Show Pīnyīn

水仙花王子和金露梅公主

从前,有一个国王和王后。国王名叫克罗弗列夫,他对打猎有着狂热的爱好,把这看得比什么都重要。 王后年轻时长得十分美丽。现在,尽管她已经上了年纪,而她却一直都自认为自己还是那么美,无人可及。她的名字叫弗瑞罗拉,她一生最大的爱好就是享乐。打球、化装舞会、野餐,一个接着一个,总也不休。 他们的爱好在几百年后的今天看来是很受欢迎的。然而,由于他们两人的这些爱好,你可以想象,这个国家的朝政必定受到影响。事实上,如果你想要这个王国的一个镇或是一个省,你只要自己去拿就可以了。国王只关心他的马和猎狗,而王后关心的只是音乐家和她的演员们,他们对这些政务都不是很在意。 国王和王后只有一个孩子,她的名字叫金露梅。她十分美丽,四岁时,王后看见她越来越美丽,不禁心怀嫉妒。王后担心等公主长大后,会比自己还要美丽,所以她决定要把公主藏起来,不让别人看见,这样就没有人知道公主比自己还美了。王后在皇宫花园附近的一条小河边建了一个小屋。周围高墙耸立,而美丽的金露梅公主就被关在里面。王后派了一个十分笨拙的保姆来照料公主的日常生活,所有的物品都是通过墙上的小窗户送进去的。屋外有重兵把守着,谁敢擅自靠近一步,格杀勿论。 王后还装得十分难过地告诉所有人,说公主长得十分难看,而且性情古怪,难以与人相处,所以只能让她与外界隔离。王后经常这样对别人说,全国的人便一直以为公主是一个十分丑陋的人。 当公主长到十五岁的时候,一位叫水仙花的王子听说弗瑞罗拉王后十分好娱乐,很想见一见她。于是他就来到了这个国家。他并不比金露梅公主大多少岁,而且他长得十分英俊,更难能可贵的是,他不像其他同龄王子那样轻浮花心。他的父母几乎同时去世,他们将自己的国家留给大王子,将最小的王子——水仙花王子托付给仙女梅丽奈特保护。仙女很善良,也很有法力。她不遗余力地教小王子学习,甚至教他一些仙术。 当他长到一定年纪时,仙女就鼓励他独自出去走走看看,而仙女则在暗中保护着他,总是在需要的时候给予他帮助。在王子出发之前,仙女给了他一枚戒指,并告诉他,当他戴上这枚戒指时,他就可以隐身。这种戒指在故事中经常会出现,也许你从没有见过,但一定听说过它。 王子到处旅游,经历了许多人和事。当他来到弗瑞罗拉王后的皇宫时,他受到了热情的接待。王后和其他女士们都十分喜欢这个青年。尽管国王也不明白为什么整个皇宫的女士们都对这位王子如此热情,但他对王子还是十分礼貌的。 水仙花王子在这里过得十分愉快。当然,他不久就听说了关于公主的传说。而传说经过太多人的转述已经被添油加醋地加工成了更可怕的版本。公主被描述成可怕的怪物,但这个传说反而引起了王子的好奇心。他很想看看这个丑陋的公主到底可怕到什么地步。 于是,他利用魔法戒指将自己隐身,然后毫不费力地通过了门卫。尽管翻墙费了些周折,但是最后他还是成功了。他看到一个十分美丽的女孩被关在这里,立刻就被这位在花丛中徘徊的、婀娜美丽的少女深深吸引住了。可是,他却没有找到传说中的怪物。他意识到这位美丽的少女就是公主,而他从来没有见过美得如此倾国倾城的女子。她静静地坐在小河边,头上戴着一束蓝色勿忘我编成的花环。她温柔地和鸟儿们说着话,抚摸着小动物,而小动物也都喜欢跟着她,她仿佛就是这里的女神。 水仙花王子在暗中注视了她很久,她的每一个动作都在他眼里,满脑子都是她的影子。可是他却不敢在她面前现身,他担心如果他贸然地出现,会吓坏了美丽的公主。 夜晚来临,保姆将公主带回小屋。这时,王子突然想起自己也要回去了,否则的话,可能会引起大麻烦。可是,他忘了要小心不让门卫发觉,因为此刻他满脑子都是公主的模样,还处于一种神志恍惚的状态。而后来发生的事情当然就是他惊醒了门卫。门卫向他询问,他只是红着脸,答非所问地搪塞着。之后,所有的姑娘们都发现了王子的异常,她们确定王子一定是爱上了什么人,而她们都在努力想弄清楚谁才是那个幸运儿。

shuǐxiānhuā wángzǐ hé jīnlùméi gōngzhǔ

cóngqián , yǒu yīgè guówáng hé wánghòu 。 guówáng míngjiào kèluó fúlièfū , tā duì dǎliè yǒuzhe kuángrè de àihào , bǎ zhè kàn dé bǐ shénme dū zhòngyào 。 wánghòu niánqīng shícháng dé shífēn měilì 。 xiànzài , jǐnguǎn tā yǐjīng shàng le niánjì , ér tā què yīzhí dū zì rènwéi zìjǐ huán shì nàme měi , wúrén kějí 。 tā de míngzì jiào fúruì luólā , tā yīshēng zuìdà de àihào jiùshì xiǎnglè 。 dǎqiú huàzhuāngwǔhuì yěcān , yīgè jiēzhe yīgè , zǒng yě bùxiū 。 tāmen de àihào zài jǐbǎinián hòu de jīntiān kànlai shì hěn shòuhuānyíng de 。 ránér , yóuyú tāmen liǎngrén de zhèxiē àihào , nǐ kěyǐ xiǎngxiàng , zhège guójiā de cháozhèng bìdìng shòudào yǐngxiǎng 。 shìshíshàng , rúguǒ nǐ xiǎngyào zhège wángguó de yīgè zhèn huòshì yīgè shěng , nǐ zhǐyào zìjǐ qù ná jiù kěyǐ le 。 guówáng zhǐ guānxīn tā de mǎ hé liègǒu , ér wánghòu guānxīn de zhǐshì yīnyuèjiā hé tā de yǎnyuán men , tāmen duì zhèxiē zhèngwù dū bùshì hěn zàiyì 。 guówáng hé wánghòu zhǐyǒu yīgè háizi , tā de míngzì jiào jīnlùméi 。 tā shífēn měilì , sìsuì shí , wánghòu kànjiàn tā yuèláiyuè měilì , bùjīn xīnhuái jídù 。 wánghòu dānxīn děng gōngzhǔ zhǎngdà hòu , huì bǐ zìjǐ huán yào měilì , suǒyǐ tā juédìng yào bǎ gōngzhǔ cáng qǐlai , bùràng biéren kànjiàn , zhèyàng jiù méiyǒu rén zhīdào gōngzhǔ bǐ zìjǐ huán měi le 。 wánghòu zài huánggōng huāyuán fùjìn de yītiáo xiǎohébiān jiànle yīgè xiǎowū 。 zhōuwéi gāoqiáng sǒnglì , ér měilì de jīnlùméi gōngzhǔ jiù bèi guānzài lǐmiàn 。 wánghòu pài le yīgè shífēn bènzhuō de bǎomǔ lái zhàoliào gōngzhǔ de rìchángshēnghuó , suǒyǒu de wùpǐn dū shì tōngguò qiángshàng de xiǎo chuānghù sòngjìnqù de 。 wūwài yǒu zhòngbīngbǎshǒu zhe , shéi gǎn shànzì kàojìn yībù , géshāwùlùn 。 wánghòu huán zhuāng dé shífēn nánguòdì gàosu suǒyǒurén , shuō gōngzhǔ zhǎngde shífēn nánkàn , érqiě xìngqíng gǔguài , nányǐ yǔ rén xiāngchǔ , suǒyǐ zhǐnéng ràng tā yǔ wàijiè gélí 。 wánghòu jīngcháng zhèyàng duì biéren shuō , quánguó de rén biàn yīzhí yǐwéi gōngzhǔ shì yīgè shífēn chǒulòu de rén 。 dāng gōngzhǔ chángdào shíwǔsuì de shíhou , yīwèi jiào shuǐxiānhuā de wángzǐ tīngshuō fúruì luólā wánghòu shífēn hǎo yúlè , hěn xiǎngjiàn yījiàn tā 。 yúshì tā jiù láidào le zhège guójiā 。 tā bìngbùbǐ jīnlùméi gōngzhǔ dà duōshǎosuì , érqiě tācháng dé shífēn yīngjùn , gēng nánnéngkěguì de shì , tā bù xiàng qítā tónglíng wángzǐ nàyàng qīngfú huāxīn 。 tā de fùmǔ jīhū tóngshí qùshì , tāmen jiàng zìjǐ de guójiā liúgěi dàwángzi , jiàng zuìxiǎo de wángzǐ — — shuǐxiānhuā wángzǐ tuōfùgěi xiānnǚ méilì nàitè bǎohù 。 xiānnǚ hěn shànliáng , yě hěn yǒu fǎlì 。 tā bùyíyúlì dìjiào xiǎowángzi xuéxí , shènzhì jiàotā yīxiē xiānshù 。 dāng tā chángdào yīdìng niánjì shí , xiānnǚ jiù gǔlì tā dúzì chūqù zǒuzǒukànkàn , ér xiānnǚ zé zài ànzhōng bǎohù zhe tā , zǒngshì zài xūyào de shíhou jǐyǔ tā bāngzhù 。 zài wángzǐ chūfā zhīqián , xiānnǚ gěi le tā yīméi jièzhi , bìng gàosu tā , dāng tā dài shàng zhèméi jièzhi shí , tā jiù kěyǐ yǐnshēn 。 zhèzhǒng jièzhi zài gùshi zhōng jīngcháng huì chūxiàn , yěxǔ nǐ cóng méiyǒu jiànguò , dàn yīdìng tīngshuō guò tā 。 wángzǐ dàochù lǚyóu , jīnglì le xǔduō rénhéshì 。 dāng tā láidào fúruì luólā wánghòu de huánggōng shí , tā shòudào le rèqíng de jiēdài 。 wánghòu hé qítā nǚshìmen dū shífēn xǐhuan zhège qīngnián 。 jǐnguǎn guówáng yě bù míngbai wèishénme zhěnggè huánggōng de nǚshìmen dū duì zhèwèi wángzǐ rúcǐ rèqíng , dàn tā duì wángzǐ huán shì shífēn lǐmào de 。 shuǐxiānhuā wángzǐ zài zhèlǐ guòdé shífēn yúkuài 。 dāngrán , tā bùjiǔ jiù tīngshuō le guānyú gōngzhǔ de chuánshuō 。 ér chuánshuō jīngguò tàiduōrén de zhuǎnshù yǐjīng bèi tiānyóujiācù dì jiāgōng chéng le gēng kěpà de bǎnběn 。 gōngzhǔ bèi miáoshù chéng kěpà de guàiwù , dàn zhège chuánshuō fǎnér yǐnqǐ le wángzǐ de hàoqíxīn 。 tā hěn xiǎng kànkan zhège chǒulòu de gōngzhǔ dàodǐ kěpà dào shénme dìbù 。 yúshì , tā lìyòng mófǎ jièzhi jiàng zìjǐ yǐnshēn , ránhòu háobùfèilì dì tōngguò le ménwèi 。 jǐnguǎn fānqiáng fèi le xiē zhōuzhé , dànshì zuìhòu tā huán shì chénggōng le 。 tā kàndào yīgè shífēn měilì de nǚhái bèiguān zài zhèlǐ , lìkè jiù bèi zhèwèi zài huācóng zhōng páihuái de ēnuó měilì de shàonǚ shēnshēn xīyǐnzhù le 。 kěshì , tā què méiyǒu zhǎodào chuánshuō zhōng de guàiwù 。 tā yìshí dào zhèwèi měilì de shàonǚ jiùshì gōngzhǔ , ér tā cónglái méiyǒu jiànguò měidé rúcǐ qīngguóqīngchéng de nǚzǐ 。 tā jìngjingde zuòzài xiǎohébiān , tóushàng dàizhe yīshù lánsè wùwàngwǒ biānchéng de huāhuán 。 tā wēnróu dì hé niǎor men shuō zhe huà , fǔmō zhe xiǎo dòngwù , ér xiǎo dòngwù yě dū xǐhuan gēnzhe tā , tā fǎngfú jiùshì zhèlǐ de nǚshén 。 shuǐxiānhuā wángzǐ zài ànzhōng zhùshì le tā hěn jiǔ , tā de měi yīgè dòngzuò dū zài tā yǎnlǐ , mǎnnǎozi dū shì tā de yǐngzi 。 kěshì tā què bùgǎn zài tā miànqián xiànshēn , tā dānxīn rúguǒ tā màorán dì chūxiàn , huì xiàhuài le měilì de gōngzhǔ 。 yèwǎn láilín , bǎomǔ jiàng gōngzhǔ dàihuí xiǎowū 。 zhèshí , wángzǐ tūrán xiǎngqǐ zìjǐ yě yào huíqu le , fǒuzé dehuà , kěnéng huì yǐnqǐ dà máfan 。 kěshì , tā wàng le yào xiǎoxīn bùràng ménwèi fājué , yīnwèi cǐkè tā mǎnnǎozi dū shì gōngzhǔ de múyàng , huán chǔyú yīzhǒng shénzhì huǎnghū de zhuàngtài 。 ér hòulái fāshēng de shìqing dāngrán jiùshì tā jīngxǐng le ménwèi 。 ménwèi xiàng tā xúnwèn , tā zhǐshì hóngzheliǎn , dáfēisuǒwèn dì tángsè zhe 。 zhīhòu , suǒyǒu de gūniang men dū fāxiàn le wángzǐ de yìcháng , tāmen quèdìng wángzǐ yīdìng shì ài shàng le shénme rén , ér tāmen dū zài nǔlì xiǎng nòngqīngchǔ shéi cái shì nàgè xìngyùnér 。



Prince Narcissus and Princess Goldrome

Once upon a time, there was a king and queen. The king's name was Krovlev, and he was a fanatical lover of hunting, which he valued more than anything else. The queen was very beautiful when she was young. Now, even though she is getting old, she always thinks that she is still so beautiful, no one can match her. Her name was Furilola, and her greatest passion in life was having fun. Ball games, masquerade parties, picnics, one after another, never ending. Their hobby seems popular today after hundreds of years. However, because of these preferences of both of them, you can imagine that the government of this country must be affected. In fact, if you want a town or a province in the kingdom, you just have to go get it yourself. The king cared only for his horse and his hounds, and the queen cared only for the musicians and her actors, and they didn't care much about these affairs of state. The king and queen had only one child, and her name was Jin Lumei. She was very beautiful, and when she was four years old, the queen saw that she was getting more and more beautiful, and she couldn't help feeling jealous. The queen was worried that when the princess grew up, she would be more beautiful than herself, so she decided to hide the princess from others, so that no one would know that the princess was more beautiful than herself. The queen built a cottage by a small river near the palace gardens. Surrounded by high walls, the beautiful Princess Jinlumei was locked inside. The queen sent a very clumsy nanny to take care of the princess's daily life, and all the goods were brought in through the small window in the wall. There are heavy soldiers guarding outside the house, anyone who dares to take a step closer will be killed. The queen also pretended to be very sad and told everyone that the princess was very ugly and had a strange temperament, which made it difficult to get along with others, so she had to be isolated from the outside world. The queen often said this to others, and people all over the country thought the princess was a very ugly person. When the princess was fifteen years old, a prince named Narcissus heard that Queen Furerola was very entertaining and wanted to see her. So he came to this country. He is not much older than Princess Jin Lumei, and he is very handsome. What's more commendable is that he is not as frivolous and playful as other princes of the same age. His parents died almost at the same time, and they left their country to the eldest prince, and entrusted the youngest prince, Prince Narcissus, to the protection of the nymph Melinette. The fairy is very kind and has magic powers. She spared no effort to teach the little prince, and even taught him some fairy arts. When he grows up to a certain age, the fairy encourages him to go out and have a look around alone, while the fairy protects him secretly and always gives him help when needed. Before the prince set off, the Fairy gave him a ring and told him that when he put it on, he would be invisible. This kind of ring appears often in stories. Maybe you have never seen it, but you must have heard of it. The prince traveled everywhere and experienced many people and things. When he came to Queen Furrola's palace, he was received warmly. The queen and the other ladies liked the young man very much. The king was very polite to the prince, although he did not understand why the ladies of the palace were so enthusiastic about the prince. Prince Narcissus had a great time here. Of course, he soon heard the legend about the princess. And the legend has been retold by too many people and has been processed into a more terrifying version. The princess was described as a terrifying monster, but the legend instead aroused the prince's curiosity. He really wanted to see how terrible this ugly princess was. So, using the magic ring to make himself invisible, he passed the guards effortlessly. Although it took some setbacks to climb over the wall, he succeeded in the end. He saw a very beautiful girl imprisoned here, and he was immediately attracted by this graceful and beautiful girl wandering among the flowers. However, he did not find the legendary monster. He realized that this beautiful girl was a princess, and he had never seen such a beautiful woman. She sat quietly by the river, with a blue forget-me-not garland on her hair. She talks to the birds tenderly, strokes the little animals, and the little animals like to follow her, she seems to be the goddess here. Prince Narcissus watched her in the dark for a long time, every movement of her was in his eyes, and his mind was full of her shadow. But he didn't dare to appear in front of her, he was worried that if he appeared rashly, he would frighten the beautiful princess. When night came, the nanny took the princess back to the cottage. At this time, the prince suddenly remembered that he had to go back, otherwise, he might cause big trouble. However, he forgot to be careful not to let the guard notice, because at this moment his mind is full of the appearance of the princess, and he is still in a state of trance. And what happened next, of course, was that he woke up the doorman. The guard asked him, but he just blushed and prevaricated with irrelevant answers. Afterwards, all the girls discovered the abnormality of the prince. They were sure that the prince must have fallen in love with someone, and they were all trying to figure out who was the lucky one. .



El príncipe Narciso y la princesa Goldrome

Érase una vez, había un rey y una reina. El nombre del rey era Krovlev, y era un fanático amante de la caza, que valoraba por encima de todo. La reina era muy hermosa cuando era joven. Ahora, a pesar de que está envejeciendo, siempre piensa que sigue siendo tan hermosa que nadie puede igualarla. Su nombre era Furilola y su mayor pasión en la vida era divertirse. Juegos de pelota, fiestas de disfraces, picnics, uno tras otro, sin fin. Su pasatiempo parece popular hoy después de cientos de años. Sin embargo, debido a estas preferencias de ambos, se puede imaginar que el gobierno de este país debe verse afectado. De hecho, si quieres un pueblo o una provincia del reino, solo tienes que ir a buscarlo tú mismo. El rey solo se preocupaba por su caballo y sus perros, y la reina solo se preocupaba por los músicos y sus actores, y a ellos no les importaban mucho estos asuntos de estado. El rey y la reina solo tuvieron un hijo, y su nombre era Jin Lumei. Era muy hermosa, y cuando tenía cuatro años, la reina vio que cada vez era más hermosa y no pudo evitar sentir celos. La reina estaba preocupada de que cuando la princesa creciera, sería más hermosa que ella misma, por lo que decidió esconder a la princesa de los demás, para que nadie supiera que la princesa era más hermosa que ella. La reina construyó una cabaña junto a un pequeño río cerca de los jardines del palacio. Rodeada de altos muros, la bella princesa Jinlumei estaba encerrada dentro. La reina envió a una niñera muy torpe para que se ocupara de la vida diaria de la princesa, y todos los bienes se introducían por la pequeña ventana de la pared. Hay soldados pesados ​​​​guardando afuera de la casa, cualquiera que se atreva a dar un paso más cerca será asesinado. La reina también fingió estar muy triste y les dijo a todos que la princesa era muy fea y tenía un temperamento extraño, lo que le dificultaba llevarse bien con los demás, por lo que tenía que estar aislada del mundo exterior. La reina solía decir esto a los demás, y la gente de todo el país pensaba que la princesa era una persona muy fea. Cuando la princesa tenía quince años, un príncipe llamado Narciso escuchó que la reina Furerola era muy entretenida y quería verla. Así que vino a este país. No es mucho mayor que la princesa Jin Lumei, y es muy guapo, lo que es más encomiable es que no es tan frívolo y juguetón como otros príncipes de la misma edad. Sus padres murieron casi al mismo tiempo, y dejaron su país al príncipe mayor, y confiaron al príncipe más joven, el príncipe Narciso, a la protección de la ninfa Melinette. El hada es muy amable y tiene poderes mágicos. Ella no escatimó esfuerzos para enseñar al principito, e incluso le enseñó algunas artes de hadas. Cuando crece hasta cierta edad, el hada lo anima a salir a pasear solo, mientras que el hada lo protege en secreto y siempre lo ayuda cuando lo necesita. Antes de que el príncipe partiera, el Hada le dio un anillo y le dijo que cuando se lo pusiera sería invisible. Este tipo de anillo aparece a menudo en las historias, quizás nunca lo hayas visto, pero seguro que has oído hablar de él. El príncipe viajó por todas partes y experimentó muchas personas y cosas. Cuando llegó al palacio de la reina Furrola, fue recibido calurosamente. La reina y las otras damas querían mucho al joven. El rey fue muy cortés con el príncipe, aunque no entendía por qué las damas de palacio estaban tan entusiasmadas con el príncipe. El príncipe Narciso se lo pasó genial aquí. Por supuesto, pronto escuchó la leyenda sobre la princesa. Y la leyenda ha sido contada por demasiadas personas y ha sido procesada en una versión más aterradora. La princesa fue descrita como un monstruo aterrador, pero la leyenda en cambio despertó la curiosidad del príncipe. Tenía muchas ganas de ver lo terrible que era esta fea princesa. Entonces, usando el anillo mágico para hacerse invisible, pasó a los guardias sin esfuerzo. Aunque tomó algunos contratiempos para escalar el muro, al final lo logró. Vio a una niña muy hermosa encarcelada aquí, y de inmediato se sintió atraído por esta niña elegante y hermosa que deambulaba entre las flores. Sin embargo, no encontró al monstruo legendario. Se dio cuenta de que esta hermosa niña era una princesa y nunca había visto a una mujer tan hermosa. Se sentó en silencio junto al río, con una guirnalda de nomeolvides azul en el pelo. Habla con ternura a los pájaros, acaricia a los animalitos, y a los animalitos les gusta seguirla, parece ser la diosa aquí. El príncipe Narciso la observó en la oscuridad durante mucho tiempo, cada movimiento de ella estaba en sus ojos y su mente estaba llena de su sombra. Pero no se atrevió a aparecer frente a ella, le preocupaba que si aparecía precipitadamente asustaría a la bella princesa. Cuando llegó la noche, la niñera llevó a la princesa de regreso a la cabaña. En este momento, el príncipe recordó de repente que tenía que regresar, de lo contrario, podría causar un gran problema. Sin embargo, se olvidó de tener cuidado de que el guardia no se dé cuenta, porque en este momento su mente está llena de la apariencia de la princesa, y todavía está en estado de trance. Y lo que pasó después, por supuesto, fue que despertó al portero. El guardia le preguntó, pero él solo se sonrojó y prevaricó con respuestas irrelevantes. Posteriormente, todas las chicas descubrieron la anormalidad del príncipe, estaban seguras de que el príncipe se debía haber enamorado de alguien, y todas estaban tratando de averiguar quién era el afortunado. .



Prince Narcisse et Princesse Goldrome

Il était une fois un roi et une reine. Le nom du roi était Krovlev, et c'était un amoureux fanatique de la chasse, qu'il appréciait plus que toute autre chose. La reine était très belle quand elle était jeune. Maintenant, même si elle vieillit, elle pense toujours qu'elle est toujours aussi belle, personne ne peut l'égaler. Elle s'appelait Furilola et sa plus grande passion dans la vie était de s'amuser. Jeux de ballon, soirées masquées, pique-niques, les uns après les autres, sans fin. Leur passe-temps semble populaire aujourd'hui après des centaines d'années. Cependant, à cause de ces préférences des deux, vous pouvez imaginer que le gouvernement de ce pays doit être affecté. En fait, si vous voulez une ville ou une province du royaume, vous n'avez qu'à aller la chercher vous-même. Le roi ne se souciait que de son cheval et de ses chiens, et la reine ne se souciait que des musiciens et de ses acteurs, et ils ne se souciaient guère de ces affaires d'État. Le roi et la reine n'avaient qu'un seul enfant, et son nom était Jin Lumei. Elle était très belle, et quand elle avait quatre ans, la reine a vu qu'elle devenait de plus en plus belle, et elle ne pouvait s'empêcher d'être jalouse. La reine craignait que lorsque la princesse grandisse, elle ne soit plus belle qu'elle-même, alors elle décida de cacher la princesse aux autres, afin que personne ne sache que la princesse était plus belle qu'elle-même. La reine a construit une chaumière près d'une petite rivière près des jardins du palais. Entourée de hauts murs, la belle princesse Jinlumei était enfermée à l'intérieur. La reine envoya une nounou très maladroite pour s'occuper de la vie quotidienne de la princesse, et tous les biens furent amenés par la petite fenêtre du mur. Il y a de gros soldats qui gardent à l'extérieur de la maison, quiconque osera s'approcher sera tué. La reine a également fait semblant d'être très triste et a dit à tout le monde que la princesse était très laide et avait un tempérament étrange, ce qui rendait difficile de s'entendre avec les autres, elle devait donc être isolée du monde extérieur. La reine disait souvent cela aux autres et les gens de tout le pays pensaient que la princesse était une personne très laide. Lorsque la princesse avait quinze ans, un prince nommé Narcisse a entendu dire que la reine Furerola était très amusante et a voulu la voir. Il est donc venu dans ce pays. Il n'est pas beaucoup plus âgé que la princesse Jin Lumei et il est très beau, ce qui est plus louable, c'est qu'il n'est pas aussi frivole et enjoué que les autres princes du même âge. Ses parents moururent presque en même temps, et ils laissèrent leur pays au prince aîné, et confièrent le prince cadet, le prince Narcisse, à la protection de la nymphe Mélinette. La fée est très gentille et a des pouvoirs magiques. Elle n'a épargné aucun effort pour enseigner au petit prince, et lui a même enseigné quelques arts féeriques. Lorsqu'il grandit jusqu'à un certain âge, la fée l'encourage à sortir et à faire un tour seul, tandis que la fée le protège secrètement et lui donne toujours de l'aide en cas de besoin. Avant que le prince ne parte, la fée lui a donné une bague et lui a dit que lorsqu'il la mettrait, il serait invisible. Ce genre de bague apparaît souvent dans les contes, vous ne l'avez peut-être jamais vu, mais vous devez en avoir entendu parler. Le prince a voyagé partout et a connu beaucoup de gens et de choses. Lorsqu'il est venu au palais de la reine Furrola, il a été chaleureusement accueilli. La reine et les autres dames aimaient beaucoup le jeune homme. Le roi était très poli avec le prince, bien qu'il ne comprenne pas pourquoi les dames du palais étaient si enthousiastes à propos du prince. Le prince Narcisse a passé un bon moment ici. Bien sûr, il entendit bientôt la légende de la princesse. Et la légende a été racontée par trop de gens et a été transformée en une version plus terrifiante. La princesse a été décrite comme un monstre terrifiant, mais la légende a plutôt éveillé la curiosité du prince. Il voulait vraiment voir à quel point cette vilaine princesse était terrible. Alors, utilisant l'anneau magique pour se rendre invisible, il passa les gardes sans effort. Bien qu'il lui ait fallu quelques revers pour escalader le mur, il a finalement réussi. Il a vu une très belle fille emprisonnée ici, et il a été immédiatement attiré par cette gracieuse et belle fille errant parmi les fleurs. Cependant, il n'a pas trouvé le monstre légendaire. Il s'est rendu compte que cette belle fille était une princesse, et il n'avait jamais vu une si belle femme. Elle était assise tranquillement au bord de la rivière, avec une guirlande bleue myosotis dans les cheveux. Elle parle tendrement aux oiseaux, caresse les petits animaux, et les petits animaux aiment la suivre, elle semble être la déesse ici. Le prince Narcisse l'a regardée dans l'obscurité pendant longtemps, chaque mouvement d'elle était dans ses yeux et son esprit était plein de son ombre. Mais il n'osa pas apparaître devant elle, il craignait que s'il apparaissait imprudemment, il n'effrayât la belle princesse. La nuit venue, la nounou ramena la princesse au cottage. À ce moment-là, le prince se souvint soudain qu'il devait repartir, sinon il pourrait causer de gros problèmes. Cependant, il a oublié de faire attention à ne pas laisser le garde s'en apercevoir, car à ce moment son esprit est plein de l'apparition de la princesse, et il est toujours en état de transe. Et ce qui s'est passé ensuite, bien sûr, c'est qu'il a réveillé le portier. Le garde lui a demandé, mais il a juste rougi et tergiversé avec des réponses non pertinentes. Par la suite, toutes les filles ont découvert l'anormalité du prince, elles étaient sûres que le prince devait être tombé amoureux de quelqu'un, et elles essayaient toutes de savoir qui était la chanceuse. .



ナルキッソス王子とゴールドローム王女

むかしむかし、王と女王がいました。王の名前はクロブレフで、彼は狩猟を何よりも大切にしていた熱狂的な愛好家でした。 女王は若い頃とても美しかった。今、彼女は年をとっていますが、彼女はいつも自分がまだとても美しいと思っています。彼女に匹敵する人はいません。彼女の名前はフリローラで、彼女の人生における最大の情熱は楽しむことでした。球技、仮装パーティー、ピクニック、次々と終わらない。 彼らの趣味は、何百年も経った今でも人気があるようです。しかし、両者のこうした好みから、この国の政府が影響を受けることは想像に難くありません。実際、王国に町や州が必要な場合は、自分で取りに行かなければなりません。王様は自分の馬と猟犬のことだけを気にかけ、女王は音楽家と役者たちのことだけを気にかけました。 王と王妃の間には一人の子供がいて、彼女の名前はジン・ルメイでした。彼女はとても美しく、4歳のとき、女王は彼女がますます美しくなるのを見て、嫉妬を感じずにはいられませんでした。女王様は、お姫様が大きくなったら自分よりも美しくなってしまうのではないかと心配し、お姫様が自分よりも美しいことを誰にも知られないように、お姫様を隠すことにしました。女王は宮殿の庭園近くの小さな川のそばにコテージを建てました。高い壁に囲まれた、美しいジンルメイ王女は中に閉じ込められていました。女王は王女の日常生活を世話するために非常に不器用な乳母を送り、すべての商品は壁の小さな窓から持ち込まれました。家の外には重装兵が警備しており、近寄ろうとする者は誰でも殺される。 女王はまた、非常に悲しいふりをして、王女は非常に醜く、奇妙な気質を持っているため、他の人と仲良くするのが難しいため、外の世界から隔離する必要があるとみんなに話しました。女王はよく他の人にこれを言いました、そして、全国の人々は王女が非常に醜い人だと思っていました. 王女が15歳の時、ナルキッソスという名の王子がフレローラ女王がとても面白いと聞き、彼女に会いたいと言いました。それで彼はこの国に来ました。彼は金魯美公主より年上ではなく、とてもハンサムで、同年代の他の王子たちに比べて軽薄で遊び好きではないことは称賛に値します。両親はほぼ同時に死亡し、長男王子に国を譲り、末王子ナルキッソス王子をニンフのメリネットに預けた。妖精はとても親切で、魔法の力を持っています。彼女は王子様に教える努力を惜しまず、妖精の技を教えました。 ある年齢になると、妖精は彼に外に出て一人で見回すように勧めますが、妖精はひそかに彼を守り、必要なときにいつでも助けてくれます。王子が出発する前に、妖精は彼に指輪を与え、それを身に着けると見えなくなると言った.見たことはないかもしれませんが、聞いたことはあるはずです。 王子はあらゆる場所を旅し、多くの人や物を経験しました。彼がフローラ女王の宮殿に来たとき、彼は暖かく迎えられました。王妃や他の女性たちは、この青年をとても気に入りました。王様は王子に対して非常に丁寧でしたが、宮殿の女性たちが王子に熱狂している理由がわかりませんでした。 ナルキッソス王子はここで楽しい時間を過ごしました。もちろん、彼はすぐに王女についての伝説を聞きました。そして、伝説はあまりにも多くの人々によって再び語られ、より恐ろしいバージョンに加工されました.王女は恐ろしい怪物として描かれていましたが、その伝説は代わりに王子の好奇心をかき立てました.彼は本当にこの醜い王女がどれほど恐ろしいかを見たかった. そこで、魔法の指輪を使って姿を見えなくし、難なく衛兵を追い抜いた。壁を乗り越えるのに多少の挫折はあったものの、彼は最後には成功した。彼はここに監禁されているとても美しい少女を見て、花の間をさまよっているこの優雅で美しい少女にすぐに惹かれました。しかし、彼は伝説の怪物を見つけられませんでした。彼はこの美しい少女が王女であり、そのような美しい女性を見たことがないことに気づきました。彼女は髪に青いワスレナグサの花輪をかぶって、静かに川のほとりに座っていました。彼女は鳥に優しく話しかけ、小動物を撫で、小動物は彼女についてきてくれるのが好きです。 ナルキッソス王子は暗闇の中で彼女を長い間見ていました。彼女のあらゆる動きが彼の目に映り、彼の心は彼女の影でいっぱいでした。しかし、むやみに現れては美しい王女を怖がらせてしまうのではないかと心配し、あえて彼女の前に姿を現さなかった。 夜になると、乳母はお姫様を家に連れて帰りました。この時、王子はふと、帰らなければならないことを思い出しました。しかし、衛兵に気付かれないように気を付けるのを忘れ、今の彼の心は姫の姿で一杯で、まだ恍惚状態にある。そしてもちろん、次に起こったことは、彼がドアマンを起こしたことです。警備員は彼に尋ねましたが、彼は顔を赤らめ、関係のない答えで口論しただけでした。その後、王子の異変に気づいた少女たちは、王子が誰かに恋をしたに違いないと確信し、誰が幸運なのかを突き止めようとしていました。 .



Prinz Narziss und Prinzessin Goldrome

Es waren einmal ein König und eine Königin. Der Name des Königs war Krowlev, und er war ein fanatischer Liebhaber der Jagd, die er über alles schätzte. Die Königin war sehr schön, als sie jung war. Jetzt, obwohl sie alt wird, denkt sie immer noch, dass sie immer noch so schön ist, dass niemand mit ihr mithalten kann. Ihr Name war Furilola und ihre größte Leidenschaft im Leben war es, Spaß zu haben. Ballspiele, Maskenfeste, Picknicks, eins nach dem anderen, ohne Ende. Ihr Hobby scheint heute nach Hunderten von Jahren populär zu sein. Aufgrund dieser Präferenzen beider können Sie sich jedoch vorstellen, dass die Regierung dieses Landes betroffen sein muss. Wenn Sie eine Stadt oder eine Provinz im Königreich haben möchten, müssen Sie sie sich nur selbst besorgen. Der König kümmerte sich nur um sein Pferd und seine Hunde, und die Königin kümmerte sich nur um die Musiker und ihre Schauspieler, und sie kümmerten sich nicht viel um diese Staatsangelegenheiten. Der König und die Königin hatten nur ein Kind, und ihr Name war Jin Lumei. Sie war sehr schön, und als sie vier Jahre alt war, sah die Königin, dass sie immer schöner wurde, und sie konnte nicht umhin, eifersüchtig zu werden. Die Königin war besorgt, dass die Prinzessin, wenn sie erwachsen wäre, schöner sein würde als sie selbst, also beschloss sie, die Prinzessin vor anderen zu verstecken, damit niemand erfuhr, dass die Prinzessin schöner war als sie selbst. Die Königin baute eine Hütte an einem kleinen Fluss in der Nähe der Schlossgärten. Umgeben von hohen Mauern war die schöne Prinzessin Jinlumei darin eingeschlossen. Die Königin schickte ein sehr ungeschicktes Kindermädchen, um sich um das tägliche Leben der Prinzessin zu kümmern, und alle Waren wurden durch das kleine Fenster in der Wand hereingebracht. Vor dem Haus stehen schwere Soldaten, jeder, der es wagt, einen Schritt näher zu kommen, wird getötet. Die Königin gab auch vor, sehr traurig zu sein und erzählte allen, dass die Prinzessin sehr hässlich sei und ein seltsames Temperament habe, was es schwierig mache, mit anderen auszukommen, weshalb sie von der Außenwelt isoliert werden müsse. Die Königin sagte dies oft zu anderen, und die Menschen im ganzen Land hielten die Prinzessin für eine sehr hässliche Person. Als die Prinzessin fünfzehn Jahre alt war, hörte ein Prinz namens Narcissus, dass Königin Furerola sehr unterhaltsam war und sie sehen wollte. Also kam er in dieses Land. Er ist nicht viel älter als Prinzessin Jin Lumei und sehr gutaussehend, aber noch lobenswerter ist, dass er nicht so frivol und verspielt ist wie andere gleichaltrige Prinzen. Fast gleichzeitig starben seine Eltern, die ihr Land dem ältesten Prinzen überließen und den jüngsten Prinzen, Prinz Narcissus, dem Schutz der Nymphe Melinette anvertrauten. Die Fee ist sehr freundlich und hat magische Kräfte. Sie scheute keine Mühe, den kleinen Prinzen zu unterrichten und brachte ihm sogar einige Feenkünste bei. Wenn er ein bestimmtes Alter erreicht hat, ermutigt ihn die Fee, hinauszugehen und sich alleine umzusehen, während die Fee ihn heimlich beschützt und ihm immer hilft, wenn er gebraucht wird. Bevor der Prinz sich auf den Weg machte, gab ihm die Fee einen Ring und sagte ihm, dass er unsichtbar sein würde, wenn er ihn anlegte. Diese Art von Ring taucht oft in Geschichten auf, vielleicht haben Sie ihn noch nie gesehen, aber Sie müssen davon gehört haben. Der Prinz reiste überall hin und erlebte viele Menschen und Dinge. Als er in den Palast von Königin Furrola kam, wurde er herzlich empfangen. Die Königin und die anderen Damen mochten den jungen Mann sehr. Der König war sehr höflich zu dem Prinzen, obwohl er nicht verstand, warum die Damen des Palastes so begeistert von dem Prinzen waren. Prinz Narziss hatte hier eine tolle Zeit. Natürlich hörte er bald die Legende um die Prinzessin. Und die Legende wurde von zu vielen Menschen nacherzählt und zu einer erschreckenderen Version verarbeitet. Die Prinzessin wurde als schreckliches Monster beschrieben, aber die Legende weckte stattdessen die Neugier des Prinzen. Er wollte wirklich sehen, wie schrecklich diese hässliche Prinzessin war. Also benutzte er den magischen Ring, um sich unsichtbar zu machen, und kam mühelos an den Wachen vorbei. Obwohl es einige Rückschläge brauchte, um über die Mauer zu klettern, gelang es ihm am Ende. Er sah ein sehr schönes Mädchen, das hier eingesperrt war, und er war sofort von diesem anmutigen und schönen Mädchen angezogen, das zwischen den Blumen umherwanderte. Das legendäre Monster fand er jedoch nicht. Er erkannte, dass dieses schöne Mädchen eine Prinzessin war, und er hatte noch nie eine so schöne Frau gesehen. Sie saß still am Fluss, mit einer blauen Vergissmeinnicht-Girlande im Haar. Sie spricht zärtlich mit den Vögeln, streichelt die Tierchen, und die Tierchen folgen ihr gerne, sie scheint hier die Göttin zu sein. Prinz Narziss beobachtete sie lange im Dunkeln, jede Bewegung von ihr war in seinen Augen und sein Geist war voll von ihrem Schatten. Aber er wagte es nicht, vor ihr zu erscheinen, er hatte Angst, dass er die schöne Prinzessin erschrecken würde, wenn er vorschnell auftauchte. Als es Nacht wurde, brachte das Kindermädchen die Prinzessin zurück in die Hütte. Zu diesem Zeitpunkt erinnerte sich der Prinz plötzlich daran, dass er zurück musste, sonst könnte er großen Ärger machen. Er vergaß jedoch, darauf zu achten, dass die Wache es nicht bemerkte, denn in diesem Moment ist sein Geist voll von dem Erscheinen der Prinzessin und er befindet sich immer noch in einem Zustand der Trance. Und was dann passierte, war natürlich, dass er den Türsteher weckte. Der Wärter fragte ihn, aber er errötete nur und schwafelte mit irrelevanten Antworten. Danach entdeckten alle Mädchen die Anomalie des Prinzen, sie waren sich sicher, dass der Prinz sich in jemanden verliebt haben musste und versuchten herauszufinden, wer der Glückliche war. .



【back to index,回目录】