Show Pīnyīn

三件长袍

很久很久以前,一个国王和他的王后统治着一个强大的国家。没人知道他们的名字。可是,他们的儿女却很有名。他们的儿子叫做西格德,他们的女儿叫做莉内珂。这两个年轻人因为他们的美貌和才智而享誉全国。 他们两人只相差一岁。他们深爱着彼此,几乎做什么事都要在一起。当他们长大成人时,国王给了他们俩每人一间自己的屋子住,为他们配了仆人、马车和所有他们可能需要的东西。 他们全家在一起幸福地生活了许多年,直到王后病倒了。王后清楚自己再也好不起来了,她对国王说:“答应我两件事。第一,如果你要再结婚的话,当然你肯定会这么做,不要选那些小国家或者远方岛屿的女人。她们不了解这个世界,而且会整天想着自己的尊贵地位。所以,你最好找某个大国的公主为妻,因为她习惯了宫廷生活,能够正确地看待宫中的事情。我要你答应我的第二件事就是要照管好我们的孩子,他们很快就会成为你最大的快乐。” 这些就是王后的临终之言。几个小时后,她就去世了。国王悲痛欲绝,无法处理国家事务。最后,他的首相不得不告诉他说人民正在抱怨没人给他们主持正义。首相继续说:“陛下,您要振作起来啊!为了您的国家,先把您的个人悲哀放在一边吧!” 国王回答说:“你说的是对的,你的建议也很好。另外,我听说人们议论说我再婚会对国家有好处。虽然我的心将永远和我死去的妻子在一起,但我再婚也是她的心愿。因此,我委托你给我找一个配得上与我分享王权的女人。你要注意,她既不能来自一个小地方,也不能来自一个遥远的岛屿。” 于是,首相与一名大使准备拜访世界上最伟大的国家,去选出一位合适的公主。可是,他们的船还没行驶多少天,海上就起了浓雾。船长看不见方向,船在黑暗中漫无目的地漂流了整整一个月。最后,雾终于散去了,他们看见前方伸进海里的一个悬崖。悬崖的一边是一个海滩,他们就把船泊在了那里。虽然他们不知道自己身处何地,但无论如何他们确定这里有新鲜的水果和水。 首相把他的随行人员都留在了船上,自己一个人划了一条小船去陆地上。他想四处转一下,看看这个岛是不是真的如同它看上去的那样是一个荒岛。 他还没走多远,就听到音乐声。他朝声音传来的方向望去,看见一个绝色美女坐在一个矮凳子上弹奏竖琴,而她身旁的一个女孩伴着音乐唱歌。首相停住脚步,很有礼貌地问候了那位女子。女子也很友好地问候了首相,还问他为什么来到这个遥远的地方。首相告诉她自己旅行的目的。 这名女子回答说:“我的处境和你的主人差不多。我嫁给了统治这个国家的国王,他是一个强大的君王。后来,北欧海盗入侵,杀了国王和所有的人。我有幸逃脱,和我女儿藏在这里。” 她的女儿站在一旁听着她母亲说话,轻轻地对她母亲说:“你现在说的是真话吗?” 这位母亲生气地回答说:“记住你的承诺。”然后,她乘首相不注意,捏了她女儿一下。 首相被这个悲惨的故事打动了,问道:“夫人,你叫什么名字?” 她回答说:“布劳维尔。我女儿叫劳佛。”然后,她也询问了首相和他主人的名字。互通姓名以后,他们又谈论了许多事情。这位女士在所有的事情上展示了自己的博学多才,甚至在只有男子才能做好的事情上也表现了一番。 首相对自己说:“她做国王的妻子再合适不过了。”很快,他就恳请她嫁给他的主人。一开始,她宣称自己不配接受这个尊贵的位置,还说首相很快就会后悔自己的选择。可是,她这么说却让首相更加渴望她能答应他的请求。最后,她终于同意了。首相劝说她立刻就跟他回国。 首相把母女俩引到了船上。然后,他们的船就扬帆起航了。徐徐的微风在他们的身后吹着。 这个时候,雾已经散了,视线就很清楚了。当船上的人回头看时,发现除了沿岸地带,那个岛其实是一片不毛之地,荒无人烟,根本不适合人居住。但是,没有人在意这点。航行很快就结束,他们用了六天时间就回国了。回国后,他们立刻赶往都城,首相派了一个信使先去禀报国王。

sānjiàn chángpáo

hěnjiǔhěnjiǔ yǐqián , yīgè guówáng hé tā de wánghòu tǒngzhì zhe yīgè qiángdà de guójiā 。 méi rén zhīdào tāmen de míngzì 。 kěshì , tāmen de érnǚ què hěn yǒumíng 。 tāmen de érzi jiàozuò xīgé dé , tāmen de nǚér jiàozuò lì nèi kē 。 zhè liǎnggè niánqīngrén yīnwèi tāmen de měimào hé cáizhì ér xiǎngyù quánguó 。 tāmen liǎngrén zhǐ xiāngchà yīsuì 。 tāmen shēnàizhe bǐcǐ , jīhū zuò shénme shì dū yào zài yīqǐ 。 dāng tāmen chángdàchéngrén shí , guówáng gěi le tāmen liǎ měirén yījiàn zìjǐ de wūzi zhù , wéi tāmen pèi le púrén mǎchē hé suǒyǒu tāmen kěnéng xūyào de dōngxi 。 tāmen quánjiā zài yīqǐ xìngfú dì shēnghuó le xǔduōnián , zhídào wánghòu bìngdǎo le 。 wánghòu qīngchu zìjǐ zàiyě hǎo bù qǐlai le , tā duì guówáng shuō : “ dāying wǒ liǎngjiànshì 。 dìyī , rúguǒ nǐ yào zài jiéhūn dehuà , dāngrán nǐ kěndìng huì zhème zuò , bùyào xuǎn nàxiē xiǎo guójiā huòzhě yuǎnfāng dǎoyǔ de nǚrén 。 tāmen bù liǎojiě zhège shìjiè , érqiě huì zhěngtiān xiǎngzhe zìjǐ de zūnguì dìwèi 。 suǒyǐ , nǐ zuìhǎo zhǎo mǒugè dàguó de gōngzhǔ wéiqī , yīnwèi tā xíguàn le gōngtíng shēnghuó , nénggòu zhèngquè dì kàndài gōngzhōng de shìqing 。 wǒyào nǐ dāying wǒ de dìèrjiàn shì jiùshì yào zhàoguǎn hǎo wǒmen de háizi , tāmen hěnkuài jiù huì chéngwéi nǐ zuìdà de kuàilè 。 ” zhèxiē jiùshì wánghòu de línzhōng zhī yán 。 jǐge xiǎoshí hòu , tā jiù qùshì le 。 guówáng bēitòngyùjué , wúfǎ chǔlǐ guójiā shìwù 。 zuìhòu , tā de shǒuxiàng bùdébù gàosu tā shuō rénmín zhèngzài bàoyuàn méirén gěi tāmen zhǔchízhèngyì 。 shǒuxiàng jìxù shuō : “ bìxià , nín yào zhènzuòqǐlái a ! wèile nín de guójiā , xiān bǎ nín de gèrén bēiāi fàngzài yībiān bā ! ” guówáng huídá shuō : “ nǐ shuō de shì duì de , nǐ de jiànyì yě hěn hǎo 。 lìngwài , wǒ tīngshuō rénmen yìlùn shuō wǒ zàihūn huì duì guójiā yǒu hǎochu 。 suīrán wǒ de xīn jiàng yǒngyuǎn hé wǒ sǐqù de qīzi zài yīqǐ , dàn wǒ zàihūn yě shì tā de xīnyuàn 。 yīncǐ , wǒ wěituō nǐ gěi wǒ zhǎo yīgè pèidé shàng yǔ wǒ fēnxiǎng wángquán de nǚrén 。 nǐ yào zhùyì , tā jì bùnéng láizì yīgè xiǎo dìfāng , yě bùnéng láizì yīgè yáoyuǎn de dǎoyǔ 。 ” yúshì , shǒuxiàng yǔ yīmíng dàshǐ zhǔnbèi bàifǎng shìjiè shàng zuì wěidà de guójiā , qù xuǎnchū yīwèi héshì de gōngzhǔ 。 kěshì , tāmen de chuán huán méi xíngshǐ duōshǎo tiān , hǎishàng jiù qǐ le nóngwù 。 chuánzhǎng kànbujiàn fāngxiàng , chuán zài hēiàn zhōng mànwúmùdì dì piāoliú le zhěngzhěng yīgèyuè 。 zuìhòu , wù zhōngyú sànqù le , tāmen kànjiàn qiánfāng shēnjìn hǎilǐ de yīgè xuányá 。 xuányá de yībiān shì yīgè hǎitān , tāmen jiù bǎ chuánbó zài le nàli 。 suīrán tāmen bù zhīdào zìjǐ shēnchǔ hédì , dàn wúlùnrúhé tāmen quèdìng zhèlǐ yǒu xīnxiān de shuǐguǒ hé shuǐ 。 shǒuxiàng bǎ tā de suíxíngrényuán dū liúzài le chuánshàng , zìjǐ yīgè rénhuà le yītiáo xiǎochuán qù lùdì shàng 。 tā xiǎng sìchù zhuǎn yīxià , kànkan zhège dǎo shìbùshì zhēnde rútóng tā kànshangqu de nàyàng shì yīgè huāngdǎo 。 tā huán méizǒu duōyuǎn , jiù tīngdào yīnlèshēng 。 tācháo shēngyīn chuánlái de fāngxiàng wàngqù , kànjiàn yīgè juésèměinǚ zuòzài yīgè ǎidèng zishàng tánzòu shùqín , ér tā shēnpáng de yīgè nǚhái bànzhe yīnyuè chànggē 。 shǒuxiàng tíngzhù jiǎobù , hěn yǒu lǐmào dì wènhòu le nàwèi nǚzǐ 。 nǚzǐ yě hěn yǒuhǎo dì wènhòu le shǒuxiàng , huán wèn tā wèishénme láidào zhège yáoyuǎn de dìfāng 。 shǒuxiàng gàosu tā zìjǐ lǚxíng de mùdì 。 zhèmíng nǚzǐ huídá shuō : “ wǒ de chǔjìng hé nǐ de zhǔrén chàbuduō 。 wǒ jiàgěi le tǒngzhì zhège guójiā de guówáng , tā shì yīgè qiángdà de jūnwáng 。 hòulái , běiōu hǎidào rùqīn , shā le guówáng hé suǒyǒu de rén 。 wǒ yǒuxìng táotuō , hé wǒ nǚér cáng zài zhèlǐ 。 ” tā de nǚér zhàn zài yī pángtīng zhe tā mǔqīn shuōhuà , qīngqīngdì duì tā mǔqīn shuō : “ nǐ xiànzài shuō de shì zhēnhuà ma ? ” zhèwèi mǔqīn shēngqì dì huídá shuō : “ jìzhu nǐ de chéngnuò 。 ” ránhòu , tā chéng shǒuxiàng bù zhùyì , niē le tā nǚér yīxià 。 shǒuxiàng bèi zhège bēicǎn de gùshi dǎdòng le , wèndào : “ fūren , nǐ jiào shénme míngzì ? ” tā huídá shuō : “ bù láowéiěr 。 wǒ nǚér jiào láofó 。 ” ránhòu , tā yě xúnwèn le shǒuxiàng hé tā zhǔrén de míngzì 。 hùtōng xìngmíng yǐhòu , tāmen yòu tánlùn le xǔduō shìqing 。 zhèwèi nǚshì zài suǒyǒu de shìqing shàng zhǎnshì le zìjǐ de bóxuéduōcái , shènzhì zài zhǐyǒu nánzǐ cáinéng zuòhǎo de shìqing shàng yě biǎoxiàn le yīfān 。 shǒuxiàng duì zìjǐ shuō : “ tā zuò guówáng de qīzi zài héshì bùguò le 。 ” hěnkuài , tā jiù kěnqǐng tā jiàgěi tā de zhǔrén 。 yī kāishǐ , tā xuānchēng zìjǐ bùpèi jiēshòu zhège zūnguì de wèizhi , huán shuō shǒuxiàng hěnkuài jiù huì hòuhuǐ zìjǐ de xuǎnzé 。 kěshì , tā zhème shuō què ràng shǒuxiàng gèngjiā kěwàng tā néng dāying tā de qǐngqiú 。 zuìhòu , tā zhōngyú tóngyì le 。 shǒuxiàng quànshuō tā lìkè jiù gēn tā huíguó 。 shǒuxiàng bǎ mǔnǚliǎ yǐndào le chuánshàng 。 ránhòu , tāmen de chuán jiù yángfān qǐháng le 。 xúxú de wēifēng zài tāmen de shēnhòu chuī zhe 。 zhège shíhou , wù yǐjīng sàn le , shìxiàn jiù hěn qīngchu le 。 dāng chuánshàng de rén huítóu kànshí , fāxiàn chúle yánàn dìdài , nàgè dǎo qíshí shì yīpiàn bùmáozhīdì , huāngwúrényān , gēnběn bù shìhé rén jūzhù 。 dànshì , méiyǒu rén zàiyì zhèdiǎn 。 hángxíng hěnkuài jiù jiéshù , tāmen yòng le liùtiān shíjiān jiù huíguó le 。 huíguó hòu , tāmen lìkè gǎnwǎng dūchéng , shǒuxiàng pài le yīgè xìnshǐ xiān qù bǐngbào guówáng 。



three robes

Long, long ago, a king and his queen ruled over a powerful country. No one knows their names. However, their children are very famous. Their son was called Sigurd, and their daughter Lynek. The two young men were known throughout the country for their beauty and intelligence. They are only one year apart. They love each other so much that they do almost everything together. When they were grown up, the King gave them both a house of their own to live in, and furnished them with servants, carriages, and all that they might need. The whole family lived happily together for many years, until the queen fell ill. The queen knew that she could never get well again, and she said to the king, "Promise me two things. First, if you are going to marry again, of course you will, and not women from small countries or distant islands. They I don't understand the world, and I think about my own dignity all day long. So, you'd better find a princess from a big country as your wife, because she is used to life in the palace and can see things in the palace correctly. I want you to promise My second priority is to take care of our children, they will soon be your greatest joy.” These were the Queen's last words. She died a few hours later. The king was distraught and unable to deal with state affairs. In the end, his prime minister had to tell him that the people were complaining that no justice was being served to them. The Prime Minister continued: "Your Majesty, you must cheer up! For the sake of your country, put your personal sorrows aside first!" The king replied, "You are right, and your advice is good. Besides, I have heard people say that it would be good for the country if I remarried. Although my heart will always be with my dead wife, It is also her wish that I remarry. Therefore, I entrust you to find me a woman worthy to share the kingship with me. Take care that she cannot come from a small place or a distant island." So, the Prime Minister and an ambassador are going to visit the greatest country in the world to choose a suitable princess. However, their ship hadn't been sailing for many days, and there was a thick fog on the sea. The captain couldn't see the direction, and the ship drifted aimlessly in the dark for a whole month. At last the fog cleared and they saw ahead a cliff jutting into the sea. On one side of the cliff was a beach, where they moored the boat. Although they didn't know where they were, they were sure there was fresh fruit and water anyway. The Prime Minister left his entourage on board and rowed a small boat to land by himself. He wanted to go around and see if the island was really as deserted as it seemed. He hadn't gone far when he heard music. He looked in the direction of the sound and saw a stunning beauty sitting on a low stool playing the harp, while a girl beside her sang along with the music. The Prime Minister stopped and greeted the woman very politely. The woman also greeted the prime minister in a friendly manner and asked him why he came to this remote place. The prime minister told her the purpose of his trip. The woman replied, "I am in the same situation as your master. I was married to the king who ruled this country and he was a powerful king. Then the Vikings invaded and killed the king and everyone. I was lucky enough to escape , hiding here with my daughter." Her daughter, who stood by and listened to her mother, said softly to her mother, "Are you telling the truth now?" The mother replied angrily, "Remember your promise." Then, taking advantage of the prime minister's inattention, she pinched her daughter. Moved by the tragic story, the Prime Minister asked: "Madam, what is your name?" She replied: "Blauwer. My daughter's name is Laufer." She then also asked the name of the prime minister and his master. After exchanging names, they talked about many things. The lady showed her erudition in all things, even in those things which only a man can do well. "She is a perfect wife for the king," said the Prime Minister to himself, and soon he was begging her to marry his master. She began by declaring that she was unworthy of the prestigious position and that the prime minister would soon regret his choice. But what she said made the prime minister even more eager for her to grant his request. Finally, she finally agreed. The prime minister persuaded her to return home with him immediately. The Prime Minister led the mother and daughter to the boat. Then, their ship set sail. A gentle breeze blows behind them. At this time, the fog has cleared, and the line of sight is very clear. When the people on the boat looked back, they found that except for the coastal area, the island was actually a barren land, uninhabited, and not suitable for human habitation at all. However, no one cares about this. The voyage was soon over, and they returned home in six days. After returning home, they rushed to the capital immediately, and the prime minister sent a messenger to report to the king first. .



tres túnicas

Hace mucho, mucho tiempo, un rey y su reina gobernaban un país poderoso. Nadie sabe sus nombres. Sin embargo, sus hijos son muy famosos. Su hijo se llamaba Sigurd y su hija Lynek. Los dos jóvenes eran conocidos en todo el país por su belleza e inteligencia. Solo tienen un año de diferencia. Se aman tanto que hacen casi todo juntos. Cuando fueron mayores, el rey les dio a ambos una casa para vivir, y les proporcionó sirvientes, carruajes y todo lo que pudieran necesitar. Toda la familia vivió felizmente junta durante muchos años, hasta que la reina enfermó. La reina sabía que nunca más podría recuperarse, así que le dijo al rey: "Prométeme dos cosas. Primero, si te vas a casar de nuevo, por supuesto que lo harás, y no con mujeres de países pequeños o islas lejanas. Ellas No entiendo el mundo, y pienso en mi propia dignidad todo el día. Por lo tanto, será mejor que encuentres a una princesa de un país grande como tu esposa, porque ella está acostumbrada a vivir en el palacio y puede ver las cosas en el palacio correctamente. Quiero que me prometas que mi segunda prioridad es cuidar de nuestros hijos, pronto serán tu mayor alegría". Estas fueron las últimas palabras de la Reina. Ella murió unas horas después. El rey estaba angustiado e incapaz de ocuparse de los asuntos de estado. Al final, su primer ministro tuvo que decirle que la gente se quejaba de que no se les estaba haciendo justicia. El Primer Ministro continuó: "¡Su Majestad, debe animarse! ¡Por el bien de su país, primero deje de lado sus penas personales!" El rey respondió: "Tienes razón y tu consejo es bueno. Además, he oído decir a la gente que sería bueno para el país si me volviera a casar. Aunque mi corazón siempre estará con mi difunta esposa, también es su deseo". que me vuelva a casar. Por lo tanto, te encomiendo que me encuentres una mujer digna de compartir conmigo el poder real. Cuida que ella no venga de un país pequeño o de una isla lejana". Entonces, el Primer Ministro y un embajador van a visitar el país más grande del mundo para elegir una princesa adecuada. Sin embargo, su barco no había estado navegando durante muchos días y había una espesa niebla en el mar. El capitán no podía ver la dirección y el barco estuvo a la deriva sin rumbo en la oscuridad durante un mes entero. Por fin, la niebla se disipó y vieron adelante un acantilado que se adentraba en el mar. A un lado del acantilado había una playa, donde amarraron el bote. Aunque no sabían dónde estaban, estaban seguros de que había fruta fresca y agua de todos modos. El Primer Ministro dejó a su séquito a bordo y remó un pequeño bote para aterrizar solo. Quería dar una vuelta y ver si la isla estaba realmente tan desierta como parecía. No había ido muy lejos cuando escuchó música. Miró en la dirección del sonido y vio una belleza deslumbrante sentada en un taburete bajo tocando el arpa, mientras una niña a su lado cantaba junto con la música. El Primer Ministro se detuvo y saludó a la mujer muy cortésmente. La mujer también saludó al primer ministro de manera amistosa y le preguntó por qué había venido a este lugar remoto. El primer ministro le dijo el propósito de su viaje. La mujer respondió: "Estoy en la misma situación que tu amo. Estaba casada con el rey que gobernaba este país, y él era un rey poderoso. Más tarde, los vikingos invadieron y mataron al rey y a todos. Tuve la suerte de escapar, escondiéndome aquí con mi hija". Su hija, que se quedó parada y escuchó a su madre, le dijo suavemente a su madre: "¿Estás diciendo la verdad ahora?". La madre respondió enfadada: “Recuerda tu promesa.” Luego, aprovechando la falta de atención del primer ministro, pellizcó a su hija. Conmovido por la trágica historia, el Primer Ministro preguntó: "Señora, ¿cómo se llama?" Ella respondió: "Blauwer. El nombre de mi hija es Laufer" Luego también preguntó el nombre del primer ministro y su maestro. Después de intercambiar nombres, hablaron de muchas cosas. La señora mostró su erudición en todas las cosas, aun en las que sólo un hombre puede hacer bien. "Ella es una esposa perfecta para el rey", se dijo el Primer Ministro, y pronto estaba rogándole que se casara con su amo. Comenzó declarando que no era digna del prestigioso puesto y que el primer ministro pronto se arrepentiría de su elección. Pero lo que dijo hizo que el primer ministro ansiara aún más que ella accediera a su pedido. Finalmente, finalmente accedió. El primer ministro la convenció de que regresara a casa con él de inmediato. El Primer Ministro llevó a la madre y la hija al barco. Entonces, su barco zarpó. Una suave brisa sopla detrás de ellos. En este momento, la niebla se ha despejado y la línea de visión es muy clara. Cuando las personas en el bote miraron hacia atrás, descubrieron que, a excepción de la zona costera, la isla era en realidad una tierra árida, deshabitada y no apta para la habitación humana en absoluto. Sin embargo, a nadie le importa esto. El viaje terminó pronto y regresaron a casa en seis días. Después de regresar a casa, corrieron a la capital de inmediato y el primer ministro envió un mensajero para informar primero al rey. .



trois robes

Il y a très, très longtemps, un roi et sa reine régnaient sur un pays puissant. Personne ne connaît leurs noms. Cependant, leurs enfants sont très célèbres. Leur fils s'appelait Sigurd et leur fille Lynek. Les deux jeunes hommes étaient connus dans tout le pays pour leur beauté et leur intelligence. Ils n'ont qu'un an d'écart. Ils s'aiment tellement qu'ils font presque tout ensemble. Quand ils furent grands, le roi leur donna à tous deux une maison pour y habiter et leur fournit des serviteurs, des voitures et tout ce dont ils pourraient avoir besoin. Toute la famille a vécu heureuse ensemble pendant de nombreuses années, jusqu'à ce que la reine tombe malade. La reine savait qu'elle ne pourrait plus jamais guérir, alors elle dit au roi : « Promettez-moi deux choses. Premièrement, si vous devez vous remarier, bien sûr que vous le ferez, et non les femmes de petits pays ou d'îles lointaines. Je ne comprends pas le monde et je pense à ma dignité à longueur de journée. Alors, tu ferais mieux de trouver une princesse d'un grand pays pour épouse, car elle a l'habitude de vivre au palais et voit les choses en le palais correctement. Je veux que vous me promettez Ma deuxième priorité est de prendre soin de nos enfants, ils seront bientôt votre plus grande joie. Ce furent les derniers mots de la reine. Elle est décédée quelques heures plus tard. Le roi était désemparé et incapable de s'occuper des affaires de l'État. Finalement, son premier ministre a dû lui dire que le peuple se plaignait qu'on ne lui rendait pas justice. Le Premier ministre a poursuivi: "Votre Majesté, vous devez vous remonter le moral! Pour le bien de votre pays, mettez d'abord vos chagrins personnels de côté!" Le roi répondit : « Vous avez raison, et vos conseils sont bons. En outre, j'ai entendu des gens dire que ce serait bon pour le pays si je me remariais. Bien que mon cœur soit toujours avec ma femme décédée, c'est aussi son souhait. que je me remarie. Je vous confie donc de me trouver une femme digne de partager avec moi le pouvoir royal. Prenez garde qu'elle ne puisse venir d'un petit pays ou d'une île lointaine. Ainsi, le Premier ministre et un ambassadeur vont visiter le plus grand pays du monde pour choisir une princesse appropriée. Cependant, leur navire n'avait pas navigué depuis plusieurs jours et il y avait un épais brouillard sur la mer. Le capitaine ne pouvait pas voir la direction et le navire a dérivé sans but dans l'obscurité pendant un mois entier. Enfin, le brouillard s'est dissipé et ils ont vu devant eux une falaise qui s'avançait dans la mer. D'un côté de la falaise se trouvait une plage, où ils amarraient le bateau. Même s'ils ne savaient pas où ils se trouvaient, ils étaient sûrs qu'il y avait de toute façon des fruits frais et de l'eau. Le Premier ministre a laissé son entourage à bord et a ramé un petit bateau pour débarquer tout seul. Il voulait faire le tour et voir si l'île était vraiment aussi déserte qu'il y paraissait. Il n'était pas allé loin quand il entendit de la musique. Il regarda dans la direction du son et vit une beauté stupéfiante assise sur un tabouret bas jouant de la harpe, tandis qu'une fille à côté d'elle chantait avec la musique. Le Premier ministre s'est arrêté et a salué la femme très poliment. La femme a également salué amicalement le Premier ministre et lui a demandé pourquoi il était venu dans cet endroit reculé. Le Premier ministre lui a expliqué le but de son voyage. La femme a répondu : "Je suis dans la même situation que votre maître. J'étais mariée au roi qui dirigeait ce pays, et c'était un roi puissant. Plus tard, les Vikings ont envahi et tué le roi et tout le monde. J'ai eu la chance de évadez-vous en me cachant ici avec ma fille." Sa fille, qui se tenait là et écoutait sa mère, dit doucement à sa mère : « Dis-tu la vérité maintenant ? La mère répondit avec colère : « Souviens-toi de ta promesse. » Puis, profitant de l'inattention du Premier ministre, elle pinça sa fille. Ému par l'histoire tragique, le Premier ministre a demandé : « Madame, comment vous appelez-vous ? Elle a répondu: " Blauwer. Le nom de ma fille est Laufer. " Elle a ensuite également demandé le nom du premier ministre et de son maître. Après avoir échangé leurs noms, ils ont parlé de beaucoup de choses. La dame a montré son érudition en toutes choses, même dans les choses que seul un homme peut bien faire. « C'est une épouse parfaite pour le roi », se disait le premier ministre, et bientôt il la suppliait d'épouser son maître. Elle a commencé par déclarer qu'elle était indigne du poste prestigieux et que le premier ministre regretterait bientôt son choix. Mais ce qu'elle a dit a rendu le Premier ministre encore plus impatient qu'elle accède à sa demande. Enfin, elle finit par accepter. Le Premier ministre l'a persuadée de rentrer chez lui immédiatement avec lui. Le Premier ministre a conduit la mère et la fille au bateau. Puis, leur navire a mis les voiles. Une douce brise souffle derrière eux. À ce moment, le brouillard s'est dissipé et la ligne de mire est très dégagée. Lorsque les gens sur le bateau ont regardé en arrière, ils ont constaté qu'à l'exception de la zone côtière, l'île était en fait une terre stérile, inhabitée et ne convenant pas du tout à l'habitation humaine. Cependant, personne ne se soucie de cela. Le voyage fut bientôt terminé et ils rentrèrent chez eux en six jours. Après être rentrés chez eux, ils se sont précipités vers la capitale immédiatement et le premier ministre a envoyé un messager pour faire rapport au roi en premier. .



三つのローブ

むかしむかし、王と王妃が強大な国を治めていました。誰も彼らの名前を知りません。しかし、彼らの子供たちは非常に有名です。彼らの息子はシグルドと呼ばれ、娘はリネックでした。二人の若者は、その美しさと知性で全国的に知られていました。 彼らはわずか1年離れています。彼らはお互いをとても愛しているので、ほとんどすべてを一緒にします。彼らが成長したとき、王は彼らに住む家を与え、使用人、馬車、そして彼らが必要とするすべてのものを備え付けました。 女王が病気になるまで、家族全員が何年も一緒に幸せに暮らしました。女王は二度と病気が治らないことを知っていたので、王様に言いました。世間知らずで、一日中自分の尊厳を考えているので、大国のお姫様をお嫁さんにした方がいいですよ、宮廷生活に慣れていて、中のものが見えるから。私の第二の優先事項は、私たちの子供たちの世話をすることです. 彼らはすぐにあなたの最大の喜びになるでしょう. これが女王の最後の言葉でした。彼女は数時間後に死亡した。王は取り乱し、国政に対処することができませんでした。最終的に、彼の首相は、人々が正義が提供されていないと不平を言っていることを彼に言わなければなりませんでした。首相は続けて、「陛下、元気を出してください!国のために、個人的な悲しみを脇に置いてください!」と続けました。 王様は答えました。ですから、私と王権を分かち合うにふさわしい女性を見つけていただきたいのです。小さな国や離島から来ないように気をつけてください」 それで、首相と大使は、適切な王女を選ぶために世界で最も偉大な国を訪問する予定です.しかし、彼らの船は何日も航海しておらず、海には濃い霧がかかっていました。船長は方角が見えず、船は暗闇の中をあてもなく漂流した。ようやく霧が晴れ、前方に海に突き出た断崖が見えた。崖の片側にはビーチがあり、そこにボートが係留されていました。彼らは自分がどこにいるのかわからなかったが、とにかく新鮮な果物と水があることは確かだった. 総理は側近を残して一人で小舟を漕ぎ上陸させました。彼は周りを回って、島が実際に見た目ほど無人島であるかどうかを確認したかった. 彼が音楽を聞いたとき、彼は遠くに行っていませんでした。彼が音の方向を見ると、美しい女性が低い椅子に座ってハープを演奏しているのが見え、その横で女の子が音楽に合わせて歌っていました。総理は足を止め、とても丁寧にその女性に挨拶しました。女性は総理にも気さくにあいさつし、なぜこの辺鄙な場所に来たのかを尋ねた。首相は彼女に旅行の目的を告げた。 その女性は、「私はあなたのご主人様と同じ状況です。私はこの国を治めていた国王と結婚しており、彼は強力な王様でした。その後、バイキングが侵略し、国王とすべての人を殺しました。幸運にも私はそうすることができました。逃げて、娘と一緒にここに隠れて。」 そばに立って母親の話を聞いていた娘は、母親に「今、本当のことを言っていますか?」とそっと言いました。 母親は「約束を忘れないで」と怒って答え、首相の不注意につけ込んで娘をつねった。 悲劇的な話に感動した首相は、「マダム、あなたの名前は?」と尋ねました。 彼女は答えた:「ブラウワー。私の娘の名前はラウファーです。」それから彼女は首相と彼の主人の名前も尋ねた.名前を交換した後、彼らは多くのことを話しました。女性は、男性だけがうまくできることでさえ、すべてのことで彼女の学識を示しました. 「彼女は王様の完璧な妻です」と宰相は独り言を言い、すぐに主人と結婚するように彼女に懇願しました。彼女は、自分は権威ある地位にふさわしくなく、首相は自分の選択をすぐに後悔するだろうと宣言することから始めました.しかし、彼女が言ったことで、首相は彼女が彼の要求を受け入れることをさらに熱望した.最後に、彼女は最終的に同意しました。首相は彼女を説得して、すぐに彼と一緒に家に帰った。 総理は母娘を船に案内した。その後、彼らの船が出航しました。彼らの後ろにはそよ風が吹いています。 この頃になると霧が晴れて、視界がとてもクリアになっています。船に乗っていた人々が振り返ると、島は沿岸部を除いて、実際には不毛の土地であり、無人であり、人間の居住にまったく適していませんでした。しかし、誰もこれを気にしません。航海はすぐに終わり、彼らは 6 日後に帰国しました。帰国後、すぐに王都に急行し、宰相はまず国王に報告するよう使者を派遣した。 .



drei Gewänder

Vor langer, langer Zeit herrschten ein König und seine Königin über ein mächtiges Land. Niemand kennt ihre Namen. Ihre Kinder sind jedoch sehr berühmt. Ihr Sohn hieß Sigurd und ihre Tochter Lynek. Die beiden jungen Männer waren im ganzen Land für ihre Schönheit und Intelligenz bekannt. Sie sind nur ein Jahr auseinander. Sie lieben sich so sehr, dass sie fast alles zusammen machen. Als sie erwachsen waren, gab ihnen der König ein Haus zum Wohnen und stattete sie mit Dienern, Kutschen und allem, was sie brauchten, aus. Die ganze Familie lebte viele Jahre glücklich zusammen, bis die Königin krank wurde. Die Königin wusste, dass sie nie wieder gesund werden würde, also sagte sie zum König: „Versprich mir zwei Dinge. Erstens, wenn du wieder heiratest, wirst du es natürlich tun, und nicht Frauen aus kleinen Ländern oder fernen Inseln. Sie Ich verstehe die Welt nicht und denke den ganzen Tag an meine eigene Würde, also such dir lieber eine Prinzessin aus einem großen Land als deine Frau, weil sie das Leben im Palast gewohnt ist und hineinsehen kann Ich möchte, dass du versprichst, dass ich mich an zweiter Stelle um unsere Kinder kümmere, sie werden bald deine größte Freude sein.“ Dies waren die letzten Worte der Königin. Sie starb wenige Stunden später. Der König war verzweifelt und nicht in der Lage, sich mit Staatsangelegenheiten zu befassen. Am Ende musste ihm sein Ministerpräsident sagen, dass sich die Menschen darüber beschwerten, dass ihnen keine Gerechtigkeit zuteil wurde. Der Premierminister fuhr fort: „Euer Majestät, Sie müssen sich freuen! Der König antwortete: „Du hast Recht, und dein Rat ist gut. Außerdem habe ich Leute sagen hören, dass es gut für das Land wäre, wenn ich wieder heiraten würde. Obwohl mein Herz immer bei meiner toten Frau sein wird, ist es auch ihr Wunsch dass ich wieder heirate. Deshalb vertraue ich dir an, mir eine Frau zu finden, die würdig ist, die königliche Macht mit mir zu teilen. Pass auf, dass sie nicht aus einem kleinen Land oder einer fernen Insel kommen kann.“ Also werden der Premierminister und ein Botschafter das großartigste Land der Welt besuchen, um eine geeignete Prinzessin auszuwählen. Ihr Schiff war jedoch seit vielen Tagen nicht mehr gesegelt, und auf dem Meer lag dichter Nebel. Der Kapitän konnte die Richtung nicht sehen, und das Schiff trieb einen ganzen Monat lang ziellos im Dunkeln. Endlich lichtete sich der Nebel, und sie sahen vor sich eine Klippe, die ins Meer ragte. Auf der einen Seite der Klippe war ein Strand, wo sie das Boot festmachten. Obwohl sie nicht wussten, wo sie waren, waren sie sich sicher, dass es frisches Obst und Wasser gab. Der Premierminister ließ sein Gefolge an Bord und ruderte alleine mit einem kleinen Boot an Land. Er wollte herumgehen und sehen, ob die Insel wirklich so verlassen war, wie es schien. Er war nicht weit gegangen, als er Musik hörte. Er schaute in die Richtung des Geräusches und sah eine atemberaubende Schönheit, die auf einem niedrigen Hocker saß und Harfe spielte, während ein Mädchen neben ihr zur Musik sang. Der Premierminister blieb stehen und begrüßte die Frau sehr höflich. Auch die Frau begrüßte den Ministerpräsidenten freundlich und fragte ihn, warum er an diesen abgelegenen Ort gekommen sei. Der Premierminister erklärte ihr den Zweck seiner Reise. Die Frau antwortete: „Ich bin in der gleichen Situation wie dein Herr. Ich war mit dem König verheiratet, der dieses Land regierte, und er war ein mächtiger König. Später fielen die Wikinger ein und töteten den König und alle anderen. Ich hatte genug Glück entkomme, verstecke mich hier mit meiner Tochter." Ihre Tochter, die daneben stand und ihrer Mutter zuhörte, sagte leise zu ihrer Mutter: "Sagst du jetzt die Wahrheit?" Die Mutter erwiderte wütend: „Erinnere dich an dein Versprechen.“ Dann nutzte sie die Unaufmerksamkeit des Premierministers aus und kniff ihre Tochter. Bewegt von der tragischen Geschichte fragte der Premierminister: "Madam, wie ist Ihr Name?" Sie antwortete: „Blauwer, meine Tochter heißt Laufer.“ Dann fragte sie auch nach dem Namen des Ministerpräsidenten und seines Herrn. Nachdem sie Namen ausgetauscht hatten, sprachen sie über viele Dinge. Die Dame bewies ihre Gelehrsamkeit in allen Dingen, auch in den Dingen, die nur ein Mann gut kann. "Sie ist eine perfekte Ehefrau für den König", sagte sich der Premierminister und bat sie bald, seinen Herrn zu heiraten. Sie erklärte zunächst, sie sei der prestigeträchtigen Position unwürdig und der Premierminister werde seine Wahl bald bereuen. Aber was sie sagte, machte den Premierminister noch eifriger darauf bedacht, dass sie seiner Bitte stattgab. Schließlich stimmte sie schließlich zu. Der Premierminister überredete sie, sofort mit ihm nach Hause zurückzukehren. Der Premierminister führte Mutter und Tochter zum Boot. Dann stach ihr Schiff in See. Hinter ihnen weht eine sanfte Brise. Zu diesem Zeitpunkt hat sich der Nebel verzogen und die Sichtlinie ist sehr klar. Als die Leute auf dem Boot zurückblickten, stellten sie fest, dass die Insel mit Ausnahme des Küstenbereichs eigentlich ein unfruchtbares Land war, unbewohnt und überhaupt nicht für die menschliche Besiedlung geeignet. Allerdings kümmert sich niemand darum. Die Reise war bald zu Ende, und sie kehrten nach sechs Tagen nach Hause zurück. Nachdem sie nach Hause zurückgekehrt waren, eilten sie sofort in die Hauptstadt, und der Premierminister schickte einen Boten, um sich zuerst beim König zu melden. .



【back to index,回目录】