎng de fènr le . wángzǐ suīrán niánshào , dànshì getóu zhǎngde tǐng gāo , zài bǎihuā yìngzhào xià , tā xiǎnde fènwài yīngjùn wěiwǔ . fēizi jiàn tā rúcǐ piàoliang , xīnzhōng hěn xǐhuan tā , jiù xiǎngfāngshèfǎ tǎo tā de huānxīn , wángzǐ duì tā de qīngwàng jǔdòng shífēn fǎngǎn , zǒngshì duì tā hěn lěngmò . bù lǐcǎi tā . fēizi jiànzhuàng , nǎoxiūchéngnù , fǎndào láigè èrénxiāngàozhuàng , tā pǎo dào guówáng miànqián , dàhūxiǎojiào dì sùkǔ dào :



Should the prince be executed?

Once upon a time, there was a king who ruled a vast territory and commanded a powerful army. Jun, although he has supreme power and endless wealth, he also has a fly in the ointment, that is, he thinks that he has reached his old age, but he has no children. Ra can help him, make him fulfill his wish, enjoy the pleasures of the world, and let him have successors. The king continued to pray devoutly, and finally moved Allah and made the queen pregnant. The queen gave birth to a plump, white and beautiful prince. The king's wish was fulfilled, and he was very happy in his heart. All kinds of care and careful training. Meticulous training and dedication. When the prince was five years old, the king handed him over to a famous philosopher in the palace, Sandibard, who was responsible for his systematic and rigorous education. Philosopher Sundibad received the imperial decree, dared not have the slightest negligence, and devoted all his energy to cultivating the prince. In this way, when the prince was ten years old, he became a little expert scholar who was knowledgeable, proficient in philosophy, and literature, especially in literature , the prince's knowledge was the most profound and profound at that time, and the average literati can only hold a candle to it. The king saw that the prince had achieved remarkable academic results, so he wanted him to be a man of both civil and military skills, which is an indispensable condition for governing the country in the future. So he appointed a highly skilled Arabian knight to teach the prince Martial arts. This Arabian knight led the order, with great sincerity and sincerity, formulated an impeccable plan for training the prince. He taught him horseback riding, archery, sword dancing and guns every day. Soon, the prince was proficient in all eighteen kinds of martial arts, and became a smart and powerful. An outstanding samurai, he ranks among the best every time in national riding and archery competitions, which makes all civil and military officials admire him. One day, the philosopher and soothsayer Sandibard observed the astrology and calculated the life span of the prince. He was surprised to find that if the prince spoke within seven days, he would be in danger of dying. Regarding this important event related to the future and destiny of the country, he did not care about it. He dared to conceal the slightest thing, so he hastily reported the truth to the king. When the king heard this, he was shocked and asked, "What can we do?" Sandibard suggested: "It's better to arrange the prince in a secluded place, let him listen to music for entertainment, don't care about world affairs, spend seven days leisurely, and the danger will naturally disappear." The king thought it was a good idea. He called his favorite concubine and said to her: "I will hand over the prince to you, and you will take him to your palace. After seven days, you will let him return to the palace." The concubine was ordered by the king to bring the prince to live in her own palace. There are forty rooms in this palace, and ten singing girls live in each room. Each singing girl has unique skills and can play beautiful songs. Music. Whenever they improvise, the rhythmic rhythm and melodious melody are refreshing and soul-stirring, which makes the listener feel relaxed and happy. The environment is also very elegant and beautiful, making people linger and forget to return; the crystal clear stream makes tinkling sounds, and colorful fish swim in the water; both sides of the stream are lush with grass, lush fruit trees, and various seasonal fruits pears, peaches, and apricots. There are plums, apples, bananas, mangoes, etc., and you can pick them with your hands; the forest is colorful and colorful. Birds of different shapes are chirping and singing, and reindeer, small white rabbits, sheep, squirrels and other small animals appear in the bushes from time to time. All these form an incomparably wonderful natural landscape painting, and anyone who is in it will feel intoxicated. The prince wanders in this fairyland on earth, looking at the colorful and beautiful scenery around him. It seems that he has forgotten everything, only It's for appreciation. Although the prince is young, he is quite tall. He looks very handsome and mighty under the backdrop of the flowers. The concubine sees that he is so beautiful, and she likes him very much, so she tries every means to please him. Her frivolous behavior is very disgusting, and she is always indifferent to her. Ignore her. Seeing this, the concubine became angry from embarrassment. Instead, a villain came to complain first. She ran to the king and complained loudly: .



¿Debería ser ejecutado el príncipe?

Érase una vez, había un rey que gobernaba un vasto territorio y comandaba un poderoso ejército. Jun, aunque tiene un poder supremo y una riqueza infinita, también tiene una mosca en el ungüento, es decir, cree que ha alcanzado su vejez, pero no tiene hijos. Ra puede ayudarlo, hacerlo cumplir su deseo, disfrutar de los placeres del mundo y dejarlo tener sucesores. El rey continuó orando con devoción, y finalmente movió a Alá e hizo que la reina quedara embarazada. La reina dio a luz a un príncipe regordete, blanco y hermoso. El deseo del rey se cumplió, y él estaba muy feliz en su corazón. Todo tipo de cuidado y Entrenamiento cuidadoso. Entrenamiento meticuloso y dedicación. Cuando el príncipe tenía cinco años, el rey lo entregó a un famoso filósofo en el palacio, Sandibard, quien fue responsable de su educación sistemática y rigurosa. El filósofo Sundibad recibió el decreto imperial, no se atrevió tener la menor negligencia, y dedicó toda su energía a cultivar al príncipe. De esta manera, cuando el príncipe tenía diez años, se convirtió en un pequeño erudito experto que era conocedor, competente en filosofía y literatura, especialmente en literatura, el príncipe. el conocimiento era el más profundo y profundo en ese momento, y el literato promedio solo puede compararlo. El rey vio que el príncipe había logrado resultados académicos notables, por lo que quería que fuera un hombre de habilidades tanto civiles como militares, lo cual es una condición indispensable para gobernar el país en el futuro, por lo que nombró a un caballero árabe altamente capacitado para enseñar. el príncipe Artes marciales. Este caballero árabe dirigió la orden, con gran sinceridad y sinceridad, formuló un plan impecable para entrenar al príncipe. Le enseñó a montar a caballo, tiro con arco, baile con espada y armas todos los días. Pronto, el príncipe era competente en todo dieciocho tipos de artes marciales, y se convirtió en un samurái inteligente y poderoso, se ubica cada vez entre los mejores en las competencias nacionales de equitación y tiro con arco, lo que hace que todos los oficiales civiles y militares lo admiren. Un día, el filósofo y adivino Sandibard observó la astrología y calculó la duración de la vida del príncipe, se sorprendió al descubrir que si el príncipe hablaba dentro de siete días, estaría en peligro de morir. Respecto a este importante evento relacionado con el futuro y el destino del país, no le importaba. Se atrevió a ocultar la más mínima cosa, por lo que rápidamente informó la verdad al rey. Cuando el rey escuchó esto, se sorprendió y preguntó: "¿Qué podemos hacer?" Sandibard sugirió: "Es mejor colocar al príncipe en un lugar apartado, dejarlo escuchar música para entretenerse, no preocuparse por los asuntos mundiales, pasar siete días tranquilos y el peligro desaparecerá naturalmente". Al rey le pareció buena idea, llamó a su concubina favorita y le dijo: "Te entregaré al príncipe y lo llevarás a tu palacio. Después de siete días, lo dejarás regresar al palacio". El rey ordenó a la concubina que trajera al príncipe a vivir en su propio palacio. Hay cuarenta habitaciones en este palacio, y diez niñas cantantes viven en cada habitación. Cada niña cantante tiene habilidades únicas y puede tocar hermosas canciones. Música. Cuando sea ellos improvisan, el ritmo rítmico y la melodía melodiosa son refrescantes y conmovedores, lo que hace que el oyente se sienta relajado y feliz. y peces de colores nadan en el agua; ambos lados del arroyo son exuberantes con hierba, árboles frutales exuberantes y varias frutas de temporada, peras, melocotones y albaricoques. Hay ciruelas, manzanas, plátanos, mangos, etc., y puedes recoger con las manos; el bosque es colorido y colorido. Aves de diferentes formas cantan y cantan, y renos, pequeños conejos blancos, ovejas, ardillas y otros animales pequeños aparecen en los arbustos de vez en cuando. Todos estos forman un marco incomparablemente maravilloso. pintura de paisaje natural, y cualquiera que esté en ella se sentirá intoxicado. El príncipe deambula en este país de las hadas en la tierra, mirando el colorido y hermoso paisaje que lo rodea. Parece que ha olvidado todo, solo es para apreciarlo. Aunque el príncipe es joven, es bastante alto. Se ve muy guapo y poderoso bajo el telón de fondo de las flores. La concubina ve que es tan hermoso, y le gusta mucho, por lo que intenta por todos los medios complacerlo. Su comportamiento frívolo es muy repugnante, y ella siempre es indiferente a ella. Ignórala. Al ver esto, la concubina se enojó por la vergüenza. En cambio, un villano vino a quejarse primero. Ella corrió hacia el rey y se quejó en voz alta: .



Le prince doit-il être exécuté ?

Il était une fois un roi qui gouvernait un vaste territoire et commandait une armée puissante. Jun, bien qu'il ait le pouvoir suprême et une richesse sans fin, il a aussi une mouche dans la pommade, c'est-à-dire qu'il pense qu'il a atteint son vieillesse, mais il n'a pas d'enfants, Râ peut l'aider, lui faire réaliser son vœu, jouir des plaisirs du monde et lui laisser des successeurs. Le roi a continué à prier avec dévotion, et finalement ému Allah et a mis la reine enceinte. La reine a donné naissance à un prince dodu, blanc et beau. Le souhait du roi a été exaucé, et il était très heureux dans son cœur. Toutes sortes de soins et formation soignée. Formation méticuleuse et dévouement. Quand le prince avait cinq ans, le roi le remit à un célèbre philosophe du palais, Sandibard, qui était responsable de son éducation systématique et rigoureuse. Le philosophe Sundibad a reçu le décret impérial, n'a pas osé la moindre négligence, et consacra toute son énergie à cultiver le prince.Ainsi, lorsque le prince eut dix ans, il devint un petit érudit expert qui était savant, compétent en philosophie, et en littérature, surtout en littérature, le prince du prince. la connaissance était la plus profonde et la plus profonde à cette époque, et le lettré moyen ne peut qu'en tenir une bougie. Le roi a vu que le prince avait obtenu des résultats académiques remarquables, il a donc voulu qu'il soit un homme à la fois civil et militaire, condition indispensable pour gouverner le pays à l'avenir. Il a donc nommé un chevalier arabe hautement qualifié pour enseigner. le prince Arts martiaux. Ce chevalier arabe a dirigé l'ordre, avec une grande sincérité et sincérité, a formulé un plan impeccable pour la formation du prince. Il lui a enseigné l'équitation, le tir à l'arc, la danse de l'épée et les armes à feu tous les jours. Bientôt, le prince était compétent dans tous dix-huit sortes d'arts martiaux, et devint un samouraï hors pair, il se classe à chaque fois parmi les meilleurs dans les compétitions nationales d'équitation et de tir à l'arc, ce qui fait de lui l'admiration de tous les officiels civils et militaires. Un jour, le philosophe et devin Sandibard observa l'astrologie et calcula la durée de vie du prince. Il fut surpris de constater que si le prince parlait dans les sept jours, il serait en danger de mort. Concernant cet événement important lié à l'avenir et le destin du pays, il s'en fichait, il osait cacher la moindre chose, alors il rapporta précipitamment la vérité au roi. Lorsque le roi entendit cela, il fut choqué et demanda : « Que pouvons-nous faire ? Sandibard a suggéré: "Il est préférable d'installer le prince dans un endroit isolé, de le laisser écouter de la musique pour se divertir, de ne pas se soucier des affaires du monde, de passer sept jours tranquilles et le danger disparaîtra naturellement." Le roi pensa que c'était une bonne idée, il appela sa concubine préférée et lui dit : "Je te livrerai le prince, et tu le conduiras dans ton palais. Après sept jours, tu le laisseras retourner au palais." La concubine a reçu l'ordre du roi d'amener le prince vivre dans son propre palais. Il y a quarante chambres dans ce palais, et dix chanteuses vivent dans chaque chambre. Chaque chanteuse a des compétences uniques et peut jouer de belles chansons. Musique. Chaque fois ils improvisent, le rythme rythmique et la mélodie mélodieuse sont rafraîchissants et émouvants, ce qui rend l'auditeur détendu et heureux.L'environnement est également très élégant et beau, faisant que les gens s'attardent et oublient de revenir;le flux cristallin émet des tintements, et des poissons colorés nagent dans l'eau ; les deux côtés du ruisseau sont luxuriants avec de l'herbe, des arbres fruitiers luxuriants et divers fruits de saison poires, pêches et abricots. Il y a des prunes, des pommes, des bananes, des mangues, etc., et vous pouvez cueillir avec vos mains ; la forêt est colorée et colorée. Des oiseaux de différentes formes gazouillent et chantent, et des rennes, des petits lapins blancs, des moutons, des écureuils et d'autres petits animaux apparaissent de temps en temps dans les buissons. Tout cela forme un ensemble incomparablement merveilleux. peinture de paysage naturel, et tous ceux qui s'y trouvent se sentiront en état d'ébriété. Le prince erre dans ce pays des fées sur terre, regardant le paysage coloré et magnifique qui l'entoure. Il semble qu'il ait tout oublié, seulement C'est pour l'appréciation. Bien que le prince soit jeune, il est assez grand. Il a l'air très beau et puissant sous le fond des fleurs. La concubine voit qu'il est si beau, et elle l'aime beaucoup, alors elle essaie tous les moyens de lui plaire. Son comportement frivole est très dégoûtant, et elle est toujours indifférente à son égard. Ignorez-la. Voyant cela, la concubine s'est fâchée d'embarras. Au lieu de cela, un méchant est venu se plaindre en premier. Elle a couru vers le roi et s'est plaint à haute voix : .



王子は処刑されるべきですか?

むかしむかし、広大な領土を支配し、強力な軍隊を指揮した王がいました. ジュン、彼は最高の力と無限の富を持っていますが、彼はまた軟膏にハエを持っています.ラーは彼を助け、彼の願いを叶えさせ、この世の喜びを享受させ、彼に後継者を持たせることができます。 王は敬虔に祈り続け、ついにアッラーを動かし、女王を妊娠させました. 女王はふっくらとした白くて美しい王子を産みました. 王の願いは叶い、彼は心の中でとても幸せでした. あらゆる種類の世話と慎重な訓練. 綿密な訓練と献身. 王子が 5 歳のとき、国王は彼を王宮の有名な哲学者サンディバードに引き渡しました。このようにして、王子は 10 歳のときに、知識が豊富で、哲学と文学、特に王子の文学に堪能な、小さな専門家の学者になりました。知識は当時最も深遠で深遠であり、平均的な識字者はろうそくを握ることしかできません。 国王は、王子が目覚ましい学業成績を収めているのを見て、将来国を統治する上で不可欠な条件である文武両能の人になってほしいと考え、腕の良いアラビアンナイトを任命して教えさせました。武道の王子. このアラビアの騎士は、非常に誠実で誠実な騎士団を率いて、王子を訓練するための非の打ちどころのない計画を立てました. 彼は毎日彼に乗馬、弓術、剣の踊り、銃を教えました. すぐに、王子はすべてに堪能になりました. 18種類の武術を駆使し、頭脳明晰で力強い武士となり、馬術や弓術の全国大会で毎回上位にランクインするなど、文官や軍関係者から慕われている。 ある日、占星術を見て王子の寿命を計算した哲学者で占い師のサンディバードは、王子が7日以内に口をきいたら死ぬ危険があることを知って驚きました。国の運命などどうでもいいと思っていた彼は、些細なことでもあえて隠したので、急いで国王に真実を報告した。 これを聞いた王様は驚いて、「どうしたらいいの?」と尋ねました。 サンディバードは、「王子を人里離れた場所に配置し、娯楽のために音楽を聴かせ、世界情勢を気にせず、7日間のんびりと過ごす方が良いでしょう。そうすれば、危険は自然になくなります。」 王様はいい考えだと思い、お気に入りの妾を呼んでこう言いました。 「私は王子をあなたに引き渡します。あなたは彼をあなたの宮殿に連れて行きます.7日後、あなたは彼を宮殿に戻します.」 側室は王子を自分の宮殿に住まわせるよう王に命じられました. この宮殿には 40 の部屋があり, 各部屋には 10 人の歌姫が住んでいます. それぞれの歌姫は独自のスキルを持ち, 美しい歌を演奏することができます. 音楽. いつでも.彼らは即興で演奏し、リズミカルなリズムとメロディアスなメロディーはさわやかで魂を揺さぶり、リスナーはリラックスして幸せな気分になります. 環境も非常にエレガントで美しく、人々は長居して帰ることを忘れます. 透き通った小川はチリンチリンと音を立て、色とりどりの魚が水中を泳ぎ、川の両岸には草が生い茂り、果樹が生い茂り、梨、桃、杏などの季節の果物がたくさんあり、梅、りんご、バナナ、マンゴーなどがあり、摘み取りができます。カラフルでカラフルな森. さまざまな形の鳥がさえずり、さえずり、トナカイ、小さな白いウサギ、羊、リスなどの小動物が時々茂みに現れます. これらはすべて、比類のない素晴らしいものを形成します自然の風景画, そしてその中にいる誰もが酔う. 王子は地球上のこのおとぎの国をさまよって, 彼の周りのカラフルで美しい景色を見ています. 彼はすべてを忘れているようです, ただそれは感謝のためです. 王子は若い, 彼はかなり背が高いです. 花を背景に彼はとてもハンサムで力強く見えます. 妾は彼がとても美しいのを見て, 彼女は彼がとても好きなので, 彼を喜ばせるためにあらゆる手段を尽くします. 彼女の軽薄な行動はとても嫌で、いつも彼女に無関心だ.彼女を無視する.これを見て、側室は恥ずかしさから怒った.代わりに、悪役が最初に不平を言いに来た.彼女は王に走って大声で不平を言った.



Soll der Prinz hingerichtet werden?

Es war einmal ein König, der ein riesiges Territorium regierte und eine mächtige Armee befehligte. Jun, obwohl er über höchste Macht und endlosen Reichtum verfügt, hat auch einen Haken in der Suppe, das heißt, er glaubt, dass er seinen erreicht hat Alter, aber er hat keine Kinder. Ra kann ihm helfen, ihn dazu bringen, seinen Wunsch zu erfüllen, die Freuden der Welt zu genießen und ihm Nachfolger zu geben. Der König betete weiterhin inbrünstig und bewegte schließlich Allah und machte die Königin schwanger. Die Königin gebar einen rundlichen, weißen und schönen Prinzen. Der Wunsch des Königs wurde erfüllt, und er war in seinem Herzen sehr glücklich. Alle Arten von Fürsorge und Sorgfältige Ausbildung Sorgfältige Ausbildung und Hingabe. Als der Prinz fünf Jahre alt war, übergab ihn der König einem berühmten Philosophen im Palast, Sandibard, der für seine systematische und strenge Erziehung verantwortlich war. Der Philosoph Sundibad erhielt das kaiserliche Dekret, wagte es nicht die geringste Nachlässigkeit, und widmete seine ganze Energie der Erziehung des Prinzen.So wurde er, als der Prinz zehn Jahre alt war, zu einem kleinen erfahrenen Gelehrten, der sich in Philosophie und Literatur, besonders in der Literatur, des Prinzen, auskannte, bewanderte Wissen war damals das tiefste und profundeste, und der durchschnittliche Literaten kann ihm nur das Wasser reichen. Der König sah, dass der Prinz bemerkenswerte akademische Leistungen erbracht hatte, und wollte ihn zu einem Mann mit zivilen und militärischen Fähigkeiten machen, was eine unabdingbare Voraussetzung für die zukünftige Regierung des Landes ist, und ernannte einen hochqualifizierten arabischen Ritter zum Lehrer Der Prinz Kampfkunst. Dieser arabische Ritter führte den Orden mit großer Aufrichtigkeit und Aufrichtigkeit, formulierte einen tadellosen Plan für die Ausbildung des Prinzen. Er brachte ihm jeden Tag Reiten, Bogenschießen, Schwerttanz und Waffen bei. Bald beherrschte der Prinz alles achtzehn Arten von Kampfkünsten und wurde ein kluger und mächtiger.Ein herausragender Samurai, er zählt jedes Mal zu den Besten bei nationalen Reit- und Bogenschießwettbewerben, was alle Zivil- und Militärbeamten dazu bringt, ihn zu bewundern. Als der Philosoph und Wahrsager Sandibard eines Tages die Astrologie beobachtete und die Lebensdauer des Prinzen berechnete, stellte er überrascht fest, dass er in Todesgefahr schwebte, wenn der Prinz innerhalb von sieben Tagen sprach und Schicksal des Landes, er kümmerte sich nicht darum, er wagte es, das Geringste zu verbergen, also meldete er dem König hastig die Wahrheit. Als der König das hörte, war er schockiert und fragte: "Was können wir tun?" Sandibard schlug vor: "Es ist besser, den Prinzen an einem abgelegenen Ort unterzubringen, ihn zur Unterhaltung Musik hören zu lassen, sich nicht um das Weltgeschehen zu kümmern, sieben Tage gemächlich zu verbringen, und die Gefahr wird natürlich verschwinden." Der König hielt das für eine gute Idee, rief seine Lieblingskonkubine an und sagte zu ihr: "Ich werde dir den Prinzen übergeben, und du wirst ihn in deinen Palast bringen. Nach sieben Tagen wirst du ihn in den Palast zurückkehren lassen." Der Konkubine wurde vom König befohlen, den Prinzen in ihren eigenen Palast zu bringen. In diesem Palast gibt es vierzig Zimmer, und in jedem Zimmer leben zehn singende Mädchen. Jedes singende Mädchen hat einzigartige Fähigkeiten und kann wunderschöne Lieder spielen. Musik. Wann immer sie improvisieren, der rhythmische Rhythmus und die melodiöse Melodie sind erfrischend und bewegend, was den Zuhörer entspannt und glücklich macht. Die Umgebung ist auch sehr elegant und schön, lässt die Leute verweilen und vergessen, zurückzukehren; der kristallklare Strom macht klingende Geräusche, und bunte Fische schwimmen im Wasser; beide Seiten des Baches sind üppig mit Gras, üppigen Obstbäumen und verschiedenen saisonalen Früchten wie Birnen, Pfirsichen und Aprikosen. Es gibt Pflaumen, Äpfel, Bananen, Mangos usw., und Sie können pflücken sie mit den Händen; der Wald ist bunt und bunt. Vögel in verschiedenen Formen zwitschern und singen, und Rentiere, kleine weiße Hasen, Schafe, Eichhörnchen und andere kleine Tiere tauchen von Zeit zu Zeit in den Büschen auf. All dies bildet ein unvergleichlich wunderbares Bild Natürliche Landschaftsmalerei, und jeder, der darin ist, wird sich berauscht fühlen. Der Prinz wandert durch dieses Märchenland auf Erden und betrachtet die farbenfrohe und schöne Landschaft um ihn herum. Es scheint, dass er alles vergessen hat, nur Es ist für die Wertschätzung. Obwohl der Prinz ist jung, er ist ziemlich groß. Er sieht sehr schön und mächtig aus unter dem Hintergrund der Blumen. Die Konkubine sieht, dass er so schön ist, und sie mag ihn sehr, also versucht sie mit allen Mitteln, ihm zu gefallen. Ihr frivoles Verhalten ist sehr widerlich, und ihr ist sie immer gleichgültig. Ignoriere sie. Als sie das sah, wurde die Konkubine wütend vor Verlegenheit. Stattdessen kam zuerst ein Bösewicht, um sich zu beschweren. Sie rannte zum König und beschwerte sich lautstark: .



【back to index,回目录】