Show Pīnyīn

蝴蝶兰公主

美丽的皇后怀孕了,皇后喜欢一种花:蝴蝶兰。 皇上听说过一个古老的传言:即将生下孩子的妇女如果生孩子时高兴,就会生下一个漂亮的小女孩,如果生下孩子时不开心,就会生下一个帅气的小男孩。皇上觉得,如果送给皇后很多蝴蝶兰,应该会生下个小公主吧。 于是,皇上找来了全国的蝴蝶兰,甚至还到世界各地去搜集蝴蝶兰,全都摆放在皇后的屋子里。果然不出所料,皇后生下了一个美丽的小公主 在公主诞生的那天,皇上请来了许多人,其中有个节目:抓东西,公主抓到什么,长大之后就有可能用这样东西生活。公主看看这个,啾啾那个,但迟迟没有抓任何东西。 这时,皇后拿着一束美丽的蝴蝶兰进了大厅,公主见了,连忙跳下椅子,从皇后的怀里夺过几朵蝴蝶兰,小脸蛋红扑扑的,咯咯地笑个不停。皇上见了,大笑:“呵呵,乖女儿,你也喜欢蝴蝶兰吗?”皇上要来了几朵。正想插在公主的头上,皇后连忙说:“皇上,您不是说要把女儿培养成淑女么,怎么……”“诶,你也不是吗?!有其母亲有其女嘛!”说完,把蝴蝶兰插在了公主头上。 聪明的公主似乎想起了什么,把手上的蝴蝶兰放在桌子上,抓起来,顿时皇上惊讶起来:靠蝴蝶兰怎能生活? 皇后在和皇上安歇时,皇上愁眉苦脸地问皇后:“皇后,你说女儿如何靠那种中看不中用的蝴蝶兰过日子?”“皇上,女儿那么美丽,应该……会过上好日子吧,而且,抓东西不一定是真实的,只是个习俗……” 听皇后一说,皇上也觉得有道理,于是躺下了,还在第二天早上对全国人民宣布,要把小公主的名字叫做“蝴蝶兰”。 蝴蝶兰公主长大了,美丽的无可挑剔,有许多王子王孙向她求婚,但公主一个都不喜欢。 国王见公主不喜欢那些求婚者,大吼:“你这什么女孩啊?那么挑剔!你不配做我的女儿,你给我滚出这个国家!” 蝴蝶兰公主被赶出了国家,但是公主也是个会生气的娇气女孩儿,她一想起父王把她赶出国家时,都会大哭道:“天哪,我犯了什么错?为什么要把我赶出家门!?” 公主在这样悲惨的日子里度过了一个月,肚子每天空空的,没办法,公主只能要来一只破碗,在街上乞讨,混混饭吃,勉强过日子。 一天,国王的儿子要在全国游赏,全国的人民都拜在王子的脚下,正当王子要通过时,公主她母亲留给自己的玉佩掉了。玉佩咕噜咕噜地滚到了王子脚下。王子捡起玉佩,看了看,放进了衣袋里,和颜悦色地问:“刚才谁掉了一块玉佩?”大家的手指一齐指向蝴蝶兰公主。 公主害怕极了,连忙磕头说:“王子陛下息怒,都怪小女子一时失手,所以……” 王子没有惩罚公主,反而对她说:“呵呵,我就是喜欢你这种姑娘,和我一起去王宫玩玩儿吧。”还没等公主回话,王子就拉起公主的手,把她扶进马车。 来到王宫,王子吩咐女仆给公主熏香更衣,把公主打扮得仙女一般。 王子和公主生活地很快乐,白天,公主让王子教自己武功,晚上,他们一起睡在同一张床上,说自己的真心话。 不久,公主高兴不起来了:她太想念自己的国家、父王母后了。 王子见了,觉得公主一定有什么事情,就想了个一举两得的计策。 晚上,王子公主上了床,王子对公主说:“我一定要娶你当妻子,世界上我只爱你,别人我一个都不喜欢。”公主的脸蛋羞得和玫瑰一样红:“我只是个要饭的,不适合做你的妻子。” 王子不罢休,一急之下说:“你就是公主!”这一句话把公主吓到了:难道王子已经知道了自己是公主?! 王子一看,哎呀,自己说错话了,连忙说:“我的意思是……你的面貌很像我追求的那个蝴蝶兰公主……”公主一听,更加惊讶了:“陛下,您也在追求蝴蝶兰公主?”“嗯,是呀。”这时,女仆进来了,让公主王子睡觉,没办法。

húdiélán gōngzhǔ

měilì de huánghòu huáiyùn le , huánghòu xǐhuan yīzhǒng huā : húdiélán 。 huángshàng tīngshuō guò yīgè gǔlǎo de chuányán : jíjiāng shēng xià háizi de fùnǚ rúguǒ shēng háizi shí gāoxìng , jiùhuì shēngxià yīgè piàoliang de xiǎonǚhái , rúguǒ shēng xià háizi shí bù kāixīn , jiùhuì shēngxià yīgè shuàiqi de xiǎonánhái 。 huángshàng juéde , rúguǒ sònggěi huánghòu hěnduō húdiélán , yīnggāi huìshēng xiàge xiǎo gōngzhǔ bā 。 yúshì , huángshàng zhǎolái le quánguó de húdiélán , shènzhì huán dào shìjiègèdì qù sōují húdiélán , quándōu bǎifàng zài huánghòu de wūzilǐ 。 guǒrán bùchūsuǒliào , huánghòu shēngxià le yīgè měilì de xiǎo gōngzhǔ zài gōngzhǔ dànshēng de nàtiān , huángshàng qǐnglái le xǔduō rén , qízhōng yǒugè jiémù : zhuā dōngxi , gōngzhǔ zhuā dào shénme , zhǎngdà zhīhòu jiù yǒu kěnéng yòng zhèyàng dōngxi shēnghuó 。 gōngzhǔ kànkan zhège , jiū jiū nàgè , dàn chíchí méiyǒu zhuā rènhé dōngxi 。 zhèshí , huánghòu ná zhe yīshù měilì de húdiélán jìn le dàtīng , gōngzhǔ jiàn le , liánmáng tiào xià yǐzi , cóng huánghòu de huáilǐ duó guò jǐduǒ húdiélán , xiǎoliǎndàn hóngpūpū de , gēgē dìxiào gè bùtíng 。 huángshàng jiàn le , dàxiào : “ hēhē , guāi nǚér , nǐ yě xǐhuan húdiélán ma ? ” huángshàng yàolái le jǐduǒ 。 zhèngxiǎng chā zài gōngzhǔ de tóushàng , huánghòu liánmáng shuō : “ huángshàng , nín bùshì shuō yào bǎ nǚér péiyǎng chéng shūnǚ me , zěnme ” “ ēi , nǐ yě bùshì ma ? ! yǒu qí mǔqīn yǒu qí nǚ ma ! ” shuōwán , bǎ húdiélán chā zài le gōngzhǔ tóushàng 。 cōngming de gōngzhǔ sìhū xiǎngqǐ le shénme , bǎ shǒushàng de húdiélán fàngzài zhuōzi shàng , zhuā qǐlai , dùnshí huángshàng jīngyà qǐlai : kào húdiélán zěnnéng shēnghuó ? huánghòu zài hé huángshàng ānxiē shí , huángshàng chóuméikǔliǎn dìwèn huánghòu : “ huánghòu , nǐ shuō nǚér rúhé kào nàzhǒng zhòngkàn bùzhòngyòng de húdiélán guòrìzi ? ” “ huángshàng , nǚér nàme měilì , yīnggāi huìguò shàng hǎorìzi bā , érqiě , zhuā dōngxi bù yīdìng shì zhēnshí de , zhǐshì gè xísú ” tīng huánghòu yīshuō , huángshàng yě juéde yǒu dàoli , yúshì tǎng xià le , huán zài dìèrtiān zǎoshang duì quánguó rénmín xuānbù , yào bǎ xiǎo gōngzhǔ de míngzì jiàozuò “ húdiélán ” 。 húdiélán gōngzhǔ zhǎngdà le , měilì de wúkětiāoti , yǒu xǔduō wángzǐ wángsūn xiàng tā qiúhūn , dàn gōngzhǔ yīgè dū bù xǐhuan 。 guówáng jiàn gōngzhǔ bù xǐhuan nàxiē qiúhūnzhě , dàhǒu : “ nǐ zhè shénme nǚhái a ? nàme tiāoti ! nǐ bùpèi zuò wǒ de nǚér , nǐ gěi wǒ gǔnchū zhège guójiā ! ” húdiélán gōngzhǔ bèi gǎnchū le guójiā , dànshì gōngzhǔ yě shì gè huì shēngqì de jiāoqì nǚháir , tā yī xiǎngqǐ fùwáng bǎ tā gǎnchū guójiā shí , dū huì dàkū dào : “ tiān nǎ , wǒfàn le shénme cuò ? wèishénme yào bǎ wǒ gǎnchū jiāmén ! ? ” gōngzhǔ zài zhèyàng bēicǎn de rìzi lǐ dùguò le yīgèyuè , dùzi měitiān kōngkōng de , méi bànfǎ , gōngzhǔ zhǐnéng yào lái yīzhī pòwǎn , zài jiēshang qǐtǎo , hùn hùnfànchī , miǎnqiǎng guòrìzi 。 yītiān , guówáng de érzi yào zài quánguó yóushǎng , quánguó de rénmín dū bài zài wángzǐ de jiǎoxià , zhèngdàng wángzǐ yào tōngguò shí , gōngzhǔ tā mǔqīn liúgěi zìjǐ de yùpèi diào le 。 yùpèi gūlūgūlū dìgǔn dào le wángzǐ jiǎoxià 。 wángzǐ jiǎnqǐ yùpèi , kàn le kàn , fàngjìn le yīdài lǐ , héyányuèsè dìwèn : “ gāngcái shéi diào le yīkuài yùpèi ? ” dàjiā de shǒuzhǐ yīqí zhǐxiàng húdiélán gōngzhǔ 。 gōngzhǔ hàipà jíle , liánmáng kētóu shuō : “ wángzǐ bìxià xīnù , dū guài xiǎonǚzi yīshí shīshǒu , suǒyǐ ” wángzǐ méiyǒu chéngfá gōngzhǔ , fǎnér duì tā shuō : “ hēhē , wǒ jiùshì xǐhuan nǐ zhèzhǒng gūniang , hé wǒ yīqǐ qù wánggōng wánwánr bā 。 ” huán méi děng gōngzhǔ huíhuà , wángzǐ jiùlāqǐ gōngzhǔ de shǒu , bǎ tā fújìn mǎchē 。 láidào wánggōng , wángzǐ fēnfù nǚpú gěi gōngzhǔ xūnxiāng gēngyī , bǎ gōngzhǔ dǎbàn dé xiānnǚ yībān 。 wángzǐ hé gōngzhǔ shēnghuó dì hěn kuàilè , báitiān , gōngzhǔ ràng wángzǐ jiào zìjǐ wǔgōng , wǎnshàng , tāmen yīqǐ shuì zài tóng yīzhāng chuángshàng , shuō zìjǐ de zhēnxīnhuà 。 bùjiǔ , gōngzhǔ gāoxìng bù qǐlai le : tā tài xiǎngniàn zìjǐ de guójiā fùwáng mǔhòu le 。 wángzǐ jiàn le , juéde gōngzhǔ yīdìng yǒu shénme shìqing , jiù xiǎnglegè yījǔliǎngdé de jìcè 。 wǎnshàng , wángzǐ gōngzhǔ shàng le chuáng , wángzǐ duì gōngzhǔ shuō : “ wǒ yīdìng yào qǔ nǐ dāng qīzi , shìjiè shàng wǒ zhǐ ài nǐ , biéren wǒ yīgè dū bù xǐhuan 。 ” gōngzhǔ de liǎndàn xiūdé hé méigui yīyàng hóng : “ wǒ zhǐshì gè yàofàn de , bù shìhé zuò nǐ de qīzi 。 ” wángzǐ bù bàxiū , yījí zhīxià shuō : “ nǐ jiùshì gōngzhǔ ! ” zhè yījù huà bǎ gōngzhǔ xià dào le : nándào wángzǐ yǐjīng zhīdào le zìjǐ shì gōngzhǔ ? ! wángzǐ yīkàn , āiyā , zìjǐ shuō cuòhuà le , liánmáng shuō : “ wǒ de yìsi shì nǐ de miànmào hěn xiàng wǒ zhuīqiú de nàgè húdiélán gōngzhǔ ” gōngzhǔ yītīng , gèngjiā jīngyà le : “ bìxià , nín yě zài zhuīqiú húdiélán gōngzhǔ ? ” “ en , shì ya 。 ” zhèshí , nǚpú jìnlái le , ràng gōngzhǔ wángzǐ shuìjiào , méi bànfǎ 。



Princess Phalaenopsis

The beautiful queen is pregnant, and the queen likes a kind of flower: Phalaenopsis. The emperor heard an old rumor: if a woman who is about to give birth is happy, she will give birth to a beautiful little girl, and if she is unhappy, she will give birth to a handsome little boy. The emperor felt that if he gave the queen a lot of phalaenopsis, he would give birth to a little princess. So, the emperor found Phalaenopsis all over the country, and even went to collect Phalaenopsis all over the world, and put them all in the queen's room. As expected, the queen gave birth to a beautiful little princess On the day the princess was born, the emperor invited many people, and there was a program among them: Grab things, what the princess catches, and it is possible to live with such things when she grows up. The princess looked at this, tweeted that, but didn't catch anything for a long time. At this time, the queen came into the hall with a bunch of beautiful phalaenopsis. Seeing this, the princess jumped off the chair and snatched a few phalaenopsis from the queen's arms. When the emperor saw it, he laughed loudly: "Hehe, dear girl, do you like Phalaenopsis too?" The emperor asked for a few flowers. Just about to insert it on the princess's head, the queen quickly said: "Your Majesty, didn't you say that you want to raise your daughter into a lady, why..." "Hey, don't you?! Like a mother, like a daughter!" said After that, I inserted the Phalaenopsis on the princess's head. The clever princess seemed to think of something, put the phalaenopsis on the table in her hand, grabbed it, and the emperor was surprised: how can I live on the phalaenopsis? When the queen was resting with the emperor, the emperor asked the queen with a sad face: "Queen, how do you think my daughter can live on that kind of fancy Phalaenopsis?" , and, grabbing something is not necessarily real, it's just a custom..." Hearing what the queen said, the emperor also felt that it made sense, so he lay down and announced to the people of the whole country the next morning that he would call the little princess "Phalaenopsis". Princess Phalaenopsis grew up and was impeccably beautiful. Many princes and grandchildren proposed to her, but the princess didn't like any of them. Seeing that the princess didn't like those suitors, the king yelled: "What kind of girl are you? You are so picky! You are not worthy to be my daughter, get out of this country!" Princess Phalaenopsis was kicked out of the country, but the princess is also a squeamish girl who can get angry. When she thinks of her father driving her out of the country, she will cry loudly: "My God, what mistake did I make? I kicked out of the house!?" The princess spent a month in such a miserable life, her stomach was empty every day, she had no choice but to ask for a broken bowl, begging on the street, eating for nothing, barely getting by. One day, the king's son was going on a tour across the country, and all the people in the country worshiped at the prince's feet. Just as the prince was about to pass, the princess' jade pendant left by her mother fell off. The jade pendant rolled to the prince's feet. The prince picked up the jade pendant, looked at it, put it in his pocket, and asked kindly: "Who dropped a jade pendant just now?" Everyone pointed at Princess Phalaenopsis. The princess was terrified, and quickly kowtowed and said, "Your Majesty, calm down, it's all because of the little girl's sudden miss, so..." Instead of punishing the princess, the prince said to her: "Hehe, I just like girls like you. Come and play with me in the palace." Before the princess could reply, the prince took the princess's hand and helped her into the palace. carriage. When he came to the palace, the prince ordered the maid to scent the princess and dress her up like a fairy. The prince and princess lived happily. During the day, the princess asked the prince to teach her martial arts. At night, they slept on the same bed together and spoke their truth. Soon, the princess couldn't be happy: she missed her country, her father, her mother, and her queen so much. When the prince saw the princess, he felt that there must be something wrong with the princess, so he thought of a plan to kill two birds with one stone. In the evening, the prince and princess went to bed, and the prince said to the princess: "I must marry you as my wife. I only love you in the world, and I don't like anyone else." The princess's face was as red as a rose: "I just A beggar is not fit to be your wife." The prince didn't give up, and said in a hurry: "You are the princess!" This sentence frightened the princess: Does the prince already know that he is a princess?! The prince saw it, oops, he said the wrong thing, and quickly said: "I mean...you look like the Phalaenopsis princess I'm after..." The princess was even more surprised when she heard this: "Your Majesty, you also Are you pursuing Princess Phalaenopsis?" "Well, yes." At this time, the maid came in and asked the princess and prince to sleep, but there was no way. .



princesa falaenopsis

La hermosa reina está embarazada y a la reina le gusta una especie de flor: Phalaenopsis. El emperador escuchó un viejo rumor: si una mujer que está a punto de dar a luz es feliz, dará a luz a una hermosa niña, y si no es feliz, dará a luz a un hermoso niño. El emperador sintió que si le daba a la reina muchas phalaenopsis, daría a luz a una princesita. Entonces, el emperador encontró Phalaenopsis en todo el país, e incluso fue a recolectar Phalaenopsis en todo el mundo y las puso todas en la habitación de la reina. Como era de esperar, la reina dio a luz a una hermosa princesita El día que nació la princesa, el emperador invitó a mucha gente, y entre ellos había un programa: Agarra cosas, lo que la princesa atrapa, y es posible vivir con esas cosas cuando crezca. La princesa miró esto, tuiteó aquello, pero no captó nada durante mucho tiempo. En ese momento, la reina entró al salón con un montón de hermosas phalaenopsis, al ver esto, la princesa saltó de la silla y arrebató algunas phalaenopsis de los brazos de la reina. Cuando el emperador lo vio, se rió a carcajadas: "Jeje, querida niña, ¿a ti también te gusta la Phalaenopsis?" El emperador pidió algunas flores. Justo a punto de insertarlo en la cabeza de la princesa, la reina rápidamente dijo: "Su Majestad, ¿no dijo que quería convertir a su hija en una dama, por qué ..." "Oye, ¿no?! Como una madre, como una hija!" dijo Después de eso, inserté la Phalaenopsis en la cabeza de la princesa. La inteligente princesa pareció pensar en algo, puso la phalaenopsis sobre la mesa en su mano, la agarró y el emperador se sorprendió: ¿cómo puedo vivir con la phalaenopsis? Cuando la reina estaba descansando con el emperador, el emperador le preguntó a la reina con una cara triste: "Reina, ¿cómo crees que mi hija puede vivir con ese tipo de Phalaenopsis de fantasía?", y agarrar algo no es necesariamente real, es solo Una costumbre..." Al escuchar lo que dijo la reina, el emperador también sintió que tenía sentido, por lo que se acostó y anunció a la gente de todo el país a la mañana siguiente que llamaría a la princesita "Phalaenopsis". La princesa Phalaenopsis creció y era impecablemente hermosa, muchos príncipes y nietos le propusieron matrimonio, pero a la princesa no le gustó ninguno. Al ver que a la princesa no le gustaban esos pretendientes, el rey gritó: "¿Qué clase de chica eres? ¡Eres tan exigente! ¡No eres digna de ser mi hija, vete de este país!" La princesa Phalaenopsis fue expulsada del país, pero la princesa también es una niña aprensiva que puede enojarse. Cuando piensa en su padre echándola del país, grita en voz alta: "Dios mío, ¿qué error cometí? ¿¡Me echaron de la casa!?” La princesa pasó un mes en una vida tan miserable, su estómago estaba vacío todos los días, no tuvo más remedio que pedir un cuenco roto, mendigando en la calle, comiendo por nada, apenas sobreviviendo. Un día, el hijo del rey iba de gira por el país, y toda la gente del país adoraba a los pies del príncipe. Justo cuando el príncipe estaba a punto de pasar, el colgante de jade de la princesa que le había dejado su madre se cayó. El colgante de jade rodó hasta los pies del príncipe. El príncipe recogió el colgante de jade, lo miró, se lo metió en el bolsillo y preguntó amablemente: "¿Quién dejó caer un colgante de jade en este momento?" Todos señalaron a la princesa Phalaenopsis. La princesa estaba aterrorizada y rápidamente se inclinó y dijo: "Su Majestad, cálmese, todo se debe a la repentina falta de la niña, así que..." En lugar de castigar a la princesa, el príncipe le dijo: "Jeje, me gustan las chicas como tú. Ven y juega conmigo en el palacio. "Antes de que la princesa pudiera responder, el príncipe tomó la mano de la princesa y la ayudó a entrar al palacio. carruaje Cuando llegó al palacio, el príncipe ordenó a la doncella que perfumara a la princesa y la vistiera como un hada. El príncipe y la princesa vivían felices. Durante el día, la princesa le pedía al príncipe que le enseñara artes marciales. Por la noche, dormían juntos en la misma cama y decían su verdad. Pronto, la princesa no podía ser feliz: extrañaba mucho a su país, a su padre, a su madre y a su reina. Cuando el príncipe vio a la princesa, sintió que algo andaba mal con la princesa, por lo que pensó en un plan para matar dos pájaros de un tiro. Por la noche, el príncipe y la princesa se acostaron y el príncipe le dijo a la princesa: "Debo casarme contigo como mi esposa. Solo te amo en el mundo y no me gusta nadie más". estaba tan roja como una rosa: "Solo una mendiga no es apta para ser tu esposa". El príncipe no se dio por vencido y dijo a toda prisa: "¡Tú eres la princesa!" Esta frase asustó a la princesa: ¡¿El príncipe ya sabe que es una princesa?! El príncipe lo vio, ups, dijo algo incorrecto y rápidamente dijo: "Quiero decir... te pareces a la princesa Phalaenopsis que busco..." La princesa se sorprendió aún más cuando escuchó esto: "Tu Majestad, ¿tú también estás persiguiendo a la princesa Phalaenopsis?" "Bueno, sí". En ese momento, la doncella entró y les pidió a la princesa y al príncipe que se durmieran, pero no había forma. .



Princesse Phalaenopsis

La belle reine est enceinte, et la reine aime une sorte de fleur : Phalaenopsis. L'empereur a entendu une vieille rumeur : si une femme qui est sur le point d'accoucher est heureuse, elle donnera naissance à une belle petite fille, et si elle est malheureuse, elle donnera naissance à un beau petit garçon. L'empereur a estimé que s'il donnait beaucoup de phalaenopsis à la reine, il donnerait naissance à une petite princesse. Ainsi, l'empereur a trouvé des Phalaenopsis dans tout le pays, et est même allé chercher des Phalaenopsis dans le monde entier, et les a tous mis dans la chambre de la reine. Comme prévu, la reine a accouché d'une belle petite princesse Le jour de la naissance de la princesse, l'empereur a invité de nombreuses personnes, et il y avait un programme entre elles : Prenez des choses, ce que la princesse attrape, et il est possible de vivre avec de telles choses quand elle sera grande. La princesse a regardé ceci, a tweeté cela, mais n'a rien compris pendant longtemps. À ce moment-là, la reine entra dans la salle avec un bouquet de beaux phalaenopsis. Voyant cela, la princesse sauta de la chaise et arracha quelques phalaenopsis des bras de la reine. Quand l'empereur le vit, il rit bruyamment : "Héhé, chère fille, aimes-tu aussi Phalaenopsis ?" L'empereur demanda quelques fleurs. Juste sur le point de l'insérer sur la tête de la princesse, la reine dit rapidement : "Votre Majesté, n'avez-vous pas dit que vous vouliez élever votre fille en dame, pourquoi..." "Hé, n'est-ce pas ?! J'aime une mère, comme une fille!" dit Après cela, j'ai inséré le Phalaenopsis sur la tête de la princesse. La princesse intelligente sembla penser à quelque chose, posa le phalaenopsis sur la table dans sa main, l'attrapa et l'empereur fut surpris: comment puis-je vivre du phalaenopsis? Lorsque la reine se reposait avec l'empereur, l'empereur demanda à la reine avec un visage triste : "Reine, comment pensez-vous que ma fille peut vivre avec ce genre de Phalaenopsis fantaisiste ?", et saisir quelque chose n'est pas nécessairement réel, c'est juste une coutume..." En entendant ce que la reine a dit, l'empereur a également estimé que cela avait du sens, alors il s'est allongé et a annoncé au peuple de tout le pays le lendemain matin qu'il appellerait la petite princesse "Phalaenopsis". La princesse Phalaenopsis a grandi et était d'une beauté impeccable.De nombreux princes et petits-enfants lui ont proposé, mais la princesse n'aimait aucun d'entre eux. Voyant que la princesse n'aimait pas ces prétendants, le roi cria : "Quel genre de fille es-tu ? Tu es si difficile ! Tu n'es pas digne d'être ma fille, sors de ce pays !" La princesse Phalaenopsis a été chassée du pays, mais la princesse est aussi une fille délicate qui peut se mettre en colère. Quand elle pensera à son père la chassant du pays, elle criera très fort : « Mon Dieu, quelle erreur ai-je commise ? J'ai viré de la maison !?" La princesse a passé un mois dans une vie si misérable, son estomac était vide tous les jours, elle n'avait d'autre choix que de demander un bol cassé, de mendier dans la rue, de manger pour rien, de s'en sortir à peine. Un jour, le fils du roi partait en tournée à travers le pays, et tous les habitants du pays adoraient aux pieds du prince.Au moment où le prince était sur le point de passer, le pendentif en jade de la princesse laissé par sa mère tomba. Le pendentif en jade roula jusqu'aux pieds du prince. Le prince ramassa le pendentif en jade, le regarda, le mit dans sa poche et demanda gentiment: "Qui a laissé tomber un pendentif en jade tout à l'heure?" Tout le monde pointa la princesse Phalaenopsis. La princesse était terrifiée, et s'est rapidement prosternée et a dit : "Votre Majesté, calmez-vous, c'est à cause du manque soudain de la petite fille, alors..." Au lieu de punir la princesse, le prince lui dit : "Héhé, j'aime juste les filles comme toi. Viens jouer avec moi dans le palais." Avant que la princesse ne puisse répondre, le prince prit la main de la princesse et l'aida à entrer dans le palais. . Lorsqu'il arriva au palais, le prince ordonna à la servante de parfumer la princesse et de l'habiller comme une fée. Le prince et la princesse vivaient heureux. Pendant la journée, la princesse demandait au prince de lui enseigner les arts martiaux. La nuit, ils dormaient ensemble sur le même lit et disaient leur vérité. Bientôt, la princesse ne pouvait plus être heureuse : son pays, son père, sa mère et sa reine lui manquaient tellement. Quand le prince a vu la princesse, il a senti qu'il devait y avoir quelque chose qui n'allait pas avec la princesse, alors il a pensé à un plan pour faire d'une pierre deux coups. Le soir, le prince et la princesse se sont couchés et le prince a dit à la princesse: "Je dois t'épouser comme ma femme. Je n'aime que toi au monde et je n'aime personne d'autre. " Le visage de la princesse était aussi rouge qu'une rose: "Je viens Un mendiant n'est pas digne d'être votre femme." Le prince n'abandonna pas, et dit en toute hâte : "Tu es la princesse !" Cette phrase effraya la princesse : Est-ce que le prince sait déjà qu'il est une princesse ?! Le prince l'a vu, oups, il a dit la mauvaise chose, et a dit rapidement : "Je veux dire... tu ressembles à la princesse Phalaenopsis que je recherche..." La princesse a été encore plus surprise quand elle a entendu ceci : "Votre Majesté, vous aussi Poursuivez-vous la princesse Phalaenopsis?" "Eh bien, oui." À ce moment, la femme de chambre entra et demanda à la princesse et au prince de dormir, mais il n'y avait aucun moyen. .



胡蝶蘭姫

美しい女王は妊娠していて、女王は一種の花が好きです: ファレノプシス。 皇帝は古い噂を聞いた:出産しようとしている女性が幸せなら美しい女の子を産み、不幸ならハンサムな男の子を産むだろう.皇帝は、女王にたくさんの胡蝶蘭を与えれば、小さな王女が生まれるだろうと感じました。 そこで皇帝は全国各地で胡蝶蘭を見つけ、さらには世界中の胡蝶蘭を集めに行き、王妃の部屋に置きました。予想通り、女王は美しい小さな王女を産んだ 姫が生まれた日、皇帝は多くの人を招待し、その中には、姫が捕まえたものをつかみ、成長したときにそれらと一緒に暮らすことができるというプログラムがありました。王女はこれを見て、それをツイートしましたが、長い間何も捕まえませんでした. この時、女王が綺麗な胡蝶蘭を持ってホールに入ってきたので、王女は椅子から飛び降り、女王の腕から数羽の胡蝶蘭をひったくりました。皇帝はそれを見たとき、大声で笑いました:「へへ、お嬢さん、ファレノプシスも好きですか?」 皇帝は花をいくつか求めました。王女の頭に差し込もうとしたとき、王妃は「陛下、娘を淑女に育てたいとおっしゃいましたよね?どうして…」と言いました。娘みたいなお母さん!」と言ってから、姫の頭に胡蝶蘭を挿しました。 賢い王女は何かを考えているようで、ファレノプシスを手にテーブルに置き、それをつかみました。皇帝は驚きました。 女王が皇帝と一緒に休んでいると、皇帝は悲しそうな顔をして女王に尋ねました:「女王様、私の娘がそのような派手なファレノプシスでどのように生きることができると思いますか?」 そして、何かをつかむことは必ずしも本物ではなく、ただカスタム..." 王妃の言葉を聞いて、皇帝も納得したので、翌朝、この小さな王女を「ファレノプシス」と呼ぶことを全国の人々に発表しました。 胡蝶蘭姫は美しく育ち、多くの王子や孫が彼女にプロポーズしましたが、王女はそのどれも気に入りませんでした。 王女がそれらの求婚者を気に入らないのを見て、王は叫んだ:「あなたはどんな女の子ですか?あなたはとてもうるさいです!あなたは私の娘になる価値がありません。この国から出て行け!」 ファレノプシス姫は国を追放されましたが、姫は怒りっぽい気難しい女の子で、父親に国外追放されることを考えると、「なんてこった、私はどんな間違いをしましたか?家を追い出した!?」 そんな惨めな生活の中で、姫は一ヶ月を過ごし、毎日お腹が空っぽになり、仕方なく壊れた茶碗を求め、路上で物乞いをし、ただ食べて、かろうじて生きていました。 ある日、王様の息子が国中を旅していて、国中の人々が王子様の足元に参拝していたところ、王子様が通り過ぎようとした時、母親が残した姫様の翡翠のペンダントが落ちてしまいました。翡翠のペンダントが王子の足元に転がりました。王子は翡翠のペンダントを手に取り、それを見て、ポケットに入れ、親切に尋ねました:「今、翡翠のペンダントを落としたのは誰ですか?」 誰もが胡蝶蘭姫を指さしました。 王女は怯え、「陛下、落ち着いてください。これはすべて、少女の突然の逃亡のせいですので…」と言いました。 王女を罰する代わりに、王子は彼女に言いました:「へへ、私はあなたのような女の子が好きです. 宮殿で私と一緒に遊びに来てください.」王女が答える前に、王子は王女の手を取り、宮殿に彼女を助けました.送料のご負担をお願い致します。 彼が宮殿に来たとき、王子はメイドに王女の匂いを嗅ぎ、彼女を妖精のようにドレスアップするように命じました. 王子様とお姫様は幸せに暮らしていました. 日中は姫様が王子様に武術を教えてくれるように頼みました. 夜は同じベッドで一緒に寝て、真実を話しました. すぐに、王女は幸せになれなくなりました。彼女は自分の国、父親、母親、そして女王がとても恋しくなりました。 姫を見た王子は、姫に何か問題があるに違いないと感じ、一石二鳥の策を思いつきました。 夕方、王子とお姫様が寝て、王子はお姫様に言いました:「私はあなたを私の妻として結婚しなければなりません。私は世界であなただけを愛しています、そして私は他の誰も好きではありません。」バラのように真っ赤だった。 王子はあきらめず、急いで言いました:「あなたは王女です!」この文は王女を怖がらせました:王子は自分が王女であることをすでに知っていますか?! 王子様はそれを見て、おっと、間違ったことを言って、すぐに言いました。陛下もファレノプシス姫を追っているのですか」 「そうですね」 この時、侍女が入ってきて姫と王子を寝かせたが仕方がなかった。 .



Prinzessin Phalaenopsis

Die schöne Königin ist schwanger, und die Königin mag eine Art Blume: Phalaenopsis. Der Kaiser hörte ein altes Gerücht: Wenn eine Frau, die kurz vor der Geburt steht, glücklich ist, wird sie ein schönes kleines Mädchen zur Welt bringen, und wenn sie unglücklich ist, wird sie einen hübschen kleinen Jungen zur Welt bringen. Der Kaiser hatte das Gefühl, dass er eine kleine Prinzessin gebären würde, wenn er der Königin viel Phalaenopsis geben würde. Also fand der Kaiser Phalaenopsis im ganzen Land und sammelte sogar Phalaenopsis auf der ganzen Welt und stellte sie alle in das Zimmer der Königin. Wie erwartet brachte die Königin eine wunderschöne kleine Prinzessin zur Welt An dem Tag, an dem die Prinzessin geboren wurde, lud der Kaiser viele Menschen ein, und es gab ein Programm unter ihnen: Schnapp dir Sachen, was die Prinzessin fängt, und damit kann man leben, wenn sie groß ist. Die Prinzessin hat sich das angeschaut, das getwittert, aber lange nichts mitbekommen. Zu diesem Zeitpunkt kam die Königin mit einem Strauß wunderschöner Phalaenopsis in den Saal, und als die Prinzessin dies sah, sprang sie vom Stuhl und riß ein paar Phalaenopsis aus den Armen der Königin. Als der Kaiser das sah, lachte er laut: „Hehe, liebes Mädchen, magst du auch Phalaenopsis?“ Der Kaiser bat um ein paar Blumen. Gerade dabei, es der Prinzessin auf den Kopf zu setzen, sagte die Königin schnell: „Euer Majestät, hast du nicht gesagt, dass du deine Tochter zu einer Dame erziehen willst, warum…“ „Hey, nicht wahr?! eine Mutter, wie eine Tochter!" sagte Danach setzte ich die Phalaenopsis auf den Kopf der Prinzessin. Die kluge Prinzessin schien sich etwas auszudenken, legte die Phalaenopsis in ihre Hand auf den Tisch, griff danach, und der Kaiser war überrascht: Wie kann ich von der Phalaenopsis leben? Als die Königin beim Kaiser ruhte, fragte der Kaiser die Königin mit traurigem Gesicht: „Königin, wie glaubst du, kann meine Tochter von so einer schicken Phalaenopsis leben? ein Brauch..." Als der Kaiser hörte, was die Königin sagte, hielt es auch der Kaiser für sinnvoll, also legte er sich hin und verkündete am nächsten Morgen den Menschen im ganzen Land, dass er die kleine Prinzessin "Phalaenopsis" nennen würde. Prinzessin Phalaenopsis wuchs auf und war makellos schön.Viele Prinzen und Enkelkinder machten ihr einen Heiratsantrag, aber die Prinzessin mochte keinen von ihnen. Als der König sah, dass die Prinzessin diese Verehrer nicht mochte, schrie er: „Was für ein Mädchen bist du? Du bist so wählerisch! Du bist es nicht wert, meine Tochter zu sein, verschwinde aus diesem Land!“ Prinzessin Phalaenopsis wurde des Landes verwiesen, aber die Prinzessin ist auch ein zimperliches Mädchen, das wütend werden kann: Wenn sie daran denkt, dass ihr Vater sie aus dem Land vertreibt, wird sie laut schreien: „Mein Gott, welchen Fehler habe ich gemacht? Ich bin aus dem Haus geschmissen!?" Die Prinzessin verbrachte einen Monat in einem so elenden Leben, ihr Magen war jeden Tag leer, sie hatte keine andere Wahl, als um eine zerbrochene Schüssel zu bitten, auf der Straße zu betteln, umsonst zu essen, kaum über die Runden zu kommen. Eines Tages, als der Königssohn auf eine Reise durch das Land ging und alle Menschen im Land zu den Füßen des Prinzen beteten, fiel der Jadeanhänger der Prinzessin, den ihre Mutter hinterlassen hatte, ab, als der Prinz vorbeigehen wollte. Der Jadeanhänger rollte zu den Füßen des Prinzen. Der Prinz hob den Jadeanhänger auf, betrachtete ihn, steckte ihn in seine Tasche und fragte freundlich: „Wer hat gerade einen Jadeanhänger fallen lassen?“ Alle zeigten auf Prinzessin Phalaenopsis. Die Prinzessin war erschrocken und machte schnell einen Kotau und sagte: „Euer Majestät, beruhigen Sie sich, es ist alles wegen des plötzlichen Fehlens des kleinen Mädchens, also …“ Anstatt die Prinzessin zu bestrafen, sagte der Prinz zu ihr: „Hehe, ich mag Mädchen wie dich. Komm und spiel mit mir im Palast.“ Bevor die Prinzessin antworten konnte, nahm der Prinz die Prinzessin an der Hand und half ihr in den Palast Wagen. Als er zum Palast kam, befahl der Prinz der Magd, die Prinzessin zu duften und sie wie eine Fee zu verkleiden. Der Prinz und die Prinzessin lebten glücklich. Tagsüber bat die Prinzessin den Prinzen, ihr Kampfkünste beizubringen. Nachts schliefen sie zusammen auf demselben Bett und sprachen ihre Wahrheit aus. Bald konnte die Prinzessin nicht mehr glücklich sein: Sie vermisste ihr Land, ihren Vater, ihre Mutter und ihre Königin so sehr. Als der Prinz die Prinzessin sah, hatte er das Gefühl, dass mit der Prinzessin etwas nicht stimmen musste, also dachte er an einen Plan, um zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen. Am Abend gingen der Prinz und die Prinzessin zu Bett, und der Prinz sagte zu der Prinzessin: "Ich muss dich als meine Frau heiraten. Ich liebe dich nur auf der Welt, und ich mag niemand anderen." war so rot wie eine Rose: "Ich bin nur ein Bettler, der nicht geeignet ist, deine Frau zu sein." Der Prinz gab nicht auf und sagte hastig: „Du bist die Prinzessin!“ Dieser Satz erschreckte die Prinzessin: Weiß der Prinz schon, dass er eine Prinzessin ist?! Der Prinz hat es gesehen, hoppla, er hat das Falsche gesagt und schnell gesagt: „Ich meine … du siehst aus wie die Phalaenopsis-Prinzessin, hinter der ich her bin …“ Die Prinzessin war noch überraschter, als sie das hörte: „Deine Majestät, verfolgen Sie auch Prinzessin Phalaenopsis?“ „Nun, ja.“ Zu diesem Zeitpunkt kam die Magd herein und bat die Prinzessin und den Prinzen zu schlafen, aber es gab keine Möglichkeit. .



【back to index,回目录】