Show Pīnyīn

王子的一天

“叮咚!叮咚!叮咚!……”是谁啊,星期六大清早的来敲门?门铃锲而不舍地响了一遍又一遍。 “A。奶奶——不可能,她有钥匙;B。抄水表的——也不可能,那个阿姨会大声嚷嚷:305!305有人吗?C。陈智超——也不太可能,他不会那么早来;D。那会是谁呢?”老圣恩被铃声吵醒,躺在床上小声做选择题,自己出题自己解。 门铃响了不下十遍,看来敲门人没有想走的意思。老圣恩爸爸发扬风格,从暖被窝里爬起——“谁呀?” “是我。” “你是谁?” “我是王子!” 哇!王子!老圣恩应声而起,仰天长叹:“我们的出游又泡汤了! 王子不请自到,手里拎了个大纸袋进到卧室一“姐姐,这是我和徐圣恩一起吃的,有牛奶、香肠、薯片,还有玩具!我妈妈说,我今天可以一天在你们家!我爸爸去外地了。”王子奔跳着又跑去外问。老圣恩边穿衣边冲妈妈做鬼脸。 呵,想起来了吧?——这个管老圣恩妈妈叫“姐姐”的王子,就是开篇里出现的小男孩,楼下修锁匠的儿子。 王子要在老圣恩家待一天。他拿起桌上的望远镜,左看右看,恍然大悟道:“我知道望远镜了,近的地方能看远!” 老圣恩一把抢过道:“王子,你拿反了!” 老圣恩妈妈没听明白,叫他解释一遍。王子想了想说:“就是人在近的地方能看远!” 老圣恩让他再看。王子倒转过来望向窗外,发出欢呼:“哇,果然远啊!哇,一幢房子,好近啊!” 王子拿出纸袋里一个铁做的陀螺,说是妈妈的奖励。 “妈妈为什么要奖励你?” “因为我考试考得好。” “你考了几分?” “63分。” “什么63分?” “语文!” 说着陀螺转起来。抽得太用力了,铁陀螺在木地板上惊天动地,一时停不下来。王子等不及,大喊着:“快停下,你这个持久型的笨蛋!”见喊了没用,直接上去踩它一脚! 老圣恩吃完了早饭,两个人蹲在书房里玩,说到“三国杀”,王子急急地说他知道。老圣恩表示不屑:“你是菜鸟!” “你才是菜鸟!”王子反击。 “什么是菜鸟?”老圣恩的奶奶正好进门。 “菜鸟就是菜堆成的鸟,菜鸟的意思就是废物……”王子很有礼貌地喊奶奶,并向奶奶热心解释。老圣恩表示沉默。 老圣恩妈妈的艾盐包冷掉了,放到微波炉里加热,热完了拿出来暖脚。王子看到了很惊奇:“哎,你们的热水袋是什么馅的?可以在微波炉里热啊?” “那你们的是什么馅的?” “我们的是充电的,用的时候先插一会充电。” 老圣恩妈妈干脆放下书逗他说话:“你妈妈让你来,怎么不把功课带上?” “我作业都做完啦!”王子朗声道。 “什么时候做完的?” “前天!” “哎,不对吧?应该是昨天,昨天才星期五。” “那就昨天!” 老圣恩觉得王子太幼稚了,不想和他玩,转身打开了iPad,一个人玩“水果忍者”。王子黏过去,央求道:“小姐姐,我也想玩。” “不行!”老圣恩头也不抬,不容商量。王子悻悻地在边上看。 瞅准了时机,王子跑来向老圣恩妈妈报告:“姐姐,你看她,踩着篮球吃虾条,小心摔跤,摔得屁股滚瓜烂熟!”“话音刚落,噗通——自己从凳子上摔下来了。老圣恩很解气地哈哈大笑。 王子摸摸屁股,呼地扑向沙发——头抵在了老圣恩妈妈身上——哇!嘴巴里全是蛙牙!老圣恩妈妈大惊失色——“啊呀,原来你还是蛀牙王子!”

wángzǐ de yītiān

“ dīngdōng ! dīngdōng ! dīngdōng ! ” shì shéi a , xīngqīliù dàqīngzǎo de lái qiāomén ? ménlíng qièérbùshě dìxiǎng le yībiàn yòu yībiàn 。 “ a 。 nǎinai — — bù kěnéng , tā yǒu yàoshi ; b 。 chāo shuǐbiǎo de — — yě bù kěnéng , nàgè āyí huì dàshēngrǎngrǎng : sānlíngwǔ ! sānlíngwǔ yǒurén ma ? c 。 chénzhìchāo — — yě bùtàikěnéng , tā bùhuì nàme zǎo lái ; d 。 nàhuì shì shéi ne ? ” lǎo shèngēn bèi língshēng chǎoxǐng , tǎng zài chuángshàng xiǎoshēng zuò xuǎnzétí , zìjǐ chūtí zìjǐ jiě 。 ménlíng xiǎng le buxià shíbiàn , kànlai qiāomén rén méiyǒu xiǎng zǒu de yìsi 。 lǎo shèngēn bàba fāyáng fēnggé , cóng nuǎn bèiwō lǐ pá qǐ — — “ shéi ya ? ” “ shì wǒ 。 ” “ nǐ shì shéi ? ” “ wǒ shì wángzǐ ! ” wā ! wángzǐ ! lǎo shèngēn yìngshēng ér qǐ , yǎngtiānchángtàn : “ wǒmen de chūyóu yòu pàotāng le ! wángzǐ bùqǐngzìdào , shǒulǐ līn le gè dà zhǐdài jìn dào wòshì yī “ jiějie , zhè shì wǒ hé xú shèngēn yīqǐ chī de , yǒu niúnǎi xiāngcháng shǔpiàn , huán yǒu wánjù ! wǒ māma shuō , wǒ jīntiān kěyǐ yītiān zài nǐmen jiā ! wǒ bàba qù wàidì le 。 ” wángzǐ bēntiào zhe yòu pǎo qù wài wèn 。 lǎo shèngēn biān chuānyī biānchōng māma zuòguǐliǎn 。 hē , xiǎng qǐlai le bā ? — — zhège guǎnlǎo shèngēn māma jiào “ jiějie ” de wángzǐ , jiùshì kāipiān lǐ chūxiàn de xiǎonánhái , lóuxià xiū suǒjiang de érzi 。 wángzǐ yào zài lǎo shèngēn jiādài yītiān 。 tā ná qǐ zhuōshàng de wàngyuǎnjìng , zuǒkàn yòu kàn , huǎngrándàwù dào : “ wǒ zhīdào wàngyuǎnjìng le , jìn de dìfāng néng kànyuǎn ! ” lǎo shèngēn yībǎ qiǎngguò dào : “ wángzǐ , nǐ ná fǎn le ! ” lǎo shèngēn māma méi tīng míngbai , jiào tā jiěshì yībiàn 。 wángzǐ xiǎng le xiǎng shuō : “ jiùshì rén zài jìn de dìfāng néng kànyuǎn ! ” lǎo shèngēn ràng tā zài kàn 。 wángzǐ dàozhuǎn guòlái wàng xiàng chuāngwài , fāchū huānhū : “ wā , guǒrán yuǎn a ! wā , yīchuáng fángzi , hǎojìn a ! ” wángzǐ náchū zhǐdài lǐ yīgè tiě zuò de tuóluó , shuō shì māma de jiǎnglì 。 “ māma wèishénme yào jiǎnglì nǐ ? ” “ yīnwèi wǒ kǎoshì kǎodé hǎo 。 ” “ nǐ kǎo le jǐfēn ? ” “ liùsān fēn 。 ” “ shénme liùsān fēn ? ” “ yǔwén ! ” shuō zhe tuóluó zhuǎn qǐlai 。 chōudé tài yònglì le , tiě tuóluó zài mùdìbǎn shàng jīngtiāndòngdì , yīshí tíngbùxiàlái 。 wángzǐ děngbùjí , dàhǎn zhe : “ kuài tíngxià , nǐ zhège chíjiǔ xíng de bèndàn ! ” jiàn hǎn le méiyòng , zhíjiē shàngqu cǎi tā yījiǎo ! lǎo shèngēn chī wán le zǎofàn , liǎnggè rén dūn zài shūfáng lǐ wán , shuō dào “ sānguó shā ” , wángzǐ jíjí dì shuō tā zhīdào 。 lǎo shèngēn biǎoshì bùxiè : “ nǐ shì càiniǎo ! ” “ nǐ cái shì càiniǎo ! ” wángzǐ fǎnjī 。 “ shénme shì càiniǎo ? ” lǎo shèngēn de nǎinai zhènghǎo jìnmén 。 “ càiniǎo jiùshì cài duīchéng de niǎo , càiniǎo de yìsi jiùshì fèiwù ” wángzǐ hěn yǒu lǐmào dìhǎn nǎinai , bìng xiàng nǎinai rèxīn jiěshì 。 lǎo shèngēn biǎoshì chénmò 。 lǎo shèngēn māma de ài yánbāo lěngdiào le , fàngdào wēibōlú lǐ jiārè , rèwán le ná chūlái nuǎn jiǎo 。 wángzǐ kàndào le hěn jīngqí : “ āi , nǐmen de rèshuǐdài shì shénme xiàn de ? kěyǐ zài wēibōlú lǐ rè a ? ” “ nà nǐmen de shì shénme xiàn de ? ” “ wǒmen de shì chōngdiàn de , yòng de shíhou xiān chā yīhuì chōngdiàn 。 ” lǎo shèngēn māma gāncuì fàngxià shū dòu tā shuōhuà : “ nǐ māma ràng nǐ lái , zěnme bù bǎ gōngkè dàishàng ? ” “ wǒ zuòyè dū zuò wán lā ! ” wángzilǎng shēngdào 。 “ shénme shíhou zuò wán de ? ” “ qiántiān ! ” “ āi , bù duì bā ? yīnggāi shì zuótiān , zuótiān cái xīngqīwǔ 。 ” “ nà jiù zuótiān ! ” lǎo shèngēn juéde wángzǐ tài yòuzhì le , bùxiǎng hé tā wán , zhuǎnshēn dǎkāi le ipad , yīgè rén wán “ shuǐguǒ rěnzhě ” 。 wángzǐ nián guòqu , yāngqiú dào : “ xiǎojiějiě , wǒ yě xiǎng wán 。 ” “ bùxíng ! ” lǎo shèngēn tóu yě bù tái , bùróng shāngliang 。 wángzǐ xìngxìng dì zài biānshàng kàn 。 chǒuzhǔn le shíjī , wángzǐ pǎo lái xiàng lǎo shèngēn māma bàogào : “ jiějie , nǐ kàn tā , cǎi zhe lánqiú chī xiā tiáo , xiǎoxīn shuāijiāo , shuāidé pìgu gǔnguālànshú ! ” “ huàyīngāngluò , pūtōng — — zìjǐ cóng dèngzi shàng shuāixiàlái le 。 lǎo shèngēn hěn jiěqì dì hāhādàxiào 。 wángzǐ mōmo pìgu , hūdì pū xiàng shāfā — — tóu dǐ zài le lǎo shèngēn māma shēnshang — — wā ! zuǐba lǐ quánshì wā yá ! lǎo shèngēn māma dàjīngshīsè — — “ āyā , yuánlái nǐ huán shì zhùyá wángzǐ ! ”



prince day

"Ding Dong! Ding Dong! Ding Dong!..." Who is it, knocking on the door early on Saturday morning? The doorbell rang again and again persistently. "A. Grandma—impossible, she has the key; B. The water meter reader—impossible, that auntie will yell: 305! Is there anyone at 305? C. Chen Zhichao—impossible, he won't be so Come early; D. Who could it be?" Old Shengen was woken up by the ringing of the bell, lying on the bed and doing multiple-choice questions in a low voice, and solved the questions by himself. The doorbell rang no less than ten times, and it seemed that the knocker had no intention of leaving. Lao Shengen's father carried forward his style and got up from the warm quilt—"Who is it?" "it's me. " "Who are you?" "I am a prince!" Wow! Prince! Old Shengen responded and sighed: "Our outing is in vain again! The prince arrived uninvited, and entered the bedroom with a big paper bag in his hand. "Sister, this is what Xu Shengen and I ate together. There are milk, sausages, potato chips, and toys! My mother said, I can spend all day today." Your family! My father has gone to other places." The prince ran out and asked again. Old Shengen made faces at his mother while getting dressed. Oh, remember now? ——The prince who calls Lao Shengen’s mother “sister” is the little boy who appeared in the opening chapter, the son of the locksmith downstairs. The prince is going to stay at the old Sheng En's house for a day. He picked up the binoculars on the table, looked left and right, and suddenly realized: "I know the binoculars, and you can see far away from near places!" Old Shengen snatched it up and said, "Prince, you took it backwards!" Lao Shengen's mother didn't understand, so she asked him to explain. The prince thought for a while and said, "It means that people can see far away when they are close!" Old Shengen asked him to watch it again. The prince turned around and looked out of the window, cheering: "Wow, it's really far away! Wow, a house is so close!" The prince took out an iron spinning top in the paper bag and said it was a reward from his mother. "Why did mom reward you?" "Because I did well in the exam." "What score did you get?" "63 points." "What 63 points?" "Language!" Said the top to spin. It was pumped too hard, and the iron spinning top shook heaven and earth on the wooden floor and couldn't stop for a while. The prince couldn't wait, and shouted: "Stop it, you persistent fool!" Seeing that shouting was useless, he went up and stepped on it! Old Shengen finished his breakfast, and the two squatted in the study to play. When it came to "killing the Three Kingdoms", the prince hurriedly said that he knew. Old Shengen expressed disdain: "You are a rookie!" "You're a rookie!" the prince countered. "What is a rookie?" Old Shengen's grandma just entered the door. "A rookie is a bird made of vegetables. A rookie means trash..." the prince called grandma politely and explained enthusiastically to her. Old Shengen remained silent. Lao Shengen's mother's moxa salt bag was cold, so she put it in the microwave to heat it up, and then took it out to warm her feet. The prince was surprised when he saw it: "Hey, what is your hot water bottle filled with? Can it be heated in a microwave?" "Then what's your stuffing?" "Ours is rechargeable, so plug it in for a while before using it." Old Shengen's mother simply put down the book to tease him: "Your mother asked you to come, why didn't you bring your homework?" "I've finished my homework!" the prince said loudly. "When did it finish?" "The day before yesterday!" "Oh, isn't it? It must have been yesterday. Yesterday was Friday." "Then yesterday!" Old Shengen felt that the prince was too naive and didn't want to play with him, so he turned around and turned on the iPad, and played "Fruit Ninja" by himself. The prince stuck to it and begged, "Miss, I want to play too." "No!" Old Shengen didn't raise his head, no discussion was allowed. The prince watched resentfully from the sidelines. Seeing the right moment, the prince came to report to Old Shengen's mother: "Sister, look at her, stepping on a basketball and eating shrimp crackers, be careful when you fall, you will know your ass well!" It fell down. Old Shengen laughed out of relief. The prince rubbed his butt, and threw himself on the sofa—his head on the old Shengen’s mother—wow! His mouth was full of frog teeth! The old Shengen’s mother turned pale with fright—“Ah, so you are still a prince with tooth decay! ".



dia del principe

"¡Ding Dong! ¡Ding Dong! ¡Ding Dong!..." ¿Quién es, llamando a la puerta temprano en la mañana del sábado? El timbre sonó una y otra vez persistentemente. "A. Abuela—imposible, ella tiene la llave; B. El lector del medidor de agua—imposible, esa tía gritará: ¡305! ¿Hay alguien en 305? C. Chen Zhichao—imposible, él no estará tan temprano; D. ¿Quién podría ser?" El viejo Shengen fue despertado por el sonido de la campana, acostado en la cama y haciendo preguntas de opción múltiple en voz baja, y resolvió las preguntas por sí mismo. El timbre sonó no menos de diez veces, y parecía que el llamador no tenía intención de irse. El padre de Lao Shengen siguió adelante con su estilo y se levantó de la cálida colcha: "¿Quién es?" "soy yo. " "¿Quién eres?" "¡Soy un príncipe!" ¡Guau! ¡Príncipe! El viejo Shengen respondió y suspiró: "¡Nuestra salida es en vano otra vez! El príncipe llegó sin ser invitado y entró en la habitación con una gran bolsa de papel en la mano: "Hermana, esto es lo que Xu Shengen y yo comimos juntos. ¡Hay leche, salchichas, papas fritas y juguetes! Mi madre dijo: puedo gastar todo el día de hoy. "¡Tu familia! Mi padre se ha ido a otros lugares". El príncipe salió corriendo y volvió a preguntar. El viejo Shengen le hizo muecas a su madre mientras se vestía. Oh, ¿recuerdas ahora? —— El príncipe que llama a la madre de Lao Shengen "hermana" es el niño pequeño que apareció en el capítulo inicial, el hijo del cerrajero de abajo. El príncipe se quedará en la casa del viejo Sheng En por un día. Recogió los binoculares sobre la mesa, miró a izquierda y derecha, y de repente se dio cuenta: "¡Conozco los binoculares, y puedes ver lejos desde lugares cercanos!" El viejo Shengen lo agarró y dijo: "¡Príncipe, lo tomaste al revés!" La madre de Lao Shengen no entendió, así que le pidió que le explicara. El príncipe pensó por un momento y dijo: "¡Significa que las personas pueden ver de lejos cuando están cerca!" El viejo Shengen le pidió que lo viera de nuevo. El príncipe se dio la vuelta y miró por la ventana, vitoreando: "¡Guau, está muy lejos! ¡Guau, una casa está tan cerca!". El príncipe sacó un trompo de hierro de la bolsa de papel y dijo que era una recompensa de su madre. "¿Por qué mamá te recompensó?" "Porque me fue bien en el examen". "¿Qué puntaje obtuviste?" "63 puntos". "¿Qué 63 puntos?" "¡Idioma!" Dijo el trompo para girar. Fue bombeado con demasiada fuerza, y la peonza de hierro sacudió el cielo y la tierra en el piso de madera y no pudo detenerse por un tiempo. El príncipe no pudo esperar y gritó: "¡Basta, tonto persistente!" Al ver que los gritos eran inútiles, ¡subió y lo pisó! El viejo Shengen terminó su desayuno y los dos se pusieron en cuclillas en el estudio para jugar.Cuando se trataba de "matar a los Tres Reinos", el príncipe dijo apresuradamente que lo sabía. El viejo Shengen expresó desdén: "¡Eres un novato!" "¡Eres un novato!", respondió el príncipe. "¿Qué es un novato?" La abuela del viejo Shengen acaba de entrar por la puerta. "Un novato es un pájaro hecho de vegetales. Un novato significa basura..." el príncipe llamó cortésmente a la abuela y le explicó con entusiasmo. El viejo Shengen permaneció en silencio. La bolsita de sal moxa de la madre de Lao Shengen estaba fría, así que la puso en el microondas para calentarla y luego la sacó para calentarse los pies. El príncipe se sorprendió al verlo: "Oye, ¿de qué está llena tu bolsa de agua caliente? ¿Se puede calentar en un microondas?" "Entonces, ¿cuál es tu relleno?" "El nuestro es recargable, así que enchúfalo un rato antes de usarlo". La madre del viejo Shengen simplemente dejó el libro para burlarse de él: "Tu madre te pidió que vinieras, ¿por qué no trajiste tu tarea?" "¡Terminé mi tarea!", dijo el príncipe en voz alta. "¿Cuándo terminó?" "¡Antier!" "Oh, ¿no? Debe haber sido ayer. Ayer fue viernes". "¡Entonces ayer!" El viejo Shengen sintió que el príncipe era demasiado ingenuo y no quería jugar con él, así que se dio la vuelta, encendió el iPad y jugó "Fruit Ninja" solo. El príncipe se aferró a él y suplicó: "Señorita, yo también quiero jugar". "¡No!" El viejo Shengen no levantó la cabeza, no se permitió ninguna discusión. El príncipe observaba con resentimiento desde un costado. Al ver el momento adecuado, el príncipe vino a informar a la madre de Old Shengen: "Hermana, mírala, pisando una pelota de baloncesto y comiendo galletas de camarones, ¡cuidado cuando te caigas, conocerás bien tu trasero!" Se cayó. Shengen se rió de alivio. El príncipe se frotó el trasero y se tiró en el sofá, su cabeza sobre la madre del viejo Shengen, ¡guau! ¡Su boca estaba llena de dientes de rana! La madre del viejo Shengen se puso pálida de miedo: "Ah, entonces todavía eres un príncipe con caries!”.



jour du prince

"Ding Dong ! Ding Dong ! Ding Dong !..." Qui est-ce qui frappe à la porte tôt le samedi matin ? « A. Grand-mère – impossible, elle a la clé ; B. Le lecteur de compteur d'eau – impossible, cette tante criera : 305 ! Y a-t-il quelqu'un au 305 ? C. Chen Zhichao – impossible, il ne sera pas si tôt ; D. Qui cela pourrait-il être?" Le vieux Shengen a été réveillé par la sonnerie de la cloche, allongé sur le lit et faisant des questions à choix multiples à voix basse, et a résolu les questions par lui-même. La sonnette a sonné pas moins de dix fois, et il semblait que le heurtoir n'avait pas l'intention de partir. Le père de Lao Shengen a poursuivi son style et s'est levé de la couette chaude - "Qui est-ce?" "c'est moi. " "Qui es-tu?" "Je suis un prince !" Wow ! Prince ! Le vieux Shengen a répondu et a soupiré : "Notre sortie est encore une fois vaine ! Le prince est arrivé sans y être invité et est entré dans la chambre avec un grand sac en papier à la main. " Ma sœur, c'est ce que Xu Shengen et moi avons mangé ensemble. Il y a du lait, des saucisses, des chips et des jouets ! Ma mère a dit, je peux dépenser toute la journée d'aujourd'hui." Votre famille! Mon père est allé ailleurs. " Le prince sortit en courant et demanda à nouveau. Le vieux Shengen faisait des grimaces à sa mère en s'habillant. Oh, tu te souviens maintenant? —— Le prince qui appelle la mère de Lao Shengen "sœur" est le petit garçon qui est apparu dans le chapitre d'ouverture, le fils du serrurier en bas. Le prince va rester une journée dans la maison du vieux Sheng En. Il a ramassé les jumelles sur la table, a regardé à gauche et à droite et s'est soudain rendu compte: "Je connais les jumelles et vous pouvez voir de loin des endroits proches!" Le vieux Shengen l'a saisi et a dit: "Prince, vous l'avez pris à l'envers!" La mère de Lao Shengen ne comprenait pas, alors elle lui a demandé de s'expliquer. Le prince réfléchit un moment et dit : "Cela signifie que les gens peuvent voir de loin quand ils sont proches !" Le vieux Shengen lui a demandé de le revoir. Le prince se retourna et regarda par la fenêtre en applaudissant : "Wow, c'est vraiment loin ! Wow, une maison est si proche !" Le prince a sorti une toupie en fer dans le sac en papier et a dit que c'était une récompense de sa mère. « Pourquoi maman t'a-t-elle récompensé ? » "Parce que j'ai bien réussi l'examen." « Quel score as-tu obtenu ? » « 63 points ». "Quels 63 points?" "Langue!" Dit le haut de tourner. Il a été pompé trop fort, et la toupie en fer a secoué le ciel et la terre sur le plancher en bois et n'a pas pu s'arrêter pendant un moment. Le prince ne put attendre et cria : " Arrête, imbécile persistant ! " Voyant que crier ne servait à rien, il monta et marcha dessus ! Le vieux Shengen termina son petit-déjeuner et les deux s'accroupirent dans le bureau pour jouer.Quand il s'agissait de "tuer les Trois Royaumes", le prince se dépêcha de dire qu'il savait. Le vieux Shengen a exprimé son dédain: "Vous êtes une recrue!" « Tu es une recrue ! » répliqua le prince. "Qu'est-ce qu'une recrue?" La grand-mère du vieux Shengen vient d'entrer. "Une recrue est un oiseau fait de légumes. Une recrue veut dire poubelle..." le prince appela poliment grand-mère et lui expliqua avec enthousiasme. Le vieux Shengen est resté silencieux. Le sac de sel de moxa de la mère de Lao Shengen était froid, alors elle l'a mis au micro-ondes pour le réchauffer, puis l'a sorti pour se réchauffer les pieds. Le prince a été surpris en le voyant : "Hey, de quoi est remplie ta bouillotte ? Peut-elle être chauffée au micro-ondes ?" "Alors c'est quoi ta farce ?" "Le nôtre est rechargeable, alors branchez-le pendant un certain temps avant de l'utiliser." La mère du vieux Shengen a simplement posé le livre pour le taquiner : « Ta mère t'a demandé de venir, pourquoi n'as-tu pas apporté tes devoirs ? « J'ai fini mes devoirs ! » dit le prince d'une voix forte. « Quand est-ce que ça s'est terminé ? "Avant hier!" « Oh, n'est-ce pas ? Ça devait être hier. Hier, c'était vendredi. "Alors hier !" Le vieux Shengen a estimé que le prince était trop naïf et ne voulait pas jouer avec lui, alors il s'est retourné et a allumé l'iPad et a joué à "Fruit Ninja" tout seul. Le prince s'y est tenu et a supplié : "Mademoiselle, je veux jouer aussi." "Non!" Le vieux Shengen ne leva pas la tête, aucune discussion n'était autorisée. Le prince regardait avec ressentiment depuis les coulisses. Voyant le bon moment, le prince vint faire rapport à la mère de Old Shengen: "Sœur, regarde-la, marchant sur un ballon de basket et mangeant des craquelins aux crevettes, fais attention quand tu tombes, tu connaîtras bien ton cul!" Il est tombé. Shengen rit de soulagement. Le prince se frotta les fesses et se jeta sur le canapé - sa tête sur la mère du vieux Shengen - wow ! Sa bouche était pleine de dents de grenouille ! La mère du vieux Shengen pâlit de peur - "Ah, alors tu es toujours un prince avec carie dentaire ! ».



王子の日

「ドンドン!ドンドン!ドンドン!…」土曜の早朝、ドアをノックしていたのは誰だ?ドアベルがしつこく何度も鳴り響いた 「A. おばあさん――ありえない、彼女が鍵を持っている。B. 水道メーターの読み手――ありえない、あのおばさんが叫ぶだろう:305! 305 に誰かいる? D. 誰だろう?」 鐘の音で目が覚めたシェンゲン老人は、ベッドに横たわり、低い声で多肢選択式の質問をし、自分で質問を解いた。 玄関の呼び鈴が十回以上鳴り、ノッカーは立ち去ろうとはしていないようだった。ラオ・シェンゲンの父親は彼のスタイルを引き継いで、暖かいキルトから起き上がりました。 "それは私です。 " "あなたは誰?" 「私は王子様です!」 うわー! プリンス! 古いシェンゲンは答えてため息をつきました:「私たちの遠足は再び無駄です! 王子は招待されずに到着し、手に大きな紙袋を持って寝室に入った. 「妹よ、これは徐シェンゲンと私が一緒に食べたものです. 牛乳、ソーセージ、ポテトチップス、おもちゃがあります. 「あなたの家族よ!私の父は別の場所に行ってしまったのです」老シェンゲンは服を着ている間、母親に顔を向けた。 ああ、覚えていますか? ——ラオ・シェンゲンの母親を「妹」と呼ぶ王子は、冒頭の章に登場する小さな男の子で、階下の錠前屋の息子です。 王子は、古いシェンエンの家に一日滞在する予定です。彼はテーブルの上の双眼鏡を手に取り、左右を見て、ふと気づいたのです。 古いシェンゲンはそれをひったくって言った、「王子様、あなたはそれを逆に取ったのです!」 ラオ・シェンゲンの母親は理解できなかったので、彼に説明を求めました。王子様はしばらく考えて、「人が近くにいると遠くが見えるということです!」と言いました。 古いシェンゲンは彼にもう一度見るように頼んだ。王子様は振り向いて窓の外を眺め、「うわー、すごく遠い! うわー、家が近い!」と歓声を上げました。 王子は紙袋から鉄のこまを取り出し、お母さんからのご褒美だと言いました。 「なんでママは褒めてくれたの?」 「試験の成績がよかったから」 「何点取った?」 「63点」 「何の63点?」 "言語!" トップが回転すると言った。勢いよく揚水しすぎて、鉄のこまが板張りの床の上で天地を揺るがし、しばらく止まらなかった。王子様は待ちきれず、「やめろ、しつこいバカめ!」と叫びました。 老シェンゲンは朝食を終え、二人は書斎にしゃがんで遊んでいたが、「三国を滅ぼす」ということになると、王子は急いで知っていると言った。古いシェンゲンは軽蔑を表明しました:「あなたは新人です!」 「君は新人だ!」王子は反論した。 「ルーキーとは何ですか?」シェンゲン老人のおばあちゃんがドアに入ったところです。 「ルーキーとは野菜でできた鳥。ルーキーとはゴミのこと…」王子はおばあちゃんを丁寧に呼び、熱心に説明した。古いシェンゲンは黙っていた。 老生さんのお母様のもぐさ塩袋が冷たかったので、電子レンジに入れて温め、取り出して足を温めました。王子様はそれを見てびっくり。 「じゃあ詰め物は何?」 「うちは充電式なので、しばらく挿してから使います。」 シェンゲン老人の母親は、本を置いて彼をからかうだけでした。 「宿題終わった!」と王子様は大声で言いました。 「いつ終わりましたか?」 「一昨日!」 「あ、そうですか。昨日だったはずです。昨日は金曜日でした」 「じゃあ昨日!」 老シェンゲンは、王子があまりにも素朴で一緒に遊びたがらないと感じたので、振り返ってiPadの電源を入れ、1人で「フルーツ忍者」をプレイしました。王子様は「お嬢様、私も遊びたいです」と張り付いて懇願した。 「いいえ!」シェンゲンじいさんは頭を上げず、議論は許されませんでした。王子は傍観者から憤慨して見ていました。 ちょうどいいタイミングを見て、王子は老シェンゲンの母親に報告するようになりました:「妹、彼女を見て、バスケットボールを踏んでエビのクラッカーを食べています。転んだときは気をつけてください。あなたは自分のお尻をよく知っているでしょう!」それは倒れた.シェンゲンはほっとしたように笑った。 王子はお尻をこすり、ソファに身を投げ出しました—老シェンゲンの母親に頭をぶつけました—うわー!彼の口はカエルの歯でいっぱいでした!老シェンゲンの母親は恐怖で青ざめました—「ああ、あなたはまだ王子です。虫歯!」。



Prinz Tag

„Ding Dong! Ding Dong! Ding Dong!...“ Wer klopft da am frühen Samstagmorgen an die Tür?Es klingelte immer wieder beharrlich. „A. Oma – unmöglich, sie hat den Schlüssel; B. Der Wasserzähler – unmöglich, diese Tante wird schreien: 305! Ist jemand bei 305? C. Chen Zhichao – unmöglich, er wird nicht so früh kommen; D. Wer könnte es sein?“ Old Shengen wurde durch das Läuten der Glocke geweckt, lag auf dem Bett und beantwortete mit leiser Stimme Multiple-Choice-Fragen und löste die Fragen selbst. Es klingelte nicht weniger als zehnmal, und es schien, dass der Türklopfer nicht die Absicht hatte, zu gehen. Lao Shengens Vater setzte seinen Stil fort und erhob sich von der warmen Steppdecke – „Wer ist da?“ "da ich bin. " "Wer bist du?" "Ich bin ein Prinz!" Wow! Prinz! Old Shengen antwortete und seufzte: "Unser Ausflug ist wieder vergebens! Der Prinz kam uneingeladen und betrat das Schlafzimmer mit einer großen Papiertüte in der Hand: „Schwester, das ist, was Xu Shengen und ich zusammen gegessen haben. Es gibt Milch, Würstchen, Kartoffelchips und Spielsachen! den ganzen Tag heute.“ Deine Familie! Mein Vater ist woanders hingegangen.“ Der Prinz rannte hinaus und fragte noch einmal. Der alte Shengen schnitt seiner Mutter Grimassen, während er sich anzog. Oh, erinnerst du dich jetzt? ——Der Prinz, der Lao Shengens Mutter „Schwester“ nennt, ist der kleine Junge, der im Eröffnungskapitel auftauchte, der Sohn des Schlossers unten. Der Prinz wird einen Tag im Haus des alten Sheng En bleiben. Er nahm das Fernglas vom Tisch, schaute nach links und rechts und erkannte plötzlich: "Ich kenne das Fernglas, und Sie können weit weg von nahen Orten sehen!" Der alte Shengen schnappte es sich und sagte: "Prinz, du hast es rückwärts genommen!" Lao Shengens Mutter verstand das nicht, also bat sie ihn um eine Erklärung. Der Prinz dachte eine Weile nach und sagte: "Das bedeutet, dass die Leute weit sehen können, wenn sie nah sind!" Old Shengen bat ihn, es sich noch einmal anzusehen. Der Prinz drehte sich um und schaute aus dem Fenster und jubelte: „Wow, es ist wirklich weit weg! Wow, ein Haus ist so nah!“ Der Prinz holte einen eisernen Kreisel aus der Papiertüte und sagte, es sei eine Belohnung seiner Mutter. "Warum hat Mama dich belohnt?" "Weil ich in der Prüfung gut abgeschnitten habe." "Welche Punktzahl hast du bekommen?" "63 Punkte." "Welche 63 Punkte?" "Sprache!" Sagte die Spitze zu drehen. Es wurde zu stark gepumpt, und der eiserne Kreisel erschütterte Himmel und Erde auf dem Holzboden und konnte eine Weile nicht aufhören. Der Prinz konnte es kaum erwarten und schrie: „Hör auf, du hartnäckiger Narr!“ Als er sah, dass Schreien sinnlos war, ging er hinauf und trat darauf! Der alte Shengen beendete sein Frühstück, und die beiden hockten sich zum Spielen ins Arbeitszimmer.Als es darum ging, „die Drei Königreiche zu töten“, sagte der Prinz hastig, er wisse es. Old Shengen äußerte Verachtung: "Du bist ein Neuling!" „Du bist ein Neuling!“, entgegnete der Prinz. „Was ist ein Neuling?“ Die Oma des alten Shengen kam gerade durch die Tür. "Ein Rookie ist ein Vogel aus Gemüse. Ein Rookie bedeutet Müll...", rief der Prinz Oma höflich zu und erklärte ihr begeistert. Old Shengen schwieg. Der Beutel mit Moxasalz von Lao Shengens Mutter war kalt, also stellte sie ihn in die Mikrowelle, um ihn aufzuwärmen, und nahm ihn dann heraus, um ihre Füße zu wärmen. Der Prinz war überrascht, als er es sah: „Hey, womit ist deine Wärmflasche gefüllt? Kann man sie in der Mikrowelle erhitzen?“ "Was ist dann deine Füllung?" "Unsere ist wiederaufladbar, also schließen Sie sie eine Weile an, bevor Sie sie verwenden." Die Mutter des alten Shengen legte das Buch einfach weg, um ihn zu ärgern: "Deine Mutter hat dich gebeten zu kommen, warum hast du deine Hausaufgaben nicht mitgebracht?" „Ich habe meine Hausaufgaben fertig!“, sagte der Prinz laut. "Wann war es fertig?" "Vorgestern!" "Ach, nicht wahr? Es muss gestern gewesen sein. Gestern war Freitag." "Dann gestern!" Der alte Shengen fand, dass der Prinz zu naiv war und nicht mit ihm spielen wollte, also drehte er sich um, schaltete das iPad ein und spielte selbst „Fruit Ninja“. Der Prinz blieb dabei und bat: „Fräulein, ich will auch mitspielen.“ „Nein!“ Der alte Shengen hob nicht den Kopf, keine Diskussion war erlaubt. Der Prinz sah ärgerlich von der Seitenlinie aus zu. Der Prinz sah den richtigen Moment und meldete sich bei der Mutter des alten Shengen: „Schwester, schau sie an, wie sie auf einen Basketball tritt und Krabbencracker isst, sei vorsichtig, wenn du fällst, du wirst deinen Arsch gut kennen!“ Es fiel herunter Shengen lachte vor Erleichterung. Der Prinz rieb sich den Hintern und warf sich aufs Sofa – den Kopf auf die Mutter des alten Schengen – wow! Sein Mund war voller Froschzähne! Karies!“.



【back to index,回目录】