Show Pīnyīn

没有心脏的巨人

有一个国家,这国家的国王有七个王子。国王上了年纪了。一天,他把七个王子叫到跟前,对他们说:“让我再看看你们。我已经很老了。你们到了结婚的年龄,该结婚了。 现在,你们要马上出去,去寻找你们的新娘。我最小的海露宝洛,让他留下,陪我说话。都去了,我也会太寂寞。” 这样,六个王子决定出去寻找新娘。他们从城堡里挑选了强壮的马匹,就出门旅行了。 他们经过了漫长的旅途,来到了另一个国家。这国家的国王,有七个美丽的公主。王子们向公主们求婚,公主们都愿意嫁给他们,他们请国王答应他们的婚事,国王也愉快地允许了。 很快,六个王子带着七个公主回国了。因为他们的小弟弟海露宝洛给父亲留下,没有能来。但六个哥哥都记着他,按照他的要求、把第七位公主也一起带来了。 这位小公主,长得象茉莉花那样的可爱。她能和姐姐们一起嫁到远处的同一个国家去,心里也很高兴。她猜想那位叫海露宝洛的小王子,一定会很欢喜自己。 他们不久来到了一座高耸的石山里,这石山里住着一个可怕的巨人。 巨人出现在道路的前方,他们过不去了。巨人开口道: “把那位最小的姑娘留给我好吗?” 王子们都生气得很,大家说: “看来没有其他办法,咱们只能跟他拼了!” 巨人跨前一步,走近了,伸出了双手。 王子们立刻都拔出宝剑,准备厮杀。巨人伸出的大手,在王子们头顶上方挥动了几下,王子和公主们一下都变成石头了。 只有最小的公主,虽然她还想去救助大家,可是不行了,她给巨人攫到石山中的巨人城里去了。 老国王和第七个王子海露宝洛,等着六个王子把新娘们带回来,已经等得很焦急。因为,一年过去了,第二年的冬天又过去了,还不见他们回来。 小王子心想:哥哥们一定是遇到了坏人,发生了什么不幸的事!海露宝洛决定去寻找哥哥们。可是老国王舍不得离开海露宝洛,他说:“我多么希望你能留在我身边。假若你也出去的话,我会感到很冷清的啊!” 海露宝洛反复想着,他很担心哥哥们的安全,他觉得非去寻找不可。老国王没有办法留住他,只好给他作出门远行的种种准备。 老国王亲自到马厩里去给小王子挑马。老国王选了一匹走得很慢,看上去几乎很快要死掉的老马。老国王的用意是,骑这样的马,小王子不可能到很远很远的地方去,一定会很快地回来。 就这样,海露宝洛出门了,开始了寻找哥哥们的旅行。 他不知走了多少天,这一天,来到一座大山的河谷。他正在盘算怎样才能通过这个河谷,忽然,发现草丛里,有一条鳗鱼在滚动。它拚命在痛苦地挣扎,想跳回河里去。 海露宝洛马上跳下马,把这条鳗鱼放进河水里。 鳗鱼很高兴地钻到了河底,但又很快冒出水面,对王子说道:“谢谢王子,我现在已经很好了,感谢你救了我。以后不管在什么时候,什么地方,要是你遇到了困难事,我会来帮助你的。” 海露宝洛继续他的旅行。这回,他来到了辽阔的山区,一阵大风刮过,岩石上一只老鹰,张着翅膀却飞不起来。 因为老鹰肚子饿了,一点气力也没有,竟撞到了坚硬的岩石海露宝洛拿出自己最后剩下的一点面包,掰成小块,喂给老鹰吃。 老鹰吃完了这块面包以后,呼地飞上了天空,但是,马上又折回来,飞到海露宝洛的身旁说: “谢谢你,救了我的命。真是太感谢啦!你碰上困难的时候,我一定会飞到你那儿去。” 海露宝洛又继续他的旅行。他不知不觉来到了一座莽苍苍的大森林里。 他不停地推开挡在路上的树枝和野草,他听到了一种好象动物临死前发出的呻吟。 海露宝洛急忙挥动了一下鞭子,疲乏的老马使出最后的气力,向发出呻吟的地方跑去。

méiyǒu xīnzàng de jùrén

yǒu yīgè guójiā , zhè guójiā de guówáng yǒu qīgè wángzǐ 。 guówáng shàng le niánjì le 。 yītiān , tā bǎ qīgè wángzǐ jiào dào gēnqian , duì tāmen shuō : “ ràng wǒ zài kànkan nǐmen 。 wǒ yǐjīng hěn lǎo le 。 nǐmen dào le jiéhūn de niánlíng , gāi jiéhūn le 。 xiànzài , nǐmen yào mǎshàng chūqù , qù xúnzhǎo nǐmen de xīnniáng 。 wǒ zuìxiǎo de hǎilù bǎoluò , ràng tā liúxià , péi wǒ shuōhuà 。 dū qù le , wǒ yě huì tài jìmò 。 ” zhèyàng , liùgè wángzǐ juédìng chūqù xúnzhǎo xīnniáng 。 tāmen cóng chéngbǎo lǐ tiāoxuǎn le qiángzhuàng de mǎpǐ , jiù chūmén lǚxíng le 。 tāmen jīngguò le màncháng de lǚtú , láidào le lìng yīgè guójiā 。 zhè guójiā de guówáng , yǒu qīgè měilì de gōngzhǔ 。 wángzǐ men xiàng gōngzhǔ men qiúhūn , gōngzhǔ men dū yuànyì jiàgěi tāmen , tāmen qǐng guówáng dāying tāmen de hūnshì , guówáng yě yúkuài dì yǔnxǔ le 。 hěnkuài , liùgè wángzǐ dài zhe qīgè gōngzhǔ huíguó le 。 yīnwèi tāmen de xiǎodìdi hǎilù bǎoluògěi fùqīn liúxià , méiyǒu néng lái 。 dàn liùgè gēge dū jìzhe tā , ànzhào tā de yāoqiú bǎ dìqīwèi gōngzhǔ yě yīqǐ dàilái le 。 zhèwèi xiǎo gōngzhǔ , chángdéxiàng mòlihuā nàyàng de kěài 。 tā néng hé jiějie men yīqǐ jià dào yuǎnchù de tóngyīge guójiā qù , xīnli yě hěn gāoxìng 。 tā cāixiǎng nàwèi jiàohǎilù bǎoluò de xiǎowángzi , yīdìng huì hěn huānxǐ zìjǐ 。 tāmen bùjiǔ láidào le yīzuò gāosǒng de shí shānlǐ , zhèshí shānlǐ zhù zhe yīgè kěpà de jùrén 。 jùrén chūxiàn zài dàolù de qiánfāng , tāmen guòbuqù le 。 jùrén kāikǒu dào : “ bǎ nàwèi zuìxiǎo de gūniang liúgěi wǒ hǎo ma ? ” wángzǐ men dū shēngqì dé hěn , dàjiā shuō : “ kànlai méiyǒu qítā bànfǎ , zánmen zhǐnéng gēn tā pīn le ! ” jùrén kuàqián yībù , zǒujìn le , shēnchū le shuāngshǒu 。 wángzǐ men lìkè dū báchū bǎojiàn , zhǔnbèi sīshā 。 jùrén shēnchū de dàshǒu , zài wángzǐ men tóudǐng shàngfāng huīdòng le jǐxià , wángzǐ hé gōngzhǔ men yīxià dū biànchéng shítou le 。 zhǐyǒu zuìxiǎo de gōngzhǔ , suīrán tā huán xiǎng qù jiùzhù dàjiā , kěshì bùxíng le , tā gěi jùrén juédào shíshān zhōng de jùrén chénglǐ qù le 。 lǎo guówáng hé dìqīgè wángzǐ hǎilù bǎoluò , děng zhe liùgè wángzǐ bǎ xīnniáng men dài huílai , yǐjīng děng dé hěn jiāojí 。 yīnwèi , yīnián guòqu le , dìèrnián de dōngtiān yòu guòqu le , huán bùjiàn tāmen huílai 。 xiǎowángzi xīnxiǎng : gēge men yīdìng shì yùdào le huàirén , fāshēng le shénme bùxìng de shì ! hǎilù bǎoluò juédìng qù xúnzhǎo gēge men 。 kěshì lǎo guówáng shěbùde líkāi hǎilù bǎoluò , tā shuō : “ wǒ duōme xīwàng nǐ néng liúzài wǒ shēnbiān 。 jiǎruò nǐ yě chūqù dehuà , wǒhuì gǎndào hěn lěngqīng de a ! ” hǎilù bǎoluò fǎnfù xiǎngzhe , tā hěn dānxīn gēge men de ānquán , tā juéde fēiqù xúnzhǎo bùkě 。 lǎo guówáng méiyǒu bànfǎ liúzhù tā , zhǐhǎo gěi tā zuòchū mén yuǎnxíng de zhǒngzhǒng zhǔnbèi 。 lǎo guówáng qīnzì dào mǎjiù lǐ qù gěi xiǎowángzi tiāomǎ 。 lǎo guówáng xuǎn le yīpǐ zǒudé hěnmàn , kànshangqu jīhū hěnkuài yàosǐ diào de lǎomǎ 。 lǎo guówáng de yòngyì shì , qí zhèyàng de mǎ , xiǎowángzi bù kěnéng dào hěn yuǎn hěn yuǎn de dìfāng qù , yīdìng huì hěnkuài dì huílai 。 jiù zhèyàng , hǎilù bǎoluò chūmén le , kāishǐ le xúnzhǎo gēge men de lǚxíng 。 tā bùzhī zǒu le duōshǎo tiān , zhè yītiān , láidào yīzuò dàshān de hégǔ 。 tā zhèngzài pánsuàn zěnyàngcáinéng tōngguò zhège hégǔ , hūrán , fāxiàn cǎocónglǐ , yǒu yītiáo mányú zài gǔndòng 。 tā pànmìng zài tòngkǔ dì zhēngzhá , xiǎng tiào huí hélǐ qù 。 hǎilù bǎoluò mǎshàng tiào xiàmǎ , bǎ zhètiáo mányú fàngjìn héshuǐ lǐ 。 mányú hěn gāoxìng dì zuān dào le hédǐ , dàn yòu hěnkuài mào chū shuǐmiàn , duì wángzǐ shuōdao : “ xièxie wángzǐ , wǒ xiànzài yǐjīng hěn hǎo le , gǎnxiè nǐ jiù le wǒ 。 yǐhòu bùguǎn zài shénme shíhou , shénme dìfāng , yàoshi nǐ yùdào le kùnnán shì , wǒhuì lái bāngzhù nǐ de 。 ” hǎilù bǎoluò jìxù tā de lǚxíng 。 zhèhuí , tā láidào le liáokuò de shānqū , yīzhèn dàfēng guāguò , yánshí shàng yīzhī lǎoyīng , zhāngzhe chìbǎng què fēi bù qǐlai 。 yīnwèi lǎoyīng dùziè le , yīdiǎn qìlì yě méiyǒu , jìngzhuàng dào le jiānyìng de yánshí hǎilù bǎoluò náchū zìjǐ zuìhòu shèngxià de yīdiǎn miànbāo , bāi chéngxiǎokuài , wèigěi lǎoyīng chī 。 lǎoyīng chī wán le zhèkuài miànbāo yǐhòu , hūdì fēishàngle tiānkōng , dànshì , mǎshàng yòu zhéhuílái , fēidào hǎilù bǎoluò de shēnpáng shuō : “ xièxie nǐ , jiù le wǒ de mìng 。 zhēnshìtài gǎnxiè lā ! nǐ pèngshàng kùnnán de shíhou , wǒ yīdìng huì fēidào nǐ nàr qù 。 ” hǎilù bǎoluò yòu jìxù tā de lǚxíng 。 tā bùzhībùjué láidào le yīzuò mǎng cāngcāng de dà sēnlín lǐ 。 tā bùtíng dì tuīkāi dǎng zài lùshang de shùzhī hé yěcǎo , tā tīngdào le yīzhǒng hǎoxiàng dòngwù línsǐqián fāchū de shēnyín 。 hǎilù bǎoluò jímáng huīdòng le yīxià biānzi , pífá de lǎomǎ shǐchū zuìhòu de qìlì , xiàng fāchū shēnyín de dìfāng pǎo qù 。



giant without a heart

There is a country whose king has seven princes. The king is getting old. One day, he called the seven princes to him and said to them, "Let me see you again. I am very old. You have reached the age of marriage, and it is time to get married." Now, you must go out immediately and find your bride. My youngest Hailu Baoluo, let him stay and talk with me. I'm gone, and I'll be too lonely. " In this way, the six princes decided to go out to find a bride. They picked strong horses from the castle, and they set out on a journey. After a long journey, they came to another country. The king of this country has seven beautiful princesses. The princes proposed to the princesses, and the princesses were willing to marry them. They asked the king to agree to their marriage, and the king happily agreed. Soon, the six princes returned home with the seven princesses. Because their little brother Hailu Baoluo was left behind by his father and could not come. But the six elder brothers remembered him, and according to his request, they brought the seventh princess along with them. This little princess looks as cute as Jasmine. She is also very happy to marry her sisters to the same country far away. She guessed that the little prince named Hailu Baoluo would be very happy with her. They soon came to a high rocky mountain, and in this rocky mountain lived a terrible giant. Giants appeared in front of the road, and they couldn't get through. The giant said: "Will you leave the youngest girl to me?" The princes were very angry, and they said: "It seems that there is no other way, we can only fight with him!" The giant stepped forward, approached, and held out his hands. Immediately the princes drew their swords and were ready to fight. The giant's outstretched hand waved a few times over the heads of the princes, and the princes and princesses were all turned into stone. There was only the youngest princess, although she still wanted to help everyone, but she couldn't. She was captured by the giant and went to the giant city in the stone mountain. The old king and the seventh prince, Hailu Baoluo, were already anxiously waiting for the six princes to bring their brides back. Because, one year has passed, and the winter of the next year has passed, and they have not yet returned. The little prince thought to himself: My brothers must have met some bad people, something unfortunate happened! Hailu Baoluo decided to look for her brothers. But the old king was reluctant to leave Hailubaoluo, he said: "How I wish you could stay with me. If you go out too, I will feel very deserted!" Hailu Baoluo thought over and over again, he was very worried about the safety of his brothers, and he felt that he had to look for them. The old king had no way to keep him, so he had to make various preparations for him to travel far away. The old king himself went to the stables to pick out horses for the little prince. The old king chose an old horse that walked very slowly and looked almost to die soon. The intention of the old king was that the little prince would not be able to go very far away on such a horse, but he would definitely come back soon. In this way, Hailu Baoluo went out and started a journey to find her brothers. He didn't know how many days he walked, and on this day, he came to a valley in a big mountain. He was thinking about how to get through the valley when suddenly he found an eel rolling in the grass. It was struggling desperately and wanted to jump back into the river. Hailu Baoluo immediately jumped off the horse and put the eel into the river. The eel happily got to the bottom of the river, but quickly emerged from the water, and said to the prince, "Thank you, Prince, I am fine now, thank you for saving me. No matter when or where, if you meet If you are in trouble, I will come to help you." Hailubaoluo continues his travels. This time, he came to a vast mountain area, and a strong wind blew by. On the rock, an eagle spread its wings but could not fly. Because the eagle was hungry and had no strength at all, it bumped into a hard rock. Hailu Baoluo took out the last bit of bread he had left, broke it into small pieces, and fed it to the eagle. After eating the piece of bread, the eagle flew up into the sky, but immediately turned back and flew to Hailubaoluo's side and said: "Thank you for saving my life. Thank you very much! I will fly to you when you are in trouble." Hailubaoluo continued his journey. Unknowingly, he came to a vast and vast forest. He kept pushing away the branches and weeds blocking the road, and he heard a moan that seemed to be an animal dying. Hailu Baoluo hastily swung his whip, and the exhausted old horse ran towards the moaning place with its last strength. .



gigante sin corazon

Hay un país cuyo rey tiene siete príncipes. El rey está envejeciendo. Un día, llamó a los siete príncipes y les dijo: "Déjenme verlos de nuevo. Soy muy viejo. Han llegado a la edad del matrimonio y es hora de casarse". Ahora, debes salir inmediatamente y encontrar a tu novia. Mi Hailu Baoluo más joven, déjalo quedarse y hablar conmigo. Me he ido, y estaré demasiado solo. " De esta forma, los seis príncipes decidieron salir a buscar novia. Escogieron caballos fuertes del castillo y emprendieron un viaje. Después de un largo viaje, llegaron a otro país. El rey de este país tiene siete bellas princesas. Los príncipes le propusieron matrimonio a las princesas, y las princesas estaban dispuestas a casarse con ellos. Le pidieron al rey que aceptara su matrimonio, y el rey accedió felizmente. Pronto, los seis príncipes regresaron a casa con las siete princesas. Porque su hermano pequeño, Hailu Baoluo, fue dejado atrás por su padre y no pudo venir. Pero los seis hermanos mayores lo recordaron y, de acuerdo con su pedido, trajeron a la séptima princesa con ellos. Esta princesita se ve tan linda como Jasmine. También está muy feliz de casar a sus hermanas en el mismo país lejano. Supuso que el principito llamado Hailu Baoluo estaría muy feliz con ella. Pronto llegaron a una alta montaña rocosa, y en esta montaña rocosa vivía un gigante terrible. Aparecieron gigantes frente a la carretera y no pudieron pasar. El gigante dijo: "¿Me dejarás a la más joven?" Los príncipes se enojaron mucho y dijeron: "¡Parece que no hay otra manera, solo podemos luchar con él!" El gigante dio un paso adelante, se acercó y extendió las manos. Inmediatamente los príncipes sacaron sus espadas y estuvieron listos para pelear. La mano extendida del gigante se agitó varias veces sobre las cabezas de los príncipes, y los príncipes y princesas se convirtieron en piedra. Solo estaba la princesa más joven, aunque todavía quería ayudar a todos, pero no pudo, fue capturada por el gigante y se fue a la ciudad gigante en la montaña de piedra. El viejo rey y el séptimo príncipe, Hailu Baoluo, ya estaban esperando ansiosamente que los seis príncipes trajeran a sus novias. Porque ha pasado un año, y ha pasado el invierno del año siguiente, y aún no han vuelto. El principito pensó para sí mismo: "Mis hermanos deben haber conocido a algunas personas malas, ¡algo desafortunado sucedió! Hailu Baoluo decidió buscar a sus hermanos. Pero el viejo rey se mostró reacio a dejar Hailubaoluo, dijo: "Cómo me gustaría que pudieras quedarte conmigo. ¡Si sales también, me sentiré muy abandonado!" Hailu Baoluo pensó una y otra vez, estaba muy preocupado por la seguridad de sus hermanos y sintió que tenía que buscarlos. El viejo rey no tenía forma de retenerlo, por lo que tuvo que hacer varios preparativos para que viajara lejos. El anciano rey en persona fue a los establos a buscar caballos para el principito. El anciano rey eligió un viejo caballo que caminaba muy despacio y parecía casi morir pronto. La intención del viejo rey era que el principito no pudiera ir muy lejos en un caballo así, pero definitivamente regresaría pronto. De esta forma, Hailu Baoluo salió y emprendió un viaje para encontrar a sus hermanos. No supo cuántos días caminó, y ese día llegó a un valle en una gran montaña. Estaba pensando en cómo atravesar el valle cuando de repente se encontró con una anguila rodando por la hierba. Estaba luchando desesperadamente y quería volver a saltar al río. Hailu Baoluo inmediatamente saltó del caballo y puso la anguila en el río. La anguila perforó felizmente hasta el fondo del río, pero pronto emergió del agua y le dijo al príncipe: "Gracias, príncipe, estoy bien ahora, gracias por salvarme. No importa cuándo o dónde, si te encuentras Si tienes problemas, vendré a ayudarte". Hailubaoluo continúa sus viajes. Esta vez, llegó a una gran zona montañosa, y sopló un fuerte viento, sobre la roca, un águila extendió sus alas pero no pudo volar. Como el águila estaba hambrienta y no tenía fuerzas, chocó contra una roca dura. Hailu Baoluo sacó el último trozo de pan que le quedaba, lo partió en pedazos pequeños y se lo dio de comer al águila. Después de comer el trozo de pan, el águila voló hacia el cielo, pero inmediatamente se volvió y voló al lado de Hailubaoluo y dijo: "Gracias por salvarme la vida. ¡Muchas gracias! Volaré hacia ti cuando estés en problemas". Hailubaoluo continuó su viaje. Sin saberlo, llegó a un vasto y vasto bosque. Siguió apartando las ramas y malezas que bloqueaban el camino, y escuchó un gemido que parecía ser el de un animal agonizante. Hailu Baoluo rápidamente agitó su látigo, y el viejo caballo exhausto corrió hacia el lugar de los gemidos con sus últimas fuerzas. .



géant sans coeur

Il y a un pays dont le roi a sept princes. Le roi vieillit. Un jour, il appela les sept princes et leur dit : « Laissez-moi vous revoir. Je suis très vieux. Vous avez atteint l'âge du mariage, et il est temps de vous marier. Maintenant, vous devez sortir immédiatement et trouver votre épouse. Mon plus jeune Hailu Baoluo, laisse-le rester et parler avec moi. Je suis parti et je serai trop seul. " De cette façon, les six princes ont décidé de sortir pour trouver une épouse. Ils ont choisi des chevaux forts du château et ils sont partis en voyage. Après un long voyage, ils sont arrivés dans un autre pays. Le roi de ce pays a sept belles princesses. Les princes ont proposé aux princesses, et les princesses étaient disposées à les épouser. Ils ont demandé au roi d'accepter leur mariage, et le roi a accepté avec joie. Bientôt, les six princes rentrèrent chez eux avec les sept princesses. Parce que leur petit frère Hailu Baoluo a été abandonné par son père et n'a pas pu venir. Mais les six frères aînés se sont souvenus de lui et, selon sa demande, ils ont amené la septième princesse avec eux. Cette petite princesse est aussi mignonne que Jasmine. Elle est également très heureuse de marier ses sœurs dans le même pays lointain. Elle a deviné que le petit prince nommé Hailu Baoluo serait très heureux avec elle. Ils arrivèrent bientôt à une haute montagne rocheuse, et dans cette montagne rocheuse vivait un terrible géant. Des géants sont apparus devant la route, et ils n'ont pas pu passer. Le géant dit : « Voulez-vous me laisser la plus jeune fille ? Les princes étaient très en colère, et ils dirent : "Il semble qu'il n'y ait pas d'autre moyen, nous ne pouvons que nous battre avec lui!" Le géant s'avança, s'approcha et lui tendit les mains. Immédiatement, les princes ont tiré leurs épées et étaient prêts à se battre. La main tendue du géant s'agita plusieurs fois au-dessus de la tête des princes, et les princes et les princesses furent tous transformés en pierre. Il n'y avait que la plus jeune princesse, même si elle voulait toujours aider tout le monde, mais elle ne pouvait pas.Elle a été capturée par le géant et est allée à la ville géante dans la montagne de pierre. Le vieux roi et le septième prince, Hailu Baoluo, attendaient déjà avec impatience que les six princes ramènent leurs épouses. Parce qu'une année s'est écoulée, et l'hiver de l'année suivante est passé, et ils ne sont pas encore revenus. Le petit prince se dit : "Mes frères ont dû rencontrer de mauvaises personnes, il s'est passé quelque chose de malheureux !" Hailu Baoluo a décidé de chercher ses frères. Mais le vieux roi était réticent à quitter Hailubaoluo, il a dit: "Comme j'aimerais que tu puisses rester avec moi. Si tu sors aussi, je me sentirai très abandonné!" Hailu Baoluo réfléchissait encore et encore, il était très inquiet pour la sécurité de ses frères et il sentait qu'il devait les chercher. Le vieux roi n'avait aucun moyen de le garder, il a donc dû faire divers préparatifs pour qu'il voyage au loin. Le vieux roi lui-même se rendit aux écuries pour choisir les chevaux du petit prince. Le vieux roi a choisi un vieux cheval qui marchait très lentement et semblait presque mourir bientôt. L'intention du vieux roi était que le petit prince ne puisse pas partir très loin sur un tel cheval, mais il reviendrait certainement bientôt. De cette façon, Hailu Baoluo est sorti et a commencé un voyage pour retrouver ses frères. Il ne savait pas combien de jours il avait marché, et ce jour-là, il arriva dans une vallée dans une grande montagne. Il réfléchissait à la manière de traverser la vallée quand soudain il trouva une anguille roulant dans l'herbe. Il luttait désespérément et voulait sauter dans la rivière. Hailu Baoluo a immédiatement sauté du cheval et a jeté l'anguille dans la rivière. L'anguille s'est joyeusement forée au fond de la rivière, mais a rapidement émergé de l'eau et a dit au prince: "Merci, Prince, je vais bien maintenant, merci de m'avoir sauvé. Peu importe quand ou où, si vous rencontrez Si tu es en difficulté, je viendrai t'aider." Hailubaoluo continue ses voyages. Cette fois, il arriva dans une vaste région montagneuse, et un vent fort souffla. Sur le rocher, un aigle déployait ses ailes mais ne pouvait pas voler. Parce que l'aigle avait faim et n'avait aucune force, il heurta un rocher dur. Hailu Baoluo sortit le dernier morceau de pain qu'il lui restait, le brisa en petits morceaux et le donna à l'aigle. Après avoir mangé le morceau de pain, l'aigle s'envola dans le ciel, mais se retourna immédiatement et vola aux côtés de Hailubaoluo et dit : "Merci de m'avoir sauvé la vie. Merci beaucoup ! Je volerai vers vous quand vous aurez des ennuis." Hailubaoluo a poursuivi son voyage. Sans le savoir, il arriva dans une vaste et vaste forêt. Il a continué à repousser les branches et les mauvaises herbes qui bloquaient la route, et il a entendu un gémissement qui semblait être un animal en train de mourir. Hailu Baoluo balança à la hâte son fouet, et le vieux cheval épuisé courut vers le lieu des gémissements avec ses dernières forces. .



心のない巨人

王様に7人の王子がいる国があります。王様は年をとっています。ある日、七人の王子を呼んで、「また会いましょう。私はとても年をとっています。あなたは結婚の年齢に達しました。結婚する時が来ました。」と言いました。 さあ、あなたはすぐに出かけて、あなたの花嫁を見つけなければなりません。私の末っ子のハイル・バオルオ、彼を泊めて私と話させてください。私がいなくなって、寂しすぎるでしょう。 " こうして、六王子は花嫁を探しに出かけることにしました。彼らは城から強い馬を選び、旅に出ました。 長い旅の後、彼らは別の国に来ました。この国の王様には7人の美しいお姫様がいます。王子たちは王女にプロポーズし、王女たちは喜んで彼らと結婚することにしました. 彼らは王に彼らの結婚に同意するように頼みました, そして王は喜んで同意しました. まもなく、六王子は七姫を連れて家に帰りました。弟のハイル・バオルオは父親に置き去りにされ、来られなかったからです。しかし、六人の兄たちは彼のことを覚えていて、彼の頼みで七番目の王女を連れてきた。 このリトルプリンセスはジャスミンと同じくらいキュートです。彼女はまた、遠く離れた同じ国に姉妹を嫁がせることをとても喜んでいます。彼女は、ハイル・バオルオという名前の小さな王子が彼女にとても満足するだろうと推測しました。 彼らはすぐに高い岩山にたどり着き、この岩山には恐ろしい巨人が住んでいました。 道路の前に巨人が現れ、通り抜けることができませんでした。巨人は言った: 「末っ子は私に任せてくれませんか?」 王子たちは非常に怒って、こう言いました。 「どうやら、あいつと戦うしかないようだな!」 巨人は前に出て近づき、手を差し伸べました。 王子たちはすぐに剣を抜いて戦う準備ができました。巨人の差し伸べられた手が王子たちの頭上で数回振られ、王子と王女はすべて石に変わりました。 最年少の王女だけで、みんなを助けたいと思っていましたが、できなかった. 彼女は巨人に捕らえられ、石の山の巨大な都市に行きました. 年老いた王と第七王子のハイル・バオルオは、すでに6人の王子が花嫁を連れ戻すのを心配そうに待っていました。なぜなら、一年が経ち、翌年の冬が過ぎても、まだ帰っていないからです。 星の王子さまは、「私の兄弟は悪い人たちに会ったにちがいない、何か不幸なことが起こったにちがいない!」と考えました。しかし、年老いた王様はハイルバオルオを離れることをためらっていました。 ハイル・バオルオは何度も何度も考え、兄弟たちの安全を非常に心配し、彼らを探さなければならないと感じました。年老いた王様は彼を引き留める術がなく、彼が遠くへ旅立つために様々な準備をしなければなりませんでした。 年老いた王様自身が厩舎に行って、王子様のために馬を選びました。年老いた王様は、歩くのがとても遅く、もうすぐ死にそうに見える年老いた馬を選びました。年老いた王様の意図は、王子様がそのような馬に乗って遠くへ行くことはできませんが、すぐに戻ってくるということでした。 このように、ハイル・バオルオは外に出て、兄弟を探す旅に出ました。 何日歩いたか分からない彼は、この日、大きな山の谷間に来ました。どうやって谷を抜けようかと考えていると、ふと草むらにうなぎが転がっているのを見つけた。必死にもがき、川に飛び込みたがっていました。 ハイル・バオルオはすぐに馬から飛び降りて、ウナギを川に流しました。 ウナギは嬉しそうに川底まで掘っていましたが、すぐに水から上がって王子様に「ありがとう王子様、今は元気です、助けてくれてありがとう。いつどこで出会っても困ったら助けに行くよ。」 ハイルバオルオは旅を続けます。今度は広大な山岳地帯に来ましたが、強風が吹き荒れ、岩の上で鷲が翼を広げましたが、飛ぶことができませんでした。 鷲はお腹がすいていて力が入らなかったので、固い岩にぶつかったので、ハイル・バオルオは残っていた最後のパンを取り出し、細かく砕いて鷲に食べさせました。 パンを食べた後、ワシは空に飛びましたが、すぐに引き返し、ハイルバオルオの側に飛んで言った: 「私の命を救ってくれてありがとう。ありがとうございました!困った時は飛んでいきます」 ハイルバオルオは旅を続けた。いつの間にか、広大で広大な森にたどり着いていた。 道をふさいでいる枝や雑草を押しのけ続けていると、動物が死んでいるようなうめき声が聞こえてきました。 ハイル・バオルオが急いで鞭を振ると、疲れ果てた老馬は最後の力でうめき声の場所に向かって走りました。 .



Riese ohne Herz

Es gibt ein Land, dessen König sieben Prinzen hat. Der König wird alt. Eines Tages rief er die sieben Prinzen zu sich und sagte zu ihnen: „Lass mich dich wieder sehen. Ich bin sehr alt. Jetzt musst du sofort rausgehen und deine Braut finden. Mein jüngster Hailu Baoluo, lass ihn bleiben und mit mir reden. Ich bin weg, und ich werde zu einsam sein. " Auf diese Weise beschlossen die sechs Prinzen, hinauszugehen, um eine Braut zu finden. Sie suchten sich starke Pferde aus der Burg aus und machten sich auf den Weg. Nach einer langen Reise kamen sie in ein anderes Land. Der König dieses Landes hat sieben wunderschöne Prinzessinnen. Die Prinzen machten den Prinzessinnen einen Heiratsantrag, und die Prinzessinnen waren bereit, sie zu heiraten.Sie baten den König, ihrer Heirat zuzustimmen, und der König stimmte glücklich zu. Bald darauf kehrten die sechs Prinzen mit den sieben Prinzessinnen nach Hause zurück. Denn ihr kleiner Bruder Hailu Baoluo wurde von seinem Vater zurückgelassen und konnte nicht kommen. Aber die sechs älteren Brüder gedachten seiner und brachten auf seine Bitte hin die siebte Prinzessin mit. Diese kleine Prinzessin sieht so süß aus wie Jasmine. Sie ist auch sehr glücklich darüber, ihre Schwestern in dasselbe weit entfernte Land zu heiraten. Sie vermutete, dass der kleine Prinz namens Hailu Baoluo sehr glücklich mit ihr sein würde. Sie kamen bald zu einem hohen felsigen Berg, und in diesem felsigen Berg lebte ein schrecklicher Riese. Riesen tauchten vor der Straße auf und kamen nicht durch. Der Riese sagte: "Werden Sie mir das jüngste Mädchen überlassen?" Die Fürsten waren sehr zornig und sagten: "Es scheint, dass es keinen anderen Weg gibt, wir können nur mit ihm kämpfen!" Der Riese trat vor, näherte sich und streckte die Hände aus. Sofort zogen die Prinzen ihre Schwerter und waren zum Kampf bereit. Die ausgestreckte Hand des Riesen schwenkte einige Male über die Köpfe der Prinzen, und die Prinzen und Prinzessinnen wurden alle zu Stein. Da war nur die jüngste Prinzessin, obwohl sie immer noch allen helfen wollte, aber sie konnte nicht, sie wurde von dem Riesen gefangen genommen und ging in die Riesenstadt im Steinberg. Der alte König und der siebte Prinz, Hailu Baoluo, warteten bereits gespannt darauf, dass die sechs Prinzen ihre Bräute zurückbrachten. Denn ein Jahr ist vergangen, und der Winter des nächsten Jahres ist vergangen, und sie sind noch nicht zurückgekehrt. Der kleine Prinz dachte bei sich: „Meine Brüder müssen bösen Menschen begegnet sein, etwas Unglückliches ist passiert!“ Hailu Baoluo beschloss, nach ihren Brüdern zu suchen. Aber der alte König zögerte, Hailubaoluo zu verlassen, er sagte: "Wie sehr wünschte ich, du könntest bei mir bleiben. Wenn du auch hinausgehst, werde ich mich sehr verlassen fühlen!" Hailu Baoluo dachte immer wieder, er war sehr besorgt um die Sicherheit seiner Brüder und er hatte das Gefühl, dass er nach ihnen suchen musste. Der alte König hatte keine Möglichkeit, ihn zu behalten, also musste er verschiedene Vorbereitungen treffen, damit er weit weg reisen konnte. Der alte König selbst ging zu den Ställen, um Pferde für den kleinen Prinzen auszusuchen. Der alte König wählte ein altes Pferd, das sehr langsam ging und fast sterben würde. Die Absicht des alten Königs war, dass der kleine Prinz auf einem solchen Pferd nicht sehr weit wegkommen würde, aber er würde auf jeden Fall bald zurückkommen. Auf diese Weise ging Hailu Baoluo hinaus und begann eine Reise, um ihre Brüder zu finden. Er wusste nicht, wie viele Tage er gelaufen war, und an diesem Tag kam er in ein Tal in einem großen Berg. Er überlegte, wie er durch das Tal kommen sollte, als er plötzlich einen Aal im Gras rollte. Es kämpfte verzweifelt und wollte zurück in den Fluss springen. Hailu Baoluo sprang sofort vom Pferd und setzte den Aal in den Fluss. Der Aal bohrte fröhlich auf den Grund des Flusses, tauchte aber bald wieder aus dem Wasser auf und sagte zum Prinzen: „Danke, Prinz, mir geht es jetzt gut, danke, dass du mich gerettet hast. Egal wann und wo, wenn du dich triffst Wenn Sie in Schwierigkeiten sind, komme ich, um Ihnen zu helfen." Hailubaoluo setzt seine Reise fort. Diesmal kam er in ein riesiges Berggebiet, und ein starker Wind wehte vorbei.Auf dem Felsen breitete ein Adler seine Flügel aus, konnte aber nicht fliegen. Weil der Adler hungrig und völlig kraftlos war, stieß er gegen einen harten Felsen, Hailu Baoluo holte das letzte Stück Brot heraus, das er noch hatte, brach es in kleine Stücke und fütterte es dem Adler. Nachdem er das Stück Brot gegessen hatte, flog der Adler in den Himmel, drehte sich aber sofort um und flog an Hailubaoluos Seite und sagte: „Danke, dass Sie mir das Leben gerettet haben. Vielen Dank! Ich werde zu Ihnen fliegen, wenn Sie in Schwierigkeiten sind.“ Hailubaoluo setzte seine Reise fort. Ohne es zu wissen, kam er zu einem riesigen und riesigen Wald. Immer wieder schob er die Äste und das Unkraut weg, die die Straße blockierten, und er hörte ein Stöhnen, das aussah wie ein sterbendes Tier. Hailu Baoluo schwang hastig seine Peitsche, und das erschöpfte alte Pferd rannte mit letzter Kraft auf den stöhnenden Ort zu. .



【back to index,回目录】