Show Pīnyīn

七头蛇

有一个国王决定去海上旅行。他集合了舰队和水手,日夜兼程,来到一个被大树所覆盖的岛上。岛上全是参天大树,每棵树下都卧着一头狮子。国王刚让手下登陆,那些狮子就纷纷扑过来。他们和狮子展开了一场战斗,虽然战胜了狮子,但是死伤无数。活下来的人穿过森林,发现另一边有一个漂亮的花园,世界上各种各样的植物都在这里茂盛生长。 花园里还有三股泉水:第一股流的是银子,第二股流的是金子,第三股流的是珠宝。(人们掏空包裹装进这些宝贝。)花园中间有一个大湖,当他们靠近大湖时,便听到湖对他们说:“你们是什么人,怎么来的?是来拜访我们的国王吗?”他们吓了一跳,不敢回答。 接着大湖说:“你们来到这里实在是太危险了,我们的国王有七个头,它正在休息,可一会儿它醒来就会来我这儿洗澡,要是在花园中见到谁就麻烦了。你们要是想逃命就必须脱下衣服,铺在通往城堡的路上。国王喜欢软软的东西,这样它可以舒舒服服地滑过来,它高兴的话就不会吃掉你们。最多给你们一些惩罚,就会放你们走。” 人们照着湖的建议做了。过了一会儿,地面开始摇动,接着裂开,城堡四周的狮子、老虎和野兽纷纷从裂口出现,成千上万的猛兽跟着它们的国王从城堡里出来。国王是一条七头蛇,蛇在铺就的衣服上游动,来到湖边,问是谁把这些软软的东西铺在地上的。湖说是一些对它表示敬意的人们。国王下令将他们带到面前。他们毕恭毕敬地跪下,简短地告诉他发生的事。国王用威严而可怕的声音对他们说:“你们胆敢来到这里,我要惩罚你们。每年你们必须挑选十二对童男童女献给我。如果不这么做,我就把你们整个国家都毁掉。” 接着,七头蛇叫一只野兽带人们离开花园,并赶走了他们。人们离开了小岛,回到自己的国家,将发生的事讲述给国人听。很快到了兽王向他们索要童男童女的时候了。国王张榜招募十二名童男童女牺牲自己拯救国家。一时间很多年轻人纷纷过来,愿意承担使命,人数远远超过了七头蛇要求的数目。 大船造好了,船上挂着黑帆,男孩儿和女孩儿们上了船。到达野兽国以后他们立即去湖边,这次狮子没有出来,泉水没有流动,湖也没有说话。仅一刻钟,又一次地震了,这次比上次更加剧烈和恐怖。七头蛇自己出来了,看见食物正等着他,就一口吞了下去。船员们返回国家,许多年一直做着同样的事情。 现在,这个不幸的国家里的国王和王后都老了,他们还没有孩子。一天,王后想到自己没有孩子,国王去世以后王位将传给外族人,便坐在窗边伤心哭泣。突然,她面前出现了一个矮个子老妇人,手里拿着个苹果,说道:“我的王后,你为何哭泣,什么事情让你这么难过?” “哎呀,好心的婆婆,”王后答道,“我难过,是因为我没有孩子。” “这就是你的烦恼吗?”妇人说道,“我是纺线修道院的修女,我母亲去世时留给我这个苹果。谁吃了这个苹果就会有孩子。” 王后向老妇人买下苹果,她剥了皮,随手将果皮扔出窗外。碰巧,有一匹母马跑到窗下,吃掉了果皮。一段时间以后,王后生了个男孩子,而母马也生了匹小马驹。男孩儿和小马驹一起成长,像兄弟一样互相喜爱。国王和王后去世以后,男孩已经十九岁了,他很孤单。一天,他和他的马聊天,马对他说:“听我说,我很爱你,希望你和国家一切都好。如果每年继续送十二个男孩女孩给那个野兽的话,国家不久将会灭亡。到我的背上来,我带你去见一个女人,她可以指引你怎样除掉七头蛇。” 于是,王子上了马背,马带他去了一座山,山中间是空的,里面有一个大山洞。山洞里有个老妇人在纺纱。这是一个修道院,而那老妇人是修道院院长。修女们成天都在纺纱,这也是为什么叫纺线修道院的原因。山洞四周是一些用坚硬的岩石做成的床,修女们就睡在上面。中间的一盏油灯,由修女们轮流看守着,所以灯永远也不会熄灭,如果谁疏忽大意让灯熄灭了就会被处死。

qītóu shé

yǒu yīgè guówáng juédìng qù hǎishàng lǚxíng 。 tā jíhé le jiànduì hé shuǐshǒu , rìyèjiānchéng , láidào yīgè bèi dàshù suǒ fùgài de dǎoshàng 。 dǎoshàng quánshì cāntiāndàshù , měikē shùxià dū wò zhe yītóu shīzi 。 guówáng gāng ràng shǒuxià dēnglù , nàxiē shīzi jiù fēnfēn pū guòlái 。 tāmen hé shīzi zhǎnkāi le yīcháng zhàndòu , suīrán zhànshèng le shīzi , dànshì sǐshāngwúshù 。 huó xiàlai de rén chuānguò sēnlín , fāxiàn lìngyībiān yǒu yīgè piàoliang de huāyuán , shìjiè shàng gèzhǒnggèyàng de zhíwù dū zài zhèlǐ màoshèng shēngzhǎng 。 huāyuánlǐ huán yǒu sāngǔ quánshuǐ : dìyīgǔ liú de shì yínzi , dìèrgǔ liú de shì jīnzi , dìsāngǔ liú de shì zhūbǎo 。 ( rénmen tāokōng bāoguǒ zhuāngjìn zhèxiē bǎobèi 。 ) huāyuán zhōngjiān yǒu yīgè dàhú , dāng tāmen kàojìn dàhú shí , biàn tīngdào húduì tāmen shuō : “ nǐmen shì shénme rén , zěnme lái de ? shì lái bàifǎng wǒmen de guówáng ma ? ” tāmen xiàleyītiào , bùgǎn huídá 。 jiēzhe dàhú shuō : “ nǐmen láidào zhèlǐ shízài shì tài wēixiǎn le , wǒmen de guówáng yǒu qīgè tóu , tā zhèngzài xiūxi , kě yīhuìr tā xǐnglái jiù huì lái wǒ zhèr xǐzǎo , yàoshi zài huāyuán zhōng jiàndào shéi jiù máfan le 。 nǐmen yàoshi xiǎng táomìng jiù bìxū tuō xià yīfú , pù zài tōngwǎng chéngbǎo de lùshang 。 guówáng xǐhuan ruǎnruǎn de dōngxi , zhèyàng tā kěyǐ shūshufufu dì huáguòlái , tā gāoxìng dehuà jiù bùhuì chīdiào nǐmen 。 zuìduō gěi nǐmen yīxiē chéngfá , jiù huì fàng nǐmen zǒu 。 ” rénmen zhàozhe hú de jiànyì zuò le 。 guò le yīhuìr , dìmiàn kāishǐ yáodòng , jiēzhe lièkāi , chéngbǎo sìzhōu de shīzi lǎohǔ hé yěshòu fēnfēn cóng lièkǒu chūxiàn , chéngqiānshàngwàn de měngshòu gēnzhe tāmen de guówáng cóng chéngbǎo lǐ chūlái 。 guówáng shì yītiáo qītóu shé , shé zài pùjiù de yīfú shàng yóudòng , láidào húbiān , wènshì shéi bǎ zhèxiē ruǎnruǎn de dōngxi pù zài dìshang de 。 húshuō shì yīxiē duì tā biǎoshì jìngyì de rénmen 。 guówáng xiàlìng jiàng tāmen dàidào miànqián 。 tāmen bìgōngbìjìng dì guìxia , jiǎnduǎndì gàosu tā fāshēng de shì 。 guówáng yòng wēiyán ér kěpà de shēngyīn duì tāmen shuō : “ nǐmen dǎngǎn láidào zhèlǐ , wǒyào chéngfá nǐmen 。 měinián nǐmen bìxū tiāoxuǎn shíèr duì tóngnántóngnǚ xiàngěi wǒ 。 rúguǒ bù zhème zuò , wǒ jiù bǎ nǐmen zhěnggè guójiā dū huǐdiào 。 ” jiēzhe , qītóu shé jiào yīzhī yěshòu dài rénmen líkāi huāyuán , bìng gǎnzǒu le tāmen 。 rénmen líkāi le xiǎodǎo , huídào zìjǐ de guójiā , jiàng fāshēng de shì jiǎngshù gěi guórén tīng 。 hěnkuài dào le shòuwáng xiàng tāmen suǒyào tóngnántóngnǚ de shíhou le 。 guówáng zhāngbǎng zhāomù shíèrmíng tóngnántóngnǚ xīshēng zìjǐ zhěngjiù guójiā 。 yīshíjiān hěnduō niánqīngrén fēnfēn guòlái , yuànyì chéngdān shǐmìng , rénshù yuǎnyuǎn chāoguò le qītóu shé yāoqiú de shùmù 。 dàchuán zàohǎo le , chuánshàng guà zhe hēifān , nánháir hé nǚháir men shàng le chuán 。 dàodá yěshòu guó yǐhòu tāmen lìjí qù húbiān , zhècì shīzi méiyǒu chūlái , quánshuǐ méiyǒu liúdòng , hú yě méiyǒu shuōhuà 。 jǐn yīkèzhōng , yòu yīcì dìzhèn le , zhècì bǐ shàngcì gèngjiā jùliè hé kǒngbù 。 qītóu shé zìjǐ chūlái le , kànjiàn shíwù zhèng děng zhe tā , jiù yīkǒu tūnlexiàqù 。 chuányuán men fǎnhuí guójiā , xǔduōnián yīzhí zuò zhe tóngyàng de shìqing 。 xiànzài , zhège bùxìng de guójiā lǐ de guówáng hé wánghòu dū lǎo le , tāmen huán méiyǒu háizi 。 yītiān , wánghòu xiǎngdào zìjǐ méiyǒu háizi , guówáng qùshì yǐhòu wángwèi jiàng chuángěi wàizúrén , biàn zuòzài chuāngbiān shāngxīn kūqì 。 tūrán , tā miànqián chūxiàn le yīgè ǎigèzi lǎofùrén , shǒulǐ ná zhe gè píngguǒ , shuōdao : “ wǒ de wánghòu , nǐ wèihé kūqì , shénme shìqing ràng nǐ zhème nánguò ? ” “ āiyā , hǎoxīn de pópo , ” wánghòu dádào , “ wǒ nánguò , shìyīnwéi wǒ méiyǒu háizi 。 ” “ zhè jiùshì nǐ de fánnǎo ma ? ” fùrén shuōdao , “ wǒ shì fǎngxiàn xiūdàoyuàn de xiūnǚ , wǒ mǔqīn qùshì shí liúgěi wǒ zhège píngguǒ 。 shéi chī le zhège píngguǒ jiù huì yǒu háizi 。 ” wánghòu xiàng lǎofùrén mǎixià píngguǒ , tā bō le pí , suíshǒu jiàng guǒpí rēng chū chuāngwài 。 pèngqiǎo , yǒu yīpǐ mǔmǎ pǎo dào chuāngxià , chīdiào le guǒpí 。 yīduànshíjiān yǐhòu , wáng hòushēng le gè nánháizi , ér mǔmǎ yě shēng le pǐ xiǎo mǎjū 。 nánháir hé xiǎo mǎjū yīqǐ chéngzhǎng , xiàng xiōngdì yīyàng hùxiāng xǐài 。 guówáng hé wánghòu qùshì yǐhòu , nánhái yǐjīng shíjiǔsuì le , tā hěn gūdān 。 yītiān , tā hé tā de mǎ liáotiān , mǎduì tā shuō : “ tīng wǒ shuō , wǒ hěn ài nǐ , xīwàng nǐ hé guójiā yīqiè dū hǎo 。 rúguǒ měinián jìxù sòng shíèrgè nánhái nǚhái gěi nàgè yěshòu dehuà , guójiā bùjiǔ jiānghuì mièwáng 。 dào wǒ de bèishàng lái , wǒ dàinǐqù jiàn yīgè nǚrén , tā kěyǐ zhǐyǐn nǐ zěnyàng chúdiào qītóu shé 。 ” yúshì , wángzǐ shàng le mǎbèi , mǎdài tā qù le yīzuò shān , shān zhōngjiān shì kōng de , lǐmiàn yǒu yīgè dà shāndòng 。 shāndòng lǐ yǒu gè lǎofùrén zài fǎngshā 。 zhèshì yīgè xiūdàoyuàn , ér nà lǎofùrén shì xiūdàoyuàn yuànzhǎng 。 xiūnǚ men chéngtiān dū zài fǎngshā , zhè yě shì wèishénme jiào fǎngxiàn xiūdàoyuàn de yuányīn 。 shāndòng sìzhōu shì yīxiē yòng jiānyìng de yánshí zuòchéng de chuáng , xiūnǚ men jiù shuì zài shàngmiàn 。 zhōngjiān de yīzhǎn yóudēng , yóu xiūnǚ men lúnliú kānshǒu zhe , suǒyǐ dēng yǒngyuǎn yě bùhuì xīmiè , rúguǒ shéi shūhudàyì ràng dēng xīmiè le jiù huì bèi chǔsǐ 。



Hydra

There was a king who decided to travel by sea. He gathered his fleet and sailors, traveled day and night, and came to an island covered with big trees. The island is full of towering trees, and there is a lion lying under each tree. As soon as the king let his men land, the lions rushed upon them. They fought a battle with the lion. Although they defeated the lion, they suffered numerous casualties. Those who survived walked through the forest and found a beautiful garden on the other side, where all kinds of plants in the world flourished. There are also three springs in the garden: the first spring is silver, the second is gold, and the third is jewels. (People emptied out parcels to put these treasures in.) There was a great lake in the middle of the garden, and as they approached the great lake, they heard the lake say to them, "Who are you, and how did you come here? Are you here to visit our king?" They were startled and dared not answer. Then Dahu said: "It is too dangerous for you to come here. Our king has seven heads. He is resting, but he will come to me to take a bath when he wakes up. It will be troublesome if he sees anyone in the garden. You If you want to escape, you have to take off your clothes and lay them on the road leading to the castle. The king likes soft things, so that it can slide over comfortably, and it will not eat you if it is happy. At most, I will give you some punishment, just will let you go." People did as the lake suggested. After a while, the ground began to shake, and then split open, and lions, tigers, and beasts all around the castle came out of the cracks, and thousands of wild animals followed their kings out of the castle. The king was a seven-headed snake, and the snake, swimming on the paved clothes, came to the lake and asked who spread these soft things on the ground. The lake said some of the people who paid homage to it. The king ordered them to be brought before him. They knelt respectfully and told him briefly what had happened. The king said to them in a majestic and terrible voice: "If you dare to come here, I will punish you. Every year you must choose twelve pairs of virgins and virgins to dedicate to me. If you don't do this, I will destroy your whole country." Lose. " Then the hydra called a beast to take the people out of the garden and drove them away. People left the island, returned to their own country, and told the people what happened. Soon came the time when the Beastmaster asked them for virgin boys and girls. The king made a list and recruited twelve virgins to sacrifice themselves to save the country. For a while, many young people came over one after another, willing to undertake the mission, and the number far exceeded the number required by the Hydra. The big ship was built with black sails, and the boys and girls went aboard. Immediately after arriving in the country of beasts, they went to the lake, but this time the lion did not come out, the spring did not flow, and the lake did not speak. In just a quarter of an hour, there was another earthquake, this time more violent and terrifying than the last one. The hydra came out by itself, saw the food waiting for him, and swallowed it in one gulp. The crew returned to the country and had been doing the same thing for many years. Now the King and Queen of this unfortunate country are old and have no children. One day, the queen thought that she had no children and that the throne would pass to foreigners after the king died, so she sat by the window and wept. Suddenly a little old woman appeared in front of her, holding an apple in her hand, and said, "My queen, why are you weeping, and what troubles you so much?" "Ah, good mother," answered the Queen, "I am sorry because I have no children." "Is this your trouble?" said the woman. "I am a nun of the Spinning Monastery. My mother left me this apple when she died. Whoever eats this apple will have a child." The queen bought apples from the old woman, and she peeled them and threw them out the window. By chance, a mare ran under the window and ate the peel. After some time, the queen gave birth to a boy, and the mare gave birth to a foal. The boy and the foal grew up together and loved each other like brothers. After the death of the king and queen, the boy was nineteen and lonely. One day he was chatting with his horse, and the horse said to him, "Listen to me, I love you very much, and I hope all is well with you and the country. If you keep sending twelve boys and girls to the beast every year, the country will soon be Perdition. Get on my back and I'll take you to a woman who can show you how to get rid of the hydra." So the prince got on his horse, and the horse took him to a mountain, which was empty in the middle, and there was a big cave in it. In the cave there was an old woman who was spinning. It was a monastery, and the old woman was the abbot. The nuns are spinning all day long, which is why it is called the Spinning Monastery. Around the cave are beds made of solid rock on which the nuns sleep. The oil lamp in the middle is guarded by the nuns in turn, so the lamp will never be extinguished. If anyone is negligent and lets the lamp go out, he will be executed. .



Hidra

Hubo un rey que decidió viajar por mar. Reunió a su flota y marineros, viajó día y noche, y llegó a una isla cubierta de grandes árboles. La isla está llena de árboles altísimos y hay un león debajo de cada árbol. Tan pronto como el rey dejó que sus hombres desembarcaran, los leones se precipitaron sobre ellos. Pelearon una batalla con el león y, aunque derrotaron al león, sufrieron numerosas bajas. Los que sobrevivieron caminaron por el bosque y encontraron un hermoso jardín al otro lado, donde florecieron todo tipo de plantas del mundo. También hay tres manantiales en el jardín: el primer manantial es de plata, el segundo es de oro y el tercero son joyas. (La gente vaciaba paquetes para poner estos tesoros.) Había un gran lago en medio del jardín, y cuando se acercaron al gran lago, oyeron que el lago les decía: "¿Quiénes son y cómo llegaron? ¿Estás aquí para visitar a nuestro rey?" Ellos se sobresaltaron y no se atrevieron a responder. Entonces Dahu dijo: "Es demasiado peligroso para ti venir aquí. Nuestro rey tiene siete cabezas. Está descansando, pero vendrá a mí para tomar un baño cuando se despierte. Será problemático si ve a alguien en el jardín. Si quieres escapar, tienes que quitarte la ropa y ponerla en el camino que conduce al castillo. Al rey le gustan las cosas suaves, para que pueda deslizarse cómodamente, y no te comerá si está feliz. A lo sumo, te daré un castigo, solo te dejaré ir ". La gente hizo lo que sugirió el lago. Después de un tiempo, el suelo comenzó a temblar y luego se abrió, y leones, tigres y bestias alrededor del castillo salieron de las grietas, y miles de animales salvajes siguieron a sus reyes fuera del castillo. El rey era una serpiente de siete cabezas, y la serpiente, nadando sobre la ropa pavimentada, llegó al lago y preguntó quién esparció estas cosas suaves en el suelo. El lago decían algunas de las personas que le rendían homenaje. El rey ordenó que los trajeran ante él. Se arrodillaron respetuosamente y le contaron brevemente lo que había sucedido. El rey les dijo con voz majestuosa y terrible: "Si se atreven a venir aquí, los castigaré. Cada año deben elegir doce pares de vírgenes y vírgenes para dedicarme. Si no hacen esto, yo destruirá todo su país. "Perder". Entonces la hidra llamó a una bestia para sacar a la gente del jardín y los ahuyentó. La gente salió de la isla, regresó a su propio país y le contó a la gente lo que pasó. Pronto llegó el momento en que el Señor de las Bestias les pidió niños y niñas vírgenes. El rey hizo una lista y reclutó a doce vírgenes para sacrificarse y salvar el país. Durante un tiempo, muchos jóvenes se acercaron uno tras otro, dispuestos a emprender la misión, y el número superó con creces el número requerido por la Hidra. El gran barco estaba construido con velas negras, y los niños y niñas subieron a bordo. Inmediatamente después de llegar al país de las bestias, fueron al lago, pero esta vez el león no salió, el manantial no fluyó y el lago no habló. En apenas un cuarto de hora, hubo otro terremoto, esta vez más violento y aterrador que el anterior. La hidra salió sola, vio la comida esperándolo y se la tragó de un solo trago. La tripulación regresó al país y había estado haciendo lo mismo durante muchos años. Ahora el Rey y la Reina de este desafortunado país son viejos y no tienen hijos. Un día, la reina pensó que no tenía hijos y que el trono pasaría a los extranjeros después de la muerte del rey, así que se sentó junto a la ventana y lloró. De repente, una viejecita apareció frente a ella, con una manzana en la mano, y dijo: "Mi reina, ¿por qué lloras y qué te preocupa tanto?" "Ah, buena madre", respondió la Reina, "lo siento porque no tengo hijos". "¿Es este tu problema?", dijo la mujer. "Soy una monja del Monasterio de Spinning. Mi madre me dejó esta manzana cuando murió. Quien coma esta manzana tendrá un hijo". La reina le compró manzanas a la anciana, y ella las peló y las tiró por la ventana. Por casualidad, una yegua corrió debajo de la ventana y se comió la cáscara. Después de un tiempo, la reina dio a luz a un niño y la yegua a un potro. El niño y el potro crecieron juntos y se amaban como hermanos. Después de la muerte del rey y la reina, el chico tenía diecinueve años y estaba solo. Un día estaba charlando con su caballo, y el caballo le dijo: "Escúchame, te quiero mucho y espero que todo esté bien contigo y con el país. Si sigues mandando doce niños y niñas a la bestia". cada año, el país pronto será Perdición. Súbete a mi espalda y te llevaré a una mujer que puede mostrarte cómo deshacerte de la hidra". Así que el príncipe se montó en el caballo, y el caballo lo llevó a una montaña, que estaba vacía en el medio, y había una gran cueva en ella. En la cueva había una anciana que estaba hilando. Era un monasterio, y la anciana era la abad. Las monjas están todo el día hilando, por eso se le llama Monasterio de las Hiladoras. Alrededor de la cueva hay lechos de roca sólida sobre los que duermen las monjas. La lámpara de aceite en el medio está custodiada por las monjas por turno, por lo que la lámpara nunca se apagará.Si alguien es negligente y deja que la lámpara se apague, será ejecutado. .



Hydre

Il y avait un roi qui a décidé de voyager par mer. Il rassembla sa flotte et ses marins, voyagea jour et nuit et arriva sur une île couverte de grands arbres. L'île est pleine d'arbres imposants et il y a un lion couché sous chaque arbre. Dès que le roi laissa débarquer ses hommes, les lions se précipitèrent sur eux. Ils ont combattu le lion et, bien qu'ils aient vaincu le lion, ils ont subi de nombreuses pertes. Ceux qui ont survécu ont traversé la forêt et ont trouvé un beau jardin de l'autre côté, où toutes sortes de plantes du monde ont fleuri. Il y a aussi trois sources dans le jardin : la première source est en argent, la seconde en or et la troisième en bijoux. (Les gens vidaient des colis pour y mettre ces trésors.) Il y avait un grand lac au milieu du jardin, et comme ils approchaient du grand lac, ils entendirent le lac leur dire : « Qui êtes-vous, et comment êtes-vous venus ? êtes-vous ici pour rendre visite à notre roi ? » Ils furent surpris et n'osèrent pas répondre. Alors Dahu dit : "C'est trop dangereux pour toi de venir ici. Notre roi a sept têtes. Il se repose, mais il viendra me prendre un bain à son réveil. Ce sera gênant s'il voit quelqu'un dans le Si vous voulez vous échapper, vous devez enlever vos vêtements et les déposer sur le chemin qui mène au château. Le roi aime les choses douces, afin qu'elles puissent glisser confortablement, et elles ne vous mangeront pas si elles sont heureux. Tout au plus, je te donnerai une punition, je te laisserai juste partir. Les gens ont fait comme le lac l'a suggéré. Au bout d'un moment, le sol a commencé à trembler, puis s'est fendu, et des lions, des tigres et des bêtes tout autour du château sont sortis des fissures, et des milliers d'animaux sauvages ont suivi leurs rois hors du château. Le roi était un serpent à sept têtes, et le serpent, nageant sur les vêtements pavés, vint au lac et demanda qui avait répandu ces choses douces sur le sol. Le lac a déclaré certaines des personnes qui lui ont rendu hommage. Le roi ordonna de les amener devant lui. Ils s'agenouillèrent respectueusement et lui racontèrent brièvement ce qui s'était passé. Le roi leur dit d'une voix majestueuse et terrible : « Si vous osez venir ici, je vous punirai. Chaque année, vous devez choisir douze couples de vierges et de vierges à me dédier. Si vous ne le faites pas, je détruira tout ton pays." Perdre. " Alors l'hydre a appelé une bête pour faire sortir les gens du jardin et les a chassés. Les gens ont quitté l'île, sont retournés dans leur propre pays et ont raconté aux gens ce qui s'était passé. Bientôt vint le moment où le Beastmaster leur demanda des garçons et des filles vierges. Le roi fit une liste et recruta douze vierges pour se sacrifier pour sauver le pays. Pendant un certain temps, de nombreux jeunes sont venus les uns après les autres, prêts à entreprendre la mission, et le nombre dépassait de loin le nombre requis par l'Hydra. Le grand navire a été construit avec des voiles noires, et les garçons et les filles sont montés à bord. Immédiatement après leur arrivée au pays des bêtes, ils allèrent au lac, mais cette fois le lion ne sortit pas, la source ne coula pas et le lac ne parla pas. En à peine un quart d'heure, il y a eu un autre tremblement de terre, cette fois plus violent et terrifiant que le précédent. L'hydre sortit d'elle-même, vit la nourriture qui l'attendait et l'avala d'un trait. L'équipage est retourné au pays et faisait la même chose depuis de nombreuses années. Maintenant, le roi et la reine de ce malheureux pays sont vieux et n'ont pas d'enfants. Un jour, la reine pensa qu'elle n'avait pas d'enfants et que le trône passerait aux étrangers après la mort du roi, alors elle s'assit près de la fenêtre et pleura. Soudain une petite vieille apparut devant elle, tenant une pomme à la main, et lui dit : « Ma reine, pourquoi pleures-tu, et qu'est-ce qui te trouble tant ? "Ah, bonne mère," répondit la reine, "je suis désolée parce que je n'ai pas d'enfants." "Est-ce votre problème?" dit la femme. "Je suis une nonne du Monastère de Spinning. Ma mère m'a laissé cette pomme quand elle est morte. Celui qui mangera cette pomme aura un enfant." La reine acheta des pommes à la vieille femme, et elle les éplucha et les jeta par la fenêtre. Par chance, une jument a couru sous la fenêtre et a mangé la peau. Après un certain temps, la reine a donné naissance à un garçon et la jument a donné naissance à un poulain. Le garçon et le poulain ont grandi ensemble et se sont aimés comme des frères. Après la mort du roi et de la reine, le garçon avait dix-neuf ans et se sentait seul. Un jour, il causait avec son cheval, et le cheval lui dit : « Écoute-moi, je t'aime beaucoup, et j'espère que tout va bien pour toi et pour le pays. Si tu continues à envoyer douze garçons et filles à la bête chaque année, le pays sera bientôt la Perdition. Montez sur mon dos et je vous conduirai chez une femme qui pourra vous montrer comment vous débarrasser de l'hydre. Alors le prince monta sur le cheval, et le cheval l'emmena à une montagne, qui était vide au milieu, et il y avait une grande grotte à l'intérieur. Dans la grotte, il y avait une vieille femme qui filait. C'était un monastère, et la vieille femme était l'abbé. Les religieuses tournent toute la journée, c'est pourquoi on l'appelle le monastère de la filature. Autour de la grotte se trouvent des lits en roche solide sur lesquels dorment les religieuses. La lampe à huile au milieu est gardée par les religieuses à tour de rôle, de sorte que la lampe ne s'éteindra jamais. Si quelqu'un fait preuve de négligence et laisse la lampe s'éteindre, il sera exécuté. .



ヒドラ

海で旅をすることを決意した王がいました。彼は艦隊と船員を集め、昼夜を問わず旅をし、大きな木々に覆われた島にたどり着きました。島にはそびえ立つ木々がたくさんあり、それぞれの木の下にライオンが横たわっています。王が部下を上陸させるとすぐに、ライオンが彼らに襲いかかりました。彼らはライオンと戦い、ライオンを倒したものの、多くの死傷者を出しました。生き残った人々は森の中を歩き、反対側に世界中のあらゆる種類の植物が生い茂る美しい庭を見つけました。 庭には3つの泉もあり、1つ目は銀、2つ目は金、3つ目は宝石です。 (人々はこれらの宝物を入れるために小包を空にしました。)庭の真ん中に大きな湖があり、彼らが大きな湖に近づくと、湖が彼らに言うのが聞こえました。ここですか? 私たちの王様を訪ねるために来たのですか?」彼らは驚いて、あえて答えませんでした。 すると大胡は言った。庭. あなたが逃げたい場合は、服を脱いで城に通じる道に置く必要があります. 王様は柔らかいものが好きなので、快適に滑ることができます.幸せです.せいぜい、私はあなたにいくらかの罰を与えます.ただあなたを手放します. 人々は湖が示唆したように行動しました。しばらくすると、地面が揺れ始め、割れ目から城の周りのライオン、トラ、獣が現れ、何千もの野生動物が王様の後を追って城から出ました。王様は7つの頭を持つヘビで、舗装された服を着て泳いでいたヘビが湖にやって来て、誰がこれらの柔らかいものを地面に広げたのか尋ねました。湖は、それに敬意を表した人々の何人かが言った.王は彼らを自分の前に連れてくるように命じました。彼らは敬意を表してひざまずき、何が起こったのかを簡単に彼に話しました。王様は威厳のある恐ろしい声で彼らに言いました:「あなたがここに来ることを敢えてするなら、私はあなたを罰します. 毎年、私に捧げるために12組の処女と処女を選ばなければなりません.あなたの国全体を破壊します。「失う」 それからヒドラは獣を呼んで人々を庭から連れ出し、彼らを追い払った。人々は島を離れ、自分の国に帰り、人々に何が起こったのかを話しました。ビーストマスターが彼らに処女の男の子と女の子を求めた時がすぐに来ました.王はリストを作成し、国を救うために自分自身を犠牲にするために12人の処女を募集しました。しばらくの間、多くの若者が任務を引き受けようと次々とやって来て、その数はハイドラの必要数をはるかに超えていました。 大きな船は黒い帆で造られ、男の子と女の子が乗り込みました。獣の国に到着してすぐに湖に行ったが、今度は獅子が出てこず、泉も流れず、湖も言葉を発しなかった。わずか 15 分後に別の地震が発生しました。今回は前回の地震よりも激しく恐ろしいものでした。ヒドラは一人で出てきて、食べ物が待っているのを見て、それを一気に飲み込みました。乗組員は国に戻り、何年も同じことをしていました。 現在、この不幸な国の国王と王妃は年老いて子供がいません。ある日、王妃は、自分には子供がなく、王が死んだ後、王位は外国人に移ると思い、窓際に座って泣きました。突然、小さなおばあさんがリンゴを手に持って彼女の前に現れ、「女王様、なぜ泣いているのですか?そして何があなたをそんなに悩ませているのですか?」と言いました。 「ああ、いいお母さん」と女王さまは答えました。 「これはあなたの問題ですか?」女性は言いました.「私は紡績修道院の修道女です.母は亡くなったときにこのリンゴを私に残してくれました.このリンゴを食べる人は誰でも子供を産むでしょう.」 お妃様はおばあさんからりんごを買い、皮をむいて窓から投げ捨てました。偶然、雌馬が窓の下を走り抜け、皮を食べてしまいました。しばらくして、女王さまは男の子を産み、牝馬は子馬を産みました。男の子と子馬は一緒に育ち、兄弟のように愛し合っていました。王と王妃の死後、少年は 19 歳で孤独でした。ある日、彼が馬とおしゃべりをしていると、馬は彼に言いました。毎年、この国はまもなくパーディションになるだろう.私の背中に乗って、ヒドラを取り除く方法を教えてくれる女性にあなたを連れて行きます. そこで王子は馬に乗り、馬は王子を山に連れて行きました。山は真ん中が空いていて、そこには大きな洞窟がありました。洞窟の中で回転しているおばあさんがいました。それは修道院で、老婦人が修道院長でした。尼僧は一日中回転しているため、回転修道院と呼ばれています。洞窟の周りには固い岩でできたベッドがあり、その上で尼僧が寝ています。真ん中のオイルランプは修道女たちが順番に守っているので消えることはなく、怠けてランプを消してしまうと処刑されてしまいます。 .



Hydra

Es gab einen König, der beschloss, auf dem Seeweg zu reisen. Er sammelte seine Flotte und Matrosen, reiste Tag und Nacht und kam zu einer Insel, die mit großen Bäumen bedeckt war. Die Insel ist voller hoch aufragender Bäume, und unter jedem Baum liegt ein Löwe. Sobald der König seine Männer landen ließ, stürzten sich die Löwen auf sie. Sie kämpften mit dem Löwen und obwohl sie den Löwen besiegten, erlitten sie zahlreiche Verluste. Die Überlebenden gingen durch den Wald und fanden auf der anderen Seite einen wunderschönen Garten, in dem alle Arten von Pflanzen der Welt gediehen. Es gibt auch drei Quellen im Garten: Die erste Quelle ist aus Silber, die zweite aus Gold und die dritte aus Juwelen. (Die Leute leerten Pakete aus, um diese Schätze hineinzulegen.) In der Mitte des Gartens befand sich ein großer See, und als sie sich dem großen See näherten, hörten sie den See zu ihnen sagen: „Wer seid ihr und wie seid ihr gekommen? Bist du hier, um unseren König zu besuchen?« Sie erschraken und wagten nicht zu antworten. Dann sagte Dahu: „Es ist zu gefährlich für dich, hierher zu kommen. Unser König hat sieben Köpfe. Er ruht sich aus, aber er wird zu mir kommen, um ein Bad zu nehmen, wenn er aufwacht Garten. Du Wenn du fliehen willst, musst du deine Kleider ausziehen und sie auf die Straße legen, die zum Schloss führt. Der König mag weiche Sachen, damit er bequem darüber gleiten kann, und er wird dich nicht fressen, wenn er es ist glücklich. Ich werde dich höchstens bestrafen, dich einfach gehen lassen.“ Die Leute taten, was der See vorschlug. Nach einer Weile begann der Boden zu beben und brach dann auf, und Löwen, Tiger und Bestien rund um die Burg kamen aus den Ritzen, und Tausende von wilden Tieren folgten ihren Königen aus der Burg. Der König war eine siebenköpfige Schlange, und die Schlange, die auf den gepflasterten Kleidern schwamm, kam zum See und fragte, wer diese weichen Dinge auf dem Boden ausgebreitet habe. Der See sagte einige der Menschen, die ihm huldigten. Der König befahl, sie vor sich zu bringen. Sie knieten respektvoll nieder und erzählten ihm kurz, was passiert war. Der König sagte zu ihnen mit majestätischer und schrecklicher Stimme: „Wenn Sie es wagen, hierher zu kommen, werde ich Sie bestrafen. Jedes Jahr müssen Sie zwölf Paare von Jungfrauen und Jungfrauen auswählen, um sie mir zu weihen. Wenn Sie dies nicht tun, werde ich wird dein ganzes Land zerstören." Verlieren." Dann rief die Hydra ein Tier, um die Menschen aus dem Garten zu holen, und vertrieb sie. Die Menschen verließen die Insel, kehrten in ihr eigenes Land zurück und erzählten den Menschen, was passiert war. Bald kam die Zeit, als der Bestienmeister sie nach jungfräulichen Jungen und Mädchen fragte. Der König erstellte eine Liste und rekrutierte zwölf Jungfrauen, die sich opfern sollten, um das Land zu retten. Eine Zeit lang kamen viele junge Leute nacheinander herüber, die bereit waren, die Mission zu übernehmen, und die Zahl überstieg bei weitem die von der Hydra geforderte Zahl. Das große Schiff war mit schwarzen Segeln gebaut, und die Jungen und Mädchen gingen an Bord. Unmittelbar nach ihrer Ankunft im Land der Bestien gingen sie zum See, aber diesmal kam der Löwe nicht heraus, die Quelle floss nicht und der See sprach nicht. In nur einer Viertelstunde gab es ein weiteres Erdbeben, diesmal heftiger und schrecklicher als das letzte. Die Hydra kam von selbst heraus, sah das Essen auf ihn warten und schluckte es in einem Zug. Die Besatzung kehrte ins Land zurück und tat seit vielen Jahren dasselbe. Jetzt sind der König und die Königin dieses unglücklichen Landes alt und haben keine Kinder. Eines Tages dachte die Königin, dass sie keine Kinder habe und dass der Thron nach dem Tod des Königs an Ausländer übergehen würde, also saß sie am Fenster und weinte. Plötzlich erschien vor ihr ein altes Weib mit einem Apfel in der Hand und sagte: "Meine Königin, warum weinst du, und was bedrückt dich so?" "Ach, gute Mutter", antwortete die Königin, "es tut mir leid, weil ich keine Kinder habe." „Ist das dein Problem?" sagte die Frau. „Ich bin eine Nonne des Spinning Monastery. Meine Mutter hat mir diesen Apfel hinterlassen, als sie starb. Wer diesen Apfel isst, wird ein Kind bekommen." Die Königin kaufte Äpfel von der alten Frau, und sie schälte sie und warf sie aus dem Fenster. Durch Zufall lief eine Stute unter das Fenster und fraß die Schale. Nach einiger Zeit brachte die Königin einen Jungen zur Welt, und die Stute brachte ein Fohlen zur Welt. Der Junge und das Fohlen wuchsen zusammen auf und liebten sich wie Brüder. Nach dem Tod des Königs und der Königin war der Junge neunzehn und einsam. Eines Tages unterhielt er sich mit seinem Pferd, und das Pferd sagte zu ihm: „Hör mir zu, ich liebe dich sehr, und ich hoffe, es geht dir und dem Land gut. Wenn du weiterhin zwölf Jungen und Mädchen zu dem Tier schickst Jedes Jahr wird das Land bald Verderben sein. Steig auf meinen Rücken und ich bringe dich zu einer Frau, die dir zeigen kann, wie man die Hydra loswird.“ Da stieg der Prinz auf das Pferd, und das Pferd brachte ihn zu einem Berg, der in der Mitte leer war und darin eine große Höhle war. In der Höhle war eine alte Frau, die spann. Es war ein Kloster, und die alte Frau war der Abt. Die Nonnen spinnen den ganzen Tag, weshalb es Spinning Monastery genannt wird. Um die Höhle herum sind Betten aus massivem Fels, auf denen die Nonnen schlafen. Die Öllampe in der Mitte wird wiederum von den Nonnen bewacht, damit die Lampe niemals erlischt.Wenn jemand fahrlässig ist und die Lampe ausgehen lässt, wird er hingerichtet. .



【back to index,回目录】