Show Pīnyīn

白雪公主

格林童话白雪公主 这是懒羊羊 严冬时节,鹅毛一样的大雪片在天空中到处飞舞着,有一个王后坐在王宫里的一扇窗子边,正在为她的女儿做针线活儿,寒风卷着雪片飘进了窗子,乌木窗台上飘落了不少雪花。她抬头向窗外望去,一不留神,针刺进了她的手指,红红的鲜血从针口流了出来,有三点血滴落在飘进窗子的雪花上。她若有所思地凝视着点缀在白雪上的鲜红血滴,又看了看乌木窗台,说道:“但愿我小女儿的皮肤长得白里透红,看起来就像这洁白的雪和鲜红的血一样,那么艳丽,那么骄嫩,头发长得就像这窗子的乌木一般又黑又亮!” 她的小女儿渐渐长大了,小姑娘长得水灵灵的,真是人见人爱,美丽动人。她的皮肤真的就像雪一样的白嫩,又透着血一样的红润,头发像乌木一样的黑亮。所以王后给她取了个名字,叫白雪公主。但白雪公主还没有长大,她的王后妈妈就死去了。 不久,国王爸爸又娶了一个妻子。这个王后长得非常漂亮,但她很骄傲自负,嫉妒心极强,只要听说有人比她漂亮,她都不能忍受。她有一块魔镜,她经常走到镜子面前自我欣赏,并问道:“告诉我,镜子,告诉我实话!这儿所有的女人谁最漂亮?告诉我她是谁?” 镜子回答道:“是你,王后!你就是这儿最漂亮的女人。” 听到这样的话,她就会满意地笑起来。但白雪公主慢慢地长大,并出落得越来越标致漂亮了。到了七岁时,她长得比明媚的春光还要艳丽夺目,比王后更美丽动人。直到有一天,王后像往常一样地去问那面魔镜时,镜子作出了这样的回答:“王后,你是美丽漂亮的,但是白雪公主要比你更加漂亮!” 她听到了这话,心里充满了愤怒和妒忌,脸也变得苍白起来。她叫来了一名仆人对他说:“给我把白雪公主抓到大森林里去,我再也不希望看到她了。” 仆人把白雪公主带走了。在森林里他正要动手杀死她时,她哭泣着哀求他不要杀害她。面对楚楚动人的可怜小公主的哀求,仆人的同情之心油然而生,他说道:“你是一个人见人爱的孩子,我不会杀害你。” 这样,他把她单独留在了森林里。当仆人决定不再杀害白雪公主,而把她留在那儿时,尽管他知道在那荒无人际的大森林里,她十有八九会被野兽撕成碎片,但想到他不必亲手杀害她,他就觉得压在心上的一块沉重的大石头落了下来。 仆人走了以后,白雪公主一个人非常害怕,她在森林里到处徘徊,寻找出去的路。野兽在她身旁吼叫,但却没有一个去伤害她。到了晚上,她来到了一间小房子跟前。当她确定这间房子没有人时,就推门走进去想休息一下,因为她已经实在走不动了。 一进门,她就发现房子里的一切都布置得井井有条,十分整洁干净。一张桌子上铺着白布,上面摆放着七个小盘子,每个盘子里都装有一块面包和其它一些吃的东西,盘子旁边依次放着七个装满葡萄酒的玻璃杯,七把刀子和叉子等,靠墙还并排放着七张小床。 此时她感到又饿又渴,也顾不得这是谁的了,走上前去从每块面包上切了一小块吃了,又把每只玻璃杯里的酒喝了一点点。吃过喝过之后,她觉得非常疲倦,想躺下休息休息,于是来到那些床前,七张床的每一张她几乎都试过了,不是这一张太长,就是那一张太短,直到试了第七张床才合适。她在上面躺下来,很快就睡着了。 不久,房子的主人们回来了,这是懒羊羊他们是七个在山里开矿采金子的小矮人。他们点亮七盏灯,马上发现有人动过房子里的东西。 第一个问:“谁坐过我的凳子?” 第二个问:“谁吃过我盘子里的东西?” 第三个问:“谁吃过我的面包?” 第四个问:“谁动了我的调羹?” 第五个问:“谁用过我的叉子?” 第六个问:“谁用过我的小刀?” 第七个问:“谁喝过我的葡萄酒?” 第一个接着向四周瞧,走到床前,叫道:“是谁在我的床上睡过?”其余的一听都跑过来,紧跟着他们也都叫了起来,因为他们都看得出有人在他们的床上躺过。第七个矮人一看他的床上正睡着的白雪公主,立刻把他的兄弟们都叫了过来,他们拿来灯,仔细照着白雪公主看了好一阵子,惊奇地感叹道:“我的天哪,她是一个多么可爱的孩子呀!”他们欣喜而又爱怜地看着她,生怕将她吵醒了。 晚上,第七个小矮人轮着和其他的几个小矮人每人睡一个小时,度过了这个夜晚。 第二天早上,白雪公主醒来后见有七个小矮人围着她,吓了一大跳,但他们非常和气地问她说:“你叫什么名字?” 看着他们那善良朴实的面孔和热情的目光,她回答说:“我叫白雪公主。” 小矮人们又问:“你是怎样到我们家里来的?” 于是,白雪公主向他们讲述了自己的全部经历。他们听了非常同情,说道:“如果你愿意为我们收拾房子、做饭、洗衣服、纺线、缝补衣裳,你可以留在这儿,我们会尽心照料你的。” 白雪公主很乐意地说:“好的,我非常愿意。” 这样,七个小矮人每天到山里寻找金子和银子,白雪公主则待在家里干些家务活。他们告诫她说:“王后不久就会找出你在哪儿的,你千万不要让任何人进屋来。” 那个仆人回来复命后,王后以为白雪公主已经死了,这下,她一定是全国最漂亮的女人了,她走到魔镜面前说:“告诉我,镜子,告诉我实话!全国所有的女人谁最漂亮?告诉我她是谁?” 镜子回答说:“是你,王后!你是这块地方最漂亮的女人,但是在山的那一边,在那绿色的树荫下,有七个小矮人建造的小房屋,白雪公主就躲藏在那里,哎呀,王后!她比你更漂亮。” 王后听了大吃一惊,因为她知道这面镜子是从不说假话的,一定是那仆人蒙骗了她,她决不能容忍有任何比她更漂亮的人活在这个世上。所以,她把自己装扮成一个卖杂货的老太婆,翻山越岭来到了那七个小矮人的住处。她敲着门喊道:“卖杂货,多好的杂货呀!” 白雪公主从窗户往外看去,说道:“老人家,你好!你卖的是什么啊?” 她回答道:“好东西,好漂亮的东西,有各种颜色的带子和线筒。” 白雪公主暗想:“这老太婆,好像并不是那种坏人,就让她进来吧。”想到这里,她跑过去打开门。 老太婆进来后说道:“哎呀!看你的胸带多差呀,来吧,让我给你系上一根漂亮的新带子。” 白雪公主做梦也没想到这会有危险,所以她走上前去站在了老太婆的面前。老太婆很熟练地将带子给她系在胸前,系着系着,突然,她猛地用力将带子拉紧,白雪公主便被勒得透不过气来,很快失去知觉倒在了地上,就像死去了一样。 看到她的样子,恶毒的王后说道:“这下你的美丽该结束了吧!”说完放心地走了。 晚上,七个小矮人回来了,当他们看到他们诚实可爱的白雪公主躺在地上一动不动,就像死了一样时,他们的心马上缩紧了,急忙上前将她抬了起来,他们马上剪断了带子。 过了一会儿,白雪公主慢慢地开始呼吸了,不久她又活了过来。听她讲完事情的经过后,他们说道:“那个老太婆就是王后,下次你要当心,在我们离开后,千万不要让任何人进来。” 王后一回到家里,就迫不急待地径直走到魔镜面前,像往常一样对着镜子说话。但令她吃惊的是镜子的回答仍然是这样的:“是你,王后!你是这块地方最漂亮的女人,但是在山的那一边,在那绿色的树荫下,有七个小矮人建造的小房屋,白雪公主就躲在那里,哎呀,王后!她比你更漂亮。” 知道白雪公主仍然活着,恼怒与怨恨使王后浑身血气翻涌,心里却凉透了。她不甘心,不能忍受,于是又对自己进行打扮,这次的伪装尽管还是一个老太婆,但却完全不同于上次。伪装好后,她带上一把有毒的梳子,翻山越岭来到了七个小矮人的房门前,敲着门喊道:“买不买东西哟!” 白雪公主在里面听到了,把门握开一条缝说道:“我可不敢让别人进来了。” 王后连忙说道:“你只要看看我这把漂亮的梳子就行了。”说完把那把有毒的梳子递了进去。 梳子看起来的确很漂亮,白雪公主拿过梳子,想在头上试着梳一梳,但就在梳子刚碰到她的头时,梳子上的毒力发作了,她倒在地上,失去了知觉。 王后冷笑着说道:“你早该这样躺着了。”说完就走了。 幸运的是这天晚上,小矮人们回来得很早,当他们看见白雪公主躺在地上时,知道一定又发生了不幸的事情,急忙将她抱起来查看,很快就发现了那把有毒的梳子。他们将它拔了出来,不久,白雪公主恢复了知觉,醒了过来。接着,她把事情发生的经过告诉了他们,七个小矮人再次告诫她,任何人来了都不要再开门。 此刻,王后已回到王宫,站在了魔镜前,询问着镜子,但听到的竟还是和上次相同的回答。这下,她气得浑身都哆嗦起来了,她无法忍受这样的回答,狂叫道:“白雪公主一定要死,即使以我的生命为代价也在所不惜!” 她悄悄地走进一间偏僻的房子里,精心制做了一个毒苹果。这苹果的外面看起来红红的,非常诱人,但只要吃一点就会要人的命。接着,她将自己装扮成一个农妇,翻山越岭又来到了小矮人的房舍,伸手敲了敲门。 白雪公主把头从窗户里探出来说道:“我不敢让人进来,因为小矮人们告诫我,任何人来了都不要开门。” “就随你吧,”老农妇拿出那个毒苹果说道,“可是这苹果实在是太漂亮可爱了,我就作一个礼物送给你吧。” 白雪公主说道:“不,我可不敢要。” 老农妇急了:“你这傻孩子,你担心什么?难道这苹果有毒吗?来!你吃一半,我吃一半。” 说完就将苹果分成了两半。其实,王后在做毒苹果时,只在苹果的一边下了毒,另一边却是好的。白雪公主看了看那苹果,很想尝一尝,因为那苹果看起来很甜美。她看见那农妇吃了那一半,就再也忍不住了,接过另一半苹果咬了一口。苹果刚一进口,她就倒在地上死去了。 王后一见,脸上露出了快意的狞笑,说道:“这次再没有人能救你的命了!” 她回到王宫,来到魔镜前,问道:“告诉我,镜子,告诉我实话!全国所有的女人谁最漂亮?告诉我她是谁?” 镜子回答道:“是你,王后!你就是全国最漂亮的女人。” 听到这句话,王后的嫉妒心才安定下来,感到十分愉快和幸福。 夜幕降临时,小矮人都回到了家里,他们发现白雪公主躺在地上,嘴里没有了呼吸。他们不相信她真的死了,将她抱了起来,给她梳头发,用酒和水为她洗脸,但一切都是徒劳的,因为小姑娘看来已真的死了。他们极为伤心地将她放在棺木上,七个小矮人坐在旁边守着。他们悲痛欲绝,整整守了三天三夜。 最后他们绝望了,准备将她入土掩埋,但看到白雪公主的脸色红润依旧,栩栩如生,他们说:“我们不能把她埋在阴冷黑暗的地下。” 所以,他们做了一口从外面也能看见她的玻璃棺材把她放了进去,棺材上用金子嵌着白雪公主的名字及铭文。小矮人们将棺材安放在一座小山上面,由一个小矮人永远坐在旁边看守。天空中飞来不少鸟儿,首先是一只猫头鹰,接着是一只渡鸦,最后飞来的是一只鸽子,它们都来为白雪公主的死而痛哭。 白雪公主就这样一直被安放在小山上,过了很久很久,她的样子看起来仍然像是在那儿安睡,皮肤仍然如雪一样的白嫩,脸色仍然透着血一般的红润,头发仍然如乌木一样又黑又亮。 直到有一天,一个王子来到了小矮人的房子前,拜访了七个小矮人。在小山上,他看到了白雪公主及棺材上的铭文,心里非常激动,一刻也不能平静。他对小矮人说要付给他们金钱,求他们让他把白雪公主和棺材带走。 但小矮人说:“就是用世界上所有的金子来换,我们也不会同意让她离我们而去的。” 王子不停地恳求,甚至哀求。看到他如此真心诚意,他们终于被他的虔诚所感动,同意让他把棺材带走。但就在他叫人把棺材抬起准备回家时,棺材被撞了一下,那块毒苹果突然从她嘴里吐了出来,白雪公主马上醒了。她茫然问道:“我这是在哪儿呀?” 王子回答说:“你好端端地与我在一块儿。”接着,把发生的一切都告诉了她,最后说道:“我爱你胜过爱世界上的一切,走吧!与我到我父亲的王宫去,我将娶你做我的妻子。” 白雪公主同意了,并与王子一同回了家。在将一切准备好,将王宫装饰得富丽堂皇后,他们就要举行婚礼了,他们邀请了许多客人来参加婚礼。 在他们邀请的客人当中,其中就有白雪公主的继母王后,她将自己打扮得富贵典雅,对着魔镜说道:“告诉我,镜子,告诉我实话!全国所有的女人谁最漂亮?告诉我她是谁?” 镜子回答说:“是你,我想这儿是你最漂亮,但是王子的新娘比你漂亮得多。” 听到这些话,她又勃然大怒起来,但又无可奈何。嫉妒心与好奇心使她决定去看看这位新娘。当她到达举行婚礼的地方,才知道这新娘不是别人,正是她认为已经死去很久的白雪公主。看到白雪公主,她气得昏了过去,自此便一病不起,不久就在嫉妒、愤恨与痛苦的自我煎熬中死去了。 白雪公主和王子结婚后,美满的生活充满了欢乐和幸福,他们一辈子都快快乐乐地在一起。

báixuěgōngzhǔ

gélíntónghuà báixuěgōngzhǔ yándōng shíjié , émáo yīyàng de dà xuěpiàn zài tiānkōng zhōng dàochù fēiwǔ zhe , yǒu yīgè wánghòu zuòzài wánggōng lǐ de yīshàn chuāngzi biān , zhèngzài wéi tā de nǚér zuò zhēnxiànhuór , hánfēng juǎn zhe xuěpiàn piāojìn le chuāngzi , wūmù chuāngtáishàng piāoluò le bùshǎo xuěhuā 。 tā táitóu xiàng chuāngwài wàngqù , yībùliúshén , zhēncì jìn le tā de shǒuzhǐ , hónghóngde xiānxuè cóng zhēnkǒuliú le chūlái , yǒu sāndiǎn xuè dīluò zài piāojìn chuāngzi de xuěhuā shàng 。 tā ruòyǒusuǒsī dì níngshìzhe diǎnzhuì zài báixuě shàng de xiānhóng xuèdī , yòu kàn le kàn wūmù chuāngtái , shuōdao : “ dànyuàn wǒ xiǎonǚr de pífū zhǎngde báilǐtòuhóng , kànqǐlai jiù xiàng zhè jiébái de xuě hé xiānhóng de xuè yīyàng , nàme yànlì , nàme jiāonèn , tóufa zhǎngde jiù xiàng zhè chuāngzi de wūmù yībān yòu hēiyòuliàng ! ” tā de xiǎonǚr jiànjiàn zhǎngdà le , xiǎogūniáng zhǎngde shuǐlínglíng de , zhēnshi rénjiànrénài , měilìdòngrén 。 tā de pífū zhēnde jiù xiàng xuě yīyàng de báinèn , yòu tòu zhe xuè yīyàng de hóngrùn , tóufa xiàng wūmù yīyàng de hēiliàng 。 suǒyǐ wánghòu gěi tā qǔ le gè míngzì , jiào báixuěgōngzhǔ 。 dàn báixuěgōngzhǔ huán méiyǒu zhǎngdà , tā de wánghòu māma jiù sǐqù le 。 bùjiǔ , guówáng bàba yòu qǔ le yīgè qīzi 。 zhège wánghòu zhǎngde fēicháng piàoliang , dàn tā hěn jiāoào zìfù , jídùxīn jíqiáng , zhǐyào tīngshuō yǒurén bǐ tā piàoliang , tā dū bùnéng rěnshòu 。 tā yǒu yīkuài mójìng , tā jīngcháng zǒu dào jìngzi miànqián zìwǒxīnshǎng , bìng wèndào : “ gàosu wǒ , jìngzi , gàosu wǒ shíhuà ! zhèr suǒyǒu de nǚrén shéi zuì piàoliang ? gàosu wǒ tā shì shéi ? ” jìngzi huídá dào : “ shì nǐ , wánghòu ! nǐ jiùshì zhèr zuì piàoliang de nǚrén 。 ” tīngdào zhèyàngdehuà , tā jiù huì mǎnyì dìxiào qǐlai 。 dàn báixuěgōngzhǔ mànmàn dì zhǎngdà , bìngchū luòde yuèláiyuè biāozhi piàoliang le 。 dào le qīsuì shí , tā zhǎngde bǐ míngmèi de chūnguāng huányào yànlìduómù , bǐ wánghòu gēng měilìdòngrén 。 zhídào yǒu yītiān , wánghòu xiàng wǎngcháng yīyàng dìqù wèn nàmiàn mójìng shí , jìngzi zuòchū le zhèyàng de huídá : “ wánghòu , nǐ shì měilì piàoliang de , dànshì báixuěgōngzhǔ yào bǐ nǐ gèngjiā piàoliang ! ” tā tīngdào le zhèhuà , xīnli chōngmǎn le fènnù hé dùjì , liǎn yě biànde cāngbái qǐlai 。 tā jiào lái le yīmíng púrén duì tā shuō : “ gěi wǒ bǎ báixuěgōngzhǔ zhuādào dà sēnlín lǐ qù , wǒ zàiyě bù xīwàng kàndào tā le 。 ” púrén bǎ báixuěgōngzhǔ dàizǒu le 。 zài sēnlín lǐ tā zhèngyào dòngshǒu shāsǐ tā shí , tā kūqì zhe āiqiú tā bùyào shāhài tā 。 miànduì chǔchǔdòngrén de kělián xiǎo gōngzhǔ de āiqiú , púrén de tóngqíng zhīxīn yóuránérshēng , tā shuōdao : “ nǐ shì yīgè rénjiànrénài de háizi , wǒ bùhuì shāhài nǐ 。 ” zhèyàng , tā bǎ tā dāndú liúzài le sēnlín lǐ 。 dāng púrén juédìng bùzài shāhài báixuěgōngzhǔ , ér bǎ tā liúzài nàr shí , jǐnguǎn tā zhīdào zài nàhuāng wú rénjì de dà sēnlín lǐ , tā shíyǒubājiǔ huì bèi yěshòu sīchéng suìpiàn , dàn xiǎngdào tā bùbì qīnshǒu shāhài tā , tā jiù juéde yāzài xīnshàng de yīkuài chénzhòng de dàshítóu luò le xiàlai 。 púrén zǒu le yǐhòu , báixuěgōngzhǔ yīgè rén fēicháng hàipà , tā zài sēnlín lǐ dàochù páihuái , xúnzhǎo chūqù de lù 。 yěshòu zài tā shēnpáng hǒujiào , dàn què méiyǒu yīgè qù shānghài tā 。 dào le wǎnshàng , tā láidào le yījiàn xiǎo fángzi gēnqian 。 dāng tā quèdìng zhè jiān fángzi méiyǒu rénshí , jiù tuīmén zǒujìn qù xiǎng xiūxi yīxià , yīnwèi tā yǐjīng shízài zǒubùdòng le 。 yī jìnmén , tā jiù fāxiàn fángzi lǐ de yīqiè dū bùzhì dé jǐngjǐngyǒutiáo , shífēn zhěngjié gānjìng 。 yīzhāng zhuōzi shàngpù zhe báibù , shàngmiàn bǎifàngzhe qīgè xiǎopánzi , měige pánzi lǐ dū zhuāngyǒu yīkuài miànbāo hé qítā yīxiē chī de dōngxi , pánzi pángbiān yīcì fàngzhe qīgè zhuāngmǎn pútaojiǔ de bōlibēi , qī bǎ dāozi hé chāzi děng , kàoqiáng huán bìng páifàng zhe qīzhāng xiǎo chuáng 。 cǐshí tā gǎndào yòu è yòu kě , yě gùbude zhè shì shéi de le , zǒushàng qiánqù cóng měikuài miànbāo shàngqiè le yīxiǎokuài chī le , yòu bǎ měi zhǐ bōlibēi lǐ de jiǔ hē le yīdiǎndiǎn 。 chī guò hē guò zhīhòu , tā juéde fēicháng píjuàn , xiǎng tǎng xià xiūxi xiūxi , yúshì láidào nàxiē chuángqián , qīzhāng chuáng de měi yīzhāng tā jīhū dū shìguò le , bùshì zhè yīzhāng tài cháng , jiùshì nà yīzhāng tàiduǎn , zhídào shì le dìqī zhāngchuáng cái héshì 。 tā zài shàngmiàn tǎngxiàlái , hěnkuài jiù shuìzháo le 。 bùjiǔ , fángzi de zhǔ rénmen huílai le , tāmen shì qīgè zài shānlǐ kāikuàng cǎi jīnzi de xiǎo ǎi rén 。 tāmen diǎnliàng qīzhǎn dēng , mǎshàng fāxiàn yǒurén dòngguò fángzi lǐ de dōngxi 。 dìyīgè wèn : “ shéi zuò guò wǒ de dèngzi ? ” dìèrge wèn : “ shéi chī guò wǒ pánzi lǐ de dōngxi ? ” dìsāngè wèn : “ shéi chī guò wǒ de miànbāo ? ” dìsìgè wèn : “ shéidòng le wǒ de tiáogēng ? ” dìwǔgè wèn : “ shéi yòng guò wǒ de chāzi ? ” dìliùgè wèn : “ shéi yòng guò wǒ de xiǎodāo ? ” dìqīgè wèn : “ shéi hē guò wǒ de pútaojiǔ ? ” dìyīgè jiēzhe xiàng sìzhōu qiáo , zǒudào chuángqián , jiào dào : “ shì shéi zài wǒ de chuángshàng shuìguò ? ” qíyú de yī tīng dū pǎoguòlái , jǐngēnzhe tāmen yě dū jiào le qǐlai , yīnwèi tāmen dū kàndéchū yǒurén zài tāmen de chuángshàng tǎng guò 。 dìqīgè ǎirén yīkàn tā de chuángshàng zhèng shuìzháo de báixuěgōngzhǔ , lìkè bǎ tā de xiōngdì men dū jiào le guòlái , tāmen nálái dēng , zǐxì zhàozhe báixuěgōngzhǔ kàn le hǎo yīzhènzi , jīngqí dì gǎntàn dào : “ wǒ de tiān nǎ , tā shì yīgè duōme kěài de háizi ya ! ” tāmen xīnxǐ ér yòu àilián dì kànzhe tā , shēngpà jiàng tā chǎoxǐng le 。 wǎnshàng , dìqīgè xiǎoǎirénlún zhe hé qítā de jǐge xiǎoǎirén měirén shuì yīgè xiǎoshí , dùguò le zhège yèwǎn 。 dìèrtiān zǎoshang , báixuěgōngzhǔ xǐnglái hòujiàn yǒu qīgè xiǎoǎirén wéizhe tā , xià le yīdàtiào , dàn tāmen fēicháng hé qìdì wèn tā shuō : “ nǐ jiào shénme míngzì ? ” kànzhe tāmen nà shànliáng pǔshí de miànkǒng hé rèqíng de mùguāng , tā huídá shuō : “ wǒ jiào báixuěgōngzhǔ 。 ” xiǎoǎi rénmen yòu wèn : “ nǐ shì zěnyàng dào wǒmen jiālǐ lái de ? ” yúshì , báixuěgōngzhǔ xiàng tāmen jiǎngshù le zìjǐ de quánbù jīnglì 。 tāmen tīng le fēicháng tóngqíng , shuōdao : “ rúguǒ nǐ yuànyì wéi wǒmen shōushi fángzi zuòfàn xǐyīfú fǎngxiàn féngbǔ yīshang , nǐ kěyǐ liúzài zhèr , wǒmen huì jìnxīn zhàoliào nǐ de 。 ” báixuěgōngzhǔ hěn lèyì deshuō : “ hǎo de , wǒ fēicháng yuànyì 。 ” zhèyàng , qīgè xiǎoǎirén měitiān dào shānlǐ xúnzhǎo jīnzi hé yínzi , báixuěgōngzhǔ zé dàizàijiālǐ gānxiē jiāwùhuó 。 tāmen gàojiè tā shuō : “ wánghòu bùjiǔ jiù huì zhǎochū nǐ zài nǎr de , nǐ qiānwàn bùyào ràng rènhérén jìnwū lái 。 ” nàgè púrén huílai fùmìng hòu , wánghòu yǐwéi báixuěgōngzhǔ yǐjīng sǐ le , zhèxià , tā yīdìng shì quánguó zuì piàoliang de nǚrén le , tā zǒu dào mójìng miànqián shuō : “ gàosu wǒ , jìngzi , gàosu wǒ shíhuà ! quánguó suǒyǒu de nǚrén shéi zuì piàoliang ? gàosu wǒ tā shì shéi ? ” jìngzi huídá shuō : “ shì nǐ , wánghòu ! nǐ shì zhèkuài dìfāng zuì piàoliang de nǚrén , dànshì zài shān de nà yībiān , zài nà lǜsè de shùyìnxià , yǒu qīgè xiǎoǎirén jiànzào de xiǎo fángwū , báixuěgōngzhǔ jiù duǒcángzài nàli , āiyā , wánghòu ! tā bǐ nǐ gēng piàoliang 。 ” wánghòu tīng le dàchīyījīng , yīnwèi tā zhīdào zhè miàn jìngzi shìcóng bùshuō jiǎhuà de , yīdìng shì nà púrén mēngpiàn le tā , tā juébùnéng róngrěn yǒu rènhé bǐ tā gēng piàoliang de rénhuó zài zhège shìshàng 。 suǒyǐ , tā bǎ zìjǐ zhuāngbànchéng yīgè mài záhuò de lǎotàipó , fānshānyuèlǐng láidào le nà qīgè xiǎoǎirén de zhùchù 。 tā qiāo zhe mén hǎndào : “ mài záhuò , duōhǎo de záhuò ya ! ” báixuěgōngzhǔ cóng chuānghù wǎngwài kàn qù , shuōdao : “ lǎorénjiā , nǐhǎo ! nǐ mài de shì shénme a ? ” tā huídá dào : “ hǎo dōngxi , hǎo piàoliang de dōngxi , yǒu gèzhǒng yánsè de dàizi hé xiàn tǒng 。 ” báixuěgōngzhǔ ànxiǎng : “ zhè lǎotàipó , hǎoxiàng bìng bùshì nàzhǒng huàirén , jiùràng tā jìnlái bā 。 ” xiǎngdào zhèlǐ , tā pǎo guòqu dǎkāimén 。 lǎotàipó jìnlái hòu shuōdao : “ āiyā ! kàn nǐ de xiōngdài duō chā ya , lái bā , ràng wǒ gěi nǐ xìshàng yīgēn piàoliang de xīn dàizi 。 ” báixuěgōngzhǔ zuòmèng yě méixiǎngdào zhèhuì yǒu wēixiǎn , suǒyǐ tā zǒushàng qiánqù zhàn zài le lǎotàipó de miànqián 。 lǎotàipó hěn shúliàndì jiàng dàizi gěi tā xì zài xiōngqián , xìzhe xì zhe , tūrán , tā měngde yònglì jiàng dàizi lājǐn , báixuěgōngzhǔ biàn bèi lè dé tòubùguòqì lái , hěnkuài shīqùzhījué dǎo zài le dìshang , jiù xiàng sǐqù le yīyàng 。 kàndào tā de yàngzi , èdú de wánghòu shuōdao : “ zhèxià nǐ de měilì gāi jiéshù le bā ! ” shuōwán fàngxīn dìzǒule 。 wǎnshàng , qīgè xiǎoǎirén huílai le , dāng tāmen kàndào tāmen chéngshí kěài de báixuěgōngzhǔ tǎng zài dìshang yīdòngbùdòng , jiù xiàng sǐ le yīyàng shí , tāmen de xīn mǎshàng suōjǐn le , jímáng shàngqián jiàng tā tái le qǐlai , tāmen mǎshàng jiǎnduàn le dàizi 。 guò le yīhuìr , báixuěgōngzhǔ mànmàn dì kāishǐ hūxī le , bùjiǔ tā yòu huó le guòlái 。 tīng tā jiǎngwán shìqing de jīngguò hòu , tāmen shuōdao : “ nàgè lǎotàipó jiùshì wánghòu , xiàcì nǐ yào dāngxīn , zài wǒmen líkāi hòu , qiānwàn bùyào ràng rènhérén jìnlái 。 ” wánghòu yī huídào jiālǐ , jiù pòbùjídài dì jìngzhí zǒu dào mójìng miànqián , xiàng wǎngcháng yīyàng duì zhe jìngzi shuōhuà 。 dànlìng tā chījīng de shì jìngzi de huídá réngrán shì zhèyàng de : “ shì nǐ , wánghòu ! nǐ shì zhèkuài dìfāng zuì piàoliang de nǚrén , dànshì zài shān de nà yībiān , zài nà lǜsè de shùyìnxià , yǒu qīgè xiǎoǎirén jiànzào de xiǎo fángwū , báixuěgōngzhǔ jiù duǒ zài nàli , āiyā , wánghòu ! tā bǐ nǐ gēng piàoliang 。 ” zhīdào báixuěgōngzhǔ réngrán huózhe , nǎonù yǔ yuànhèn shǐ wánghòu húnshēn xuèqì fānyǒng , xīnli què liáng tòu le 。 tā bù gānxīn , bùnéng rěnshòu , yúshì yòu duì zìjǐ jìnxíng dǎbàn , zhècì de wěizhuāng jǐnguǎn háishi yīgè lǎotàipó , dàn què wánquán bùtóngyú shàngcì 。 wěizhuāng hǎohòu , tā dàishàng yībǎ yǒudú de shūzi , fānshānyuèlǐng láidào le qīgè xiǎoǎirén de fángmén qián , qiāo zhe mén hǎndào : “ mǎi bù mǎi dōngxi yō ! ” báixuěgōngzhǔ zài lǐmiàn tīngdào le , bǎmén wòkāi yītiáo fèng shuōdao : “ wǒ kě bùgǎn ràng biéren jìnlái le 。 ” wánghòu liánmáng shuōdao : “ nǐ zhǐyào kànkan wǒ zhè bǎ piàoliang de shūzi jiùxíngle 。 ” shuōwán bǎ nà bǎ yǒudú de shūzi dì le jìnqù 。 shūzi kànqǐlai díquè hěnpiāoliàng , báixuěgōngzhǔ náguò shūzi , xiǎng zài tóushàng shìzhe shū yī shū , dàn jiù zài shūzi gāng pèngdào tā de tóu shí , shūzi shàng de dúlì fāzuò le , tā dǎo zài dìshang , shīqù le zhījué 。 wánghòu lěngxiào zhe shuōdao : “ nǐ zǎogāi zhèyàng tǎng zhe le 。 ” shuōwán jiù zǒu le 。 xìngyùn de shì zhètiān wǎnshàng , xiǎoǎi rénmen huílai dé hěnzǎo , dāng tāmen kànjiàn báixuěgōngzhǔ tǎng zài dìshang shí , zhīdào yīdìng yòu fāshēng le bùxìng de shìqing , jímáng jiàng tā bào qǐlai chákàn , hěnkuài jiù fāxiàn le nà bǎ yǒudú de shūzi 。 tāmen jiàng tā bá le chūlái , bùjiǔ , báixuěgōngzhǔ huīfù le zhījué , xǐng le guòlái 。 jiēzhe , tā bǎ shìqing fāshēng de jīngguò gàosu le tāmen , qīgè xiǎoǎirén zàicì gàojiè tā , rènhérén lái le dū bùyào zài kāimén 。 cǐkè , wánghòu yǐ huídào wánggōng , zhàn zài le mójìng qián , xúnwèn zhe jìngzi , dàn tīngdào de jìng háishi hé shàngcì xiāngtóng de huídá 。 zhèxià , tā qìdé húnshēn dū duōsuo qǐlai le , tā wúfǎrěnshòu zhèyàng de huídá , kuángjiào dào : “ báixuěgōngzhǔ yīdìng yàosǐ , jíshǐ yǐ wǒ de shēngmìng wéi dàijià yě zàisuǒbùxī ! ” tā qiāoqiāodì zǒujìn yījiàn piānpì de fángzi lǐ , jīngxīn zhìzuò le yīgè dú píngguǒ 。 zhè píngguǒ de wàimiàn kànqǐlai hónghóngde , fēicháng yòurén , dàn zhǐyào chī yīdiǎn jiù huì yào rén de mìng 。 jiēzhe , tā jiàng zìjǐ zhuāngbànchéng yīgè nóngfù , fānshānyuèlǐng yòu láidào le xiǎo ǎi rén de fángshè , shēnshǒu qiāo le qiāomén 。 báixuěgōngzhǔ bǎtóu cóng chuānghù lǐ tànchūlái shuōdao : “ wǒ bùgǎn ràng rén jìnlái , yīnwèi xiǎoǎi rénmen gàojiè wǒ , rènhérén lái le dū bùyào kāimén 。 ” “ jiù suí nǐ bā , ” lǎo nóngfù náchū nàgè dú píngguǒ shuōdao , “ kěshì zhè píngguǒ shízài shì tàipiāoliàng kěài le , wǒ jiù zuò yīgè lǐwù sònggěi nǐ bā 。 ” báixuěgōngzhǔ shuōdao : “ bù , wǒ kě bùgǎn yào 。 ” lǎo nóngfù jí le : “ nǐ zhè shǎ háizi , nǐ dānxīn shénme ? nándào zhè píngguǒ yǒudú ma ? lái ! nǐ chī yībàn , wǒ chī yībàn 。 ” shuōwán jiù jiàng píngguǒ fēnchéng le liǎngbàn 。 qíshí , wánghòu zài zuò dú píngguǒ shí , zhǐ zài píngguǒ de yībiān xià le dú , lìngyībiān quèshì hǎo de 。 báixuěgōngzhǔ kàn le kàn nà píngguǒ , hěnxiǎng chángyīcháng , yīnwèi nà píngguǒ kànqǐlai hěn tiánměi 。 tā kànjiàn nà nóngfù chī le nà yībàn , jiù zàiyě rěnbuzhù le , jiēguò lìngyībàn píngguǒ yǎoleyīkǒu 。 píngguǒ gāngyī jìnkǒu , tā jiù dǎo zài dìshang sǐqù le 。 wánghòu yījiàn , liǎnshàng lùchū le kuàiyì de níngxiào , shuōdao : “ zhècì zài méiyǒu rénnéng jiù nǐ de mìng le ! ” tā huídào wánggōng , láidào mójìng qián , wèndào : “ gàosu wǒ , jìngzi , gàosu wǒ shíhuà ! quánguó suǒyǒu de nǚrén shéi zuì piàoliang ? gàosu wǒ tā shì shéi ? ” jìngzi huídá dào : “ shì nǐ , wánghòu ! nǐ jiùshì quánguó zuì piàoliang de nǚrén 。 ” tīngdào zhèjù huà , wánghòu de jídùxīn cái āndìng xiàlai , gǎndào shífēn yúkuài hé xìngfú 。 yèmùjiànglín shí , xiǎoǎirén dū huídào le jiālǐ , tāmen fāxiàn báixuěgōngzhǔ tǎng zài dìshang , zuǐlǐ méiyǒu le hūxī 。 tāmen bù xiāngxìn tā zhēnde sǐ le , jiàng tā bào le qǐlai , gěi tā shūtóufā , yòngjiǔ hé shuǐwéi tā xǐliǎn , dàn yīqièdūshì túláo de , yīnwèi xiǎogūniáng kànlai yǐ zhēnde sǐ le 。 tāmen jíwéi shāngxīndì jiàng tā fàngzài guānmù shàng , qīgè xiǎoǎirén zuòzài pángbiān shǒu zhe 。 tāmen bēitòngyùjué , zhěngzhěng shǒu le sāntiānsānyè 。 zuìhòu tāmen juéwàng le , zhǔnbèi jiàng tā rùtǔ yǎnmái , dàn kàndào báixuěgōngzhǔ de liǎnsèhóngrùn yījiù , xǔxǔrúshēng , tāmen shuō : “ wǒmen bùnéng bǎ tā mái zài yīnlěng hēiàn de dìxià 。 ” suǒyǐ , tāmen zuò le yīkǒu cóng wàimiàn yě néng kànjiàn tā de bōli guāncai bǎ tā fàng le jìnqù , guāncai shàngyòng jīnzi qiàn zhe báixuěgōngzhǔ de míngzì jí míngwén 。 xiǎoǎi rénmen jiàng guāncai ānfàng zài yīzuò xiǎoshān shàngmiàn , yóu yīgè xiǎoǎirén yǒngyuǎn zuòzài pángbiān kānshǒu 。 tiānkōng zhōng fēilái bùshǎo niǎor , shǒuxiān shì yīzhī māotóuyīng , jiēzhe shì yīzhī dùyā , zuìhòu fēilái de shì yīzhī gēzi , tāmen dū lái wéi báixuěgōngzhǔ de sǐ ér tòngkū 。 báixuěgōngzhǔ jiù zhèyàng yīzhí bèi ānfàng zài xiǎo shānshàng , guò le hěnjiǔhěnjiǔ , tā de yàngzi kànqǐlai réngrán xiàngshì zài nàr ānshuì , pífū réngrán rúxuě yīyàng de báinèn , liǎnsè réngrán tòuzhe xuè yībān de hóngrùn , tóufa réngrán rú wūmù yīyàng yòu hēiyòuliàng 。 zhídào yǒu yītiān , yīgè wángzǐ láidào le xiǎo ǎi rén de fángzi qián , bàifǎng le qīgè xiǎoǎirén 。 zài xiǎo shānshàng , tā kàndào le báixuěgōngzhǔ jí guāncai shàng de míngwén , xīnli fēicháng jīdòng , yīkè yě bùnéngpíngjìng 。 tā duì xiǎo ǎi rén shuō yào fùgěi tāmen jīnqián , qiú tāmen ràng tā bǎ báixuěgōngzhǔ hé guāncai dàizǒu 。 dàn xiǎo ǎi rén shuō : “ jiùshì yòng shìjiè shàng suǒyǒu de jīnzi láihuàn , wǒmen yě bùhuì tóngyì ràng tā lí wǒmen ér qù de 。 ” wángzǐ bùtíng dì kěnqiú , shènzhì āiqiú 。 kàndào tā rúcǐ zhēnxīnchéngyì , tāmen zhōngyú bèi tā de qiánchéng suǒ gǎndòng , tóngyì ràng tā bǎ guāncai dàizǒu 。 dàn jiù zài tā jiào rén bǎ guāncai táiqǐ zhǔnbèi huíjiā shí , guāncai bèi zhuàng le yīxià , nàkuài dú píngguǒ tūrán cóng tā zuǐlǐ tǔ le chūlái , báixuěgōngzhǔ mǎshàng xǐng le 。 tā mángrán wèndào : “ wǒ zhè shì zài nǎr ya ? ” wángzǐ huídá shuō : “ nǐ hǎoduānduān dì yǔ wǒ zài yīkuàir 。 ” jiēzhe , bǎ fāshēng de yīqiè dū gàosu le tā , zuìhòu shuōdao : “ wǒàinǐ shèngguò ài shìjiè shàng de yīqiè , zǒu bā ! yǔ wǒ dào wǒ fùqīn de wánggōng qù , wǒ jiàng qǔ nǐ zuò wǒ de qīzi 。 ” báixuěgōngzhǔ tóngyì le , bìng yǔ wángzǐ yītóng huí le jiā 。 zài jiàng yīqiè zhǔnbèi hǎo , jiàng wánggōng zhuāngshì dé fùlìtánghuáng hòu , tāmen jiùyào jǔxíng hūnlǐ le , tāmen yāoqǐng le xǔduō kèrén lái cānjiā hūnlǐ 。 zài tāmen yāoqǐng de kèrén dāngzhōng , qízhōng jiù yǒu báixuěgōngzhǔ de jìmǔ wánghòu , tā jiàng zìjǐ dǎbàn dé fùguì diǎnyǎ , duì zhe mójìng shuōdao : “ gàosu wǒ , jìngzi , gàosu wǒ shíhuà ! quánguó suǒyǒu de nǚrén shéi zuì piàoliang ? gàosu wǒ tā shì shéi ? ” jìngzi huídá shuō : “ shì nǐ , wǒ xiǎng zhèr shì nǐ zuì piàoliang , dànshì wángzǐ de xīnniáng bǐ nǐ piàoliang dé duō 。 ” tīngdào zhèxiē huà , tā yòu bórándànù qǐlai , dàn yòu wúkěnàihé 。 jídùxīn yǔ hàoqíxīn shǐ tā juédìng qù kànkan zhèwèi xīnniáng 。 dāng tā dàodá jǔxíng hūnlǐ de dìfāng , cái zhīdào zhè xīnniáng bùshì biéren , zhèngshì tā rènwéi yǐjīng sǐqù hěnjiǔ de báixuěgōngzhǔ 。 kàndào báixuěgōngzhǔ , tā qìdé hūn le guòqu , zìcǐ biàn yībìngbùqǐ , bùjiǔ jiù zài jídù fènhèn yǔ tòngkǔ de zìwǒ jiānáo zhōng sǐqù le 。 báixuěgōngzhǔ hé wángzǐ jiéhūn hòu , měimǎn de shēnghuó chōngmǎn le huānlè hé xìngfú , tāmen yībèizi dū kuàikuàilèlè dì zài yīqǐ 。



snow White

grimm's fairy tale snow white In the severe winter season, snowflakes like goose feathers are flying everywhere in the sky. There is a queen sitting by a window in the palace, doing needlework for her daughter. The cold wind blows the snowflakes into the window. The ebony window sill A lot of snowflakes fell on the ground. She raised her head and looked out of the window. Without paying attention, the needle pierced her finger, red blood flowed out from the needle, and three drops of blood fell on the snowflakes that floated into the window. She gazed thoughtfully on the red drops which sprinkled the white snow and said, "Would that my little daughter may be as rosy as that white snow and ebony window-sill." As bright red as blood, so gorgeous, so tender, and her hair grows as black and bright as the ebony of this window!" Her little daughter has grown up gradually, and the little girl looks juicy, really cute and beautiful. Her skin was as white and tender as snow, and as red as blood, and her hair was as black as ebony. So the queen named her Snow White. But before Snow White grew up, her queen mother died. Soon Papa King took another wife. The queen was very beautiful, but she was very proud and jealous, and she couldn't bear to hear that anyone was more beautiful than her. She had a magic mirror, and she used to go up to it and admire herself, and ask, "Tell me, mirror, tell me the truth! Who is the prettiest of all the women here? Tell me who is she?" The mirror replied, "It is you, Queen! You are the most beautiful woman here." Hearing this, she would laugh with satisfaction. But Snow White grew up slowly and became more and more beautiful. At the age of seven, she was more gorgeous than the bright spring, more beautiful than the queen. Until one day, when the queen asked the magic mirror as usual, the mirror gave this answer: "Queen, you are beautiful, but Snow White is more beautiful than you!" When she heard this, she was filled with anger and jealousy, and her face turned pale. She called a servant and said to him, "Take Snow White to the forest, I don't want to see her again." The servant took Snow White away. When he was about to kill her in the forest, she wept and begged him not to kill her. Facing the begging of the lovely and charming little princess, the servant felt sympathy spontaneously, and he said: "You are a child loved by everyone, I will not kill you." In this way, he left her alone in the forest. When the servant decided not to kill Snow White, but to leave her there, although he knew that in that deserted forest, she would probably be torn to pieces by wild beasts, but thinking that he would not have to kill her himself, He felt that a heavy boulder had fallen from his heart. After the servant had gone, Snow White was very frightened all by herself, and she wandered about in the forest, looking for a way out. Beasts howled around her, but none of them hurt her. In the evening, she came to a small house. When she was sure that there was no one in the room, she pushed the door and walked in to take a rest, because she couldn't walk anymore. As soon as she entered the door, she found that everything in the house was arranged in an orderly manner, very neat and clean. A table was covered with a white cloth, on which were placed seven small plates, each containing a loaf of bread and something else to eat, next to the plates were placed in turn seven glasses full of wine, seven knives And forks, etc., and there are seven small beds side by side against the wall. Hungry and thirsty now, and not caring whose it was, she went up and ate a little piece of each loaf, and drank a little from each glass. After eating and drinking, she felt very tired and wanted to lie down and rest, so she came to the beds. She tried almost every one of the seven beds, and either one was too long or another was too short, It didn't fit until the seventh bed was tried. She lay down on it and soon fell asleep. Soon the owners of the house came back, seven dwarfs who were mining gold in the mountains. They lighted seven lamps, and immediately noticed that someone had moved something in the house. The first asked: "Who has sat on my stool?" The second asked, "Who ever ate what was on my plate?" The third asked, "Who has eaten my bread?" The fourth asked: "Who moved my spoon?" The fifth asks: "Who used my fork?" The sixth question: "Who used my pocket knife?" The seventh asked, "Who has drank my wine?" The first one then looked around, walked up to the bed, and shouted, "Who has slept in my bed?" The others ran over when they heard that, and they all cried out after that, because they could see it. No one has ever been in their bed. The seventh dwarf saw Snow White sleeping on his bed, and immediately called his brothers over. They brought the lamps, looked at Snow White carefully for a long time, and exclaimed in amazement: My God, what a lovely child she is!" They looked at her with joy and affection, so as not to wake her up. At night, the seventh dwarf took turns sleeping with the other dwarfs for an hour each, and spent the night. When Snow White awoke the next morning, she was terrified to find the seven dwarfs surrounding her, but they asked her very kindly, "What is your name?" Looking at their kind and simple faces and warm eyes, she replied: "My name is Snow White." "How did you come to our house?" asked the dwarfs again. So Snow White told them all about her experience. They were very sympathetic and said: "If you are willing to clean up the house, cook, wash, spin, and mend clothes for us, you can stay here and we will take care of you with all our heart." Snow White said happily: "Yes, I am very willing." In this way, the seven dwarfs went to the mountains every day to find gold and silver, while Snow White stayed at home and did some housework. They warned her, "The queen will soon find out where you are, and you must not let anyone into the house." When the servant returned, the queen thought that Snow White was dead, and now she must be the most beautiful woman in the land. She went up to the magic mirror and said, "Tell me, mirror, tell me the truth! Prettiest? Tell me who is she?" The mirror answered, "It is you, Queen! You are the most beautiful woman in the land, but on the other side of the hill, in the shade of the green trees, there is a little house built by the seven dwarfs, where Snow White hides There, alas, Queen! She is more beautiful than you." The queen was taken aback when she heard this, because she knew that the mirror never told a lie, the servant must have deceived her, and she would never tolerate anyone more beautiful than her living in this world. So she dressed herself up as an old woman who sold groceries, and went over the mountains to the house of the seven dwarfs. She knocked on the door and shouted, "Sell groceries, what a good groceries!" Snow White looked out of the window and said, "How do you do, old man! What are you selling?" She replied, "Beautiful things, beautiful things, with ribbons and spools of all colors." Snow White thought to herself: "This old woman doesn't seem to be that kind of bad person, let her in." Thinking of this, she ran to open the door. When the old woman came in, she said, "Oh, look how bad your corset is, come on, let me put you on a nice new one." Snow White never dreamed that it would be dangerous, so she stepped forward and stood before the old woman. The old woman tied the belt around her chest skillfully. Suddenly, she tightened the belt suddenly, and Snow White was strangled, and soon lost consciousness and fell to the ground. Like dead. Seeing her appearance, the vicious queen said: "Now your beauty is over!" After saying that, she left in peace. At night the seven dwarfs came back, and when they saw their honest and lovely Snow White lying motionless on the ground, as if she were dead, their hearts tightened at once, and they hurried forward to lift her up, and they Immediately cut the strap. After a while, Snow White slowly began to breathe, and soon she came alive again. When she had finished what had happened, they said, "That old woman is the queen. Be careful next time, and never let anyone in after we have gone." As soon as the queen got home, she went straight to the magic mirror impatiently, and spoke to it as usual. But to her surprise the mirror's answer was still this: "It is you, queen! You are the most beautiful woman in the land, but on the other side of the hill, in the shade of the green tree, there are seven dwarfs The little house built, where Snow White hid, O Queen! She is more beautiful than you." Knowing that Snow White is still alive, anger and resentment make the queen's blood boil, but her heart is terribly cold. She was unwilling and couldn't bear it, so she dressed herself up again. Although she was still an old woman, she was completely different from the last time. After disguising herself, she took a poisonous comb and traveled across the mountains to the door of the seven dwarfs' house. She knocked on the door and shouted, "Buy or not!" Snow White heard it from inside, and she held the door open a crack and said, "I dare not let anyone else in." The queen said quickly: "You just have to look at my beautiful comb." After speaking, she handed in the poisonous comb. The comb looked really beautiful. Snow White took the comb and tried to comb it on her hair, but just when the comb touched her head, the poison on the comb broke out, and she fell to the ground, lost. perception. The queen said with a sneer, "You should have been lying like this long ago." Then she left. Fortunately, that night, the dwarves came back early, and when they saw Snow White lying on the ground, they knew something bad must have happened again, so they hurriedly picked her up to check, and soon found the poisonous dwarf. comb. They pulled it out, and soon Snow White regained consciousness and woke up. Then she told them what had happened, and the Seven Dwarfs warned her again not to open the door again when anyone came. At this moment, the queen has returned to the palace, stood in front of the magic mirror, and asked the mirror, but she still heard the same answer as last time. Now, she was so angry that she trembled all over. She couldn't bear such an answer, and she cried out, "Snow White must die, even if it costs my life!" She quietly walked into a remote house and crafted a poisonous apple. This apple looks red on the outside, very attractive, but just a little bit will kill people. Then, she dressed herself up as a peasant woman, traveled across the mountains and came to the dwarf's house, and knocked on the door.Snow White stuck her head out of the window and said, "I dare not let anyone in, because the dwarves have told me not to open the door when anyone comes." "It's up to you," said the old peasant woman, taking out the poisoned apple, "but this apple is so pretty and lovely, so I'll give it to you as a present." Snow White said, "No, I dare not." The old peasant woman was anxious: "You silly boy, what are you worried about? Is this apple poisonous? Come! You eat half, I eat half." Then he split the apple in half. In fact, when the queen made poisoned apples, she only poisoned one side of the apple, but the other side was good. Snow White looked at the apple and wanted to taste it very much, because it looked very sweet. Seeing the peasant woman eat the half, she couldn't help it anymore, took the other half and took a bite. As soon as the apples were imported, she fell to the ground and died. When the queen saw it, she smiled happily and said, "No one can save your life this time!" She went back to the palace, came to the magic mirror, and asked, "Tell me, mirror, tell me the truth! Who is the most beautiful of all the women in the land? Tell me who is she?" The mirror replied, "It is you, queen! You are the most beautiful woman in the land." Hearing this, the queen's jealousy was settled, and she felt very happy and happy. When night fell, the dwarfs all returned home, and they found Snow White lying on the ground, not breathing from her mouth. Not believing that she was really dead, they picked her up, combed her hair, and washed her face with wine and water, but all in vain, because the little girl seemed really dead. With great sorrow they laid her on the coffin, and the seven dwarfs sat around and watched over her. They were distraught and kept watch for three days and three nights. At last they were desperate and prepared to bury her in the ground, but seeing that Snow White's face was still rosy and lifelike, they said: "We cannot bury her in the cold and dark underground." So they made a glass coffin and put her in a glass coffin that could be seen from the outside, with Snow White's name and inscription inlaid in gold. The dwarfs placed the coffin on a hill, and a dwarf sat by it forever to watch over it. Many birds flew in the sky, first an owl, then a raven, and finally a dove, and they all came to weep for Snow White's death. In this way, Snow White has been placed on the hill. After a long time, she still looks like she is sleeping there, her skin is still as white and tender as snow, her face is still as red as blood, and her hair is still as ebony. It's black and bright. Until one day, a prince came to the house of the dwarfs and visited the seven dwarfs. On the hill, he saw Snow White and the inscription on the coffin. He was very excited and couldn't calm down for a moment. He told the dwarves that he would pay them money, and begged them to let him take Snow White and the coffin away. But the dwarf said, "We would not agree to let her go from us, even for all the gold in the world." The prince kept pleading, even begging. Seeing his sincerity, they were at last moved by his piety, and agreed to let him take the coffin away. But just as he asked someone to lift the coffin to go home, the coffin was bumped, and the poisoned apple spit out from her mouth, and Snow White woke up immediately. She asked blankly, "Where am I?" The Prince answered, "You are well with me." Then, telling her all that had happened, he said at last, "I love you more than anything in the world. Come! Come with me to my father's to the palace, and I will take you as my wife." Snow White agreed, and returned home with the prince. After getting everything ready and decorating the palace magnificently, they are about to hold a wedding, and they have invited many guests to the wedding. Among the guests they invited was Snow White's stepmother, the queen. She dressed herself up richly and elegantly, and said to the magic mirror: "Tell me, mirror, tell me the truth! Who is the most beautiful of all the women in the country? Tell me her who is it?" The mirror replied, "It is you, I think you are the most beautiful here, but the prince's bride is much more beautiful than you." Hearing these words, she flew into a rage again, but there was nothing she could do. Jealousy and curiosity made her decide to see the bride. When she arrived at the place where the wedding was held, she realized that the bride was none other than Snow White who she thought had been dead for a long time. Seeing Snow White, she was so angry that she fainted. Since then, she has been ill, and soon died in the torment of jealousy, resentment and pain. After Snow White and the prince got married, their happy life was full of joy and happiness, and they lived happily together all their lives. .



Blanco como la nieve

cuento de hadas de grimm blanco como la nieve En la severa temporada de invierno, los copos de nieve como plumas de ganso vuelan por todas partes en el cielo. Hay una reina sentada junto a una ventana en el palacio, haciendo costura para su hija. El viento frío sopla los copos de nieve en la ventana. El alféizar de ébano A Muchos copos de nieve cayeron al suelo. Levantó la cabeza y miró por la ventana. Sin prestar atención, la aguja perforó su dedo, salió sangre roja de la aguja y tres gotas de sangre cayeron sobre los copos de nieve que flotaban en la ventana. Contempló pensativa las gotas rojas que salpicaban la nieve blanca y dijo: "Ojalá mi hijita fuera tan rosada como la nieve blanca y el alféizar de ébano". ¡el cabello crece tan negro y brillante como el ébano de esta ventana!" Su pequeña hija ha crecido gradualmente y la niña se ve jugosa, muy linda y hermosa. Su piel era tan blanca y tierna como la nieve, y tan roja como la sangre, y su cabello era tan negro como el ébano. Entonces la reina la llamó Blancanieves. Pero antes de que Blancanieves creciera, su reina madre murió. Pronto Papa King tomó otra esposa. La reina era muy hermosa, pero era muy orgullosa y celosa, y no podía soportar escuchar que alguien era más hermoso que ella. Ella tenía un espejo mágico, y se acercaba a él y se admiraba, y decía: "¡Dime, espejo, dime la verdad! ¿Quién es la más linda de todas las mujeres aquí? Dime quién es ella". El espejo respondió: "¡Eres tú, reina! Eres la mujer más hermosa aquí". Al escuchar esto, se reiría con satisfacción. Pero Blancanieves creció lentamente y se volvió cada vez más hermosa. A la edad de siete años, era más hermosa que la primavera brillante, más hermosa que la reina. Hasta que un día, cuando la reina le preguntó al espejo mágico como siempre, el espejo le dio esta respuesta: "¡Reina, eres hermosa, pero Blancanieves es más hermosa que tú!" Cuando escuchó esto, se llenó de ira y celos, y su rostro palideció. Llamó a un sirviente y le dijo: "Lleva a Blancanieves al bosque, no quiero volver a verla". El sirviente se llevó a Blancanieves. Cuando estaba a punto de matarla en el bosque, ella lloró y le rogó que no la matara. Ante la súplica de la encantadora y encantadora princesita, el sirviente sintió simpatía espontáneamente y dijo: "Eres un niño amado por todos, no te mataré". De esta forma, la dejó sola en el bosque. Cuando el sirviente decidió no matar a Blancanieves, sino dejarla allí, aunque sabía que en ese bosque desierto probablemente sería despedazada por las fieras, pero pensando que no tendría que matarla él mismo, sintió que una piedra pesada había caído de su corazón. Después de que el sirviente se hubo ido, Blancanieves estaba muy asustada sola, y deambuló por el bosque, buscando una salida. Las bestias aullaban a su alrededor, pero ninguna la lastimaba. Por la noche, llegó a una pequeña casa. Cuando estuvo segura de que no había nadie en la habitación, empujó la puerta y entró a descansar, porque ya no podía caminar. Tan pronto como entró por la puerta, se encontró con que todo en la casa estaba dispuesto de manera ordenada, muy ordenada y limpia. Se cubría una mesa con un mantel blanco, sobre la cual se colocaban siete platos pequeños, cada uno conteniendo una hogaza de pan y algo más para comer, junto a los platos se colocaban a su vez siete copas llenas de vino, siete cuchillos y tenedores, etc. , y hay siete camas pequeñas una al lado de la otra contra la pared. Hambrienta y sedienta ahora, y sin importarle de quién era, subió y comió un pedacito de cada pan, y bebió un poco de cada vaso. Después de comer y beber, se sentía muy cansada y quería acostarse a descansar, así que vino a las camas, probó casi todas las siete camas, y o una era demasiado larga u otra demasiado corta, no funcionó. en forma hasta que se probó la séptima cama. Se acostó en él y pronto se durmió. Pronto regresaron los dueños de la casa, siete enanitos que estaban extrayendo oro en las montañas. Encendieron siete lámparas e inmediatamente notaron que alguien había movido algo en la casa. El primero preguntó: "¿Quién se ha sentado en mi taburete?" El segundo preguntó: "¿Quién comió lo que había en mi plato?" El tercero preguntó: "¿Quién ha comido mi pan?" El cuarto preguntó: "¿Quién movió mi cuchara?" El quinto pregunta: "¿Quién usó mi tenedor?" La sexta pregunta: "¿Quién usó mi navaja de bolsillo?" El séptimo preguntó: "¿Quién ha bebido mi vino?" El primero miró a su alrededor, se acercó a la cama y gritó: "¿Quién ha dormido en mi cama?" Los demás corrieron cuando escucharon eso, y todos gritaron después de eso, porque podían verlo. Nadie alguna vez ha estado en su cama. El séptimo enanito vio a Blancanieves durmiendo en su cama, e inmediatamente llamó a sus hermanos. Ellos trajeron las lámparas, miraron a Blancanieves con atención durante mucho tiempo y exclamaron asombrados: ¡Dios mío, qué niña tan encantadora es!". la miró con alegría y cariño, para no despertarla. Por la noche, el séptimo enano se turnaba para dormir con los otros enanos durante una hora cada uno y pasaba la noche. Cuando Blancanieves se despertó a la mañana siguiente, estaba aterrada al encontrar a los siete enanitos rodeándola, pero ellos le preguntaron muy amablemente: "¿Cómo te llamas?". Mirando sus rostros amables y sencillos y sus ojos cálidos, ella respondió: "Mi nombre es Blancanieves." "¿Cómo llegaste a nuestra casa?" preguntaron de nuevo los enanos. Así que Blancanieves les contó todo sobre su experiencia. Fueron muy comprensivos y dijeron: "Si estás dispuesto a limpiar la casa, cocinar, lavar, hilar y remendar ropa para nosotros, puedes quedarte aquí y te cuidaremos con todo nuestro corazón". Blancanieves dijo feliz: "Sí, estoy muy dispuesta". De esta forma, los siete enanitos iban todos los días a las montañas a buscar oro y plata, mientras Blancanieves se quedaba en casa y hacía algunas tareas domésticas. Le advirtieron: "La reina pronto descubrirá dónde estás y no debes dejar entrar a nadie a la casa". Cuando el sirviente regresó, la reina pensó que Blancanieves había muerto, y ahora debía ser la mujer más hermosa de la tierra. Se acercó al espejo mágico y dijo: "¡Dime, espejo, dime la verdad! ¿La más linda? Dime quién es ella?" El espejo respondió: "¡Eres tú, Reina! Eres la mujer más hermosa de la tierra, pero al otro lado de la colina, a la sombra de los árboles verdes, hay una casita construida por los siete enanitos, donde Blancanieves se esconde allí, ¡ay, reina! Es más hermosa que tú. La reina se desconcertó al escuchar esto, porque sabía que el espejo nunca decía una mentira, el sirviente debió haberla engañado, y ella nunca toleraría que alguien más hermoso que ella viviera en este mundo. Así que se vistió como una anciana que vendía víveres y cruzó las montañas hasta la casa de los siete enanitos. Tocó a la puerta y gritó: "¡Vendan víveres, qué buenos víveres!" Blancanieves miró por la ventana y dijo: "¿Cómo estás, viejo? ¿Qué estás vendiendo?". Ella respondió: "Cosas hermosas, cosas hermosas, con cintas y carretes de todos los colores". Blancanieves pensó para sí misma: "Esta anciana no parece ser tan mala persona, déjala entrar" Pensando en esto, corrió a abrir la puerta. Cuando entró la anciana, dijo: "Ay, mira qué mal está tu corsé, vamos, déjame ponerte uno nuevo y bonito". Blancanieves nunca soñó que sería peligroso, así que dio un paso adelante y se paró frente a la anciana. La anciana ató hábilmente el cinturón alrededor de su pecho. De repente, apretó el cinturón de repente, y Blancanieves fue estrangulada, y pronto perdió el conocimiento y cayó al suelo. Como muerta. Al ver su apariencia, la reina viciosa dijo: "¡Ahora tu belleza ha terminado!" Después de decir eso, se fue en paz. Por la noche los siete enanitos regresaron, y cuando vieron a su honesta y hermosa Blancanieves yaciendo inmóvil en el suelo, como si estuviera muerta, sus corazones se encogieron de inmediato, y se apresuraron a levantarla, e inmediatamente cortaron el Correa. Después de un tiempo, Blancanieves comenzó a respirar lentamente y pronto volvió a la vida. Cuando terminó lo que había pasado, dijeron: "Esa anciana es la reina. Ten cuidado la próxima vez, y nunca dejes entrar a nadie después de que nos hayamos ido". Tan pronto como la reina llegó a casa, fue directamente al espejo mágico con impaciencia y le habló como de costumbre. Pero para su sorpresa, la respuesta del espejo seguía siendo esta: "¡Eres tú, reina! Eres la mujer más hermosa de la tierra, pero al otro lado de la colina, a la sombra del árbol verde, hay siete enanitos". casita construida, donde se escondió Blancanieves, ¡oh Reina! Ella es más hermosa que tú. Sabiendo que Blancanieves sigue viva, la ira y el resentimiento hacen hervir la sangre de la reina, pero su corazón está terriblemente frío. No estaba dispuesta y no podía soportarlo, así que se vistió de nuevo, aunque todavía era una anciana, era completamente diferente a la última vez. Después de disfrazarse, tomó un peine venenoso y viajó a través de las montañas hasta la puerta de la casa de los siete enanitos, llamó a la puerta y gritó: "¡Compra o no!" Blancanieves lo escuchó desde adentro, abrió un poco la puerta y dijo: "No me atrevo a dejar entrar a nadie más". La reina dijo rápidamente: "Solo tienes que mirar mi hermoso peine" Después de hablar, entregó el peine venenoso. El peine se veía realmente hermoso, Blancanieves tomó el peine y trató de peinarlo en su cabello, pero justo cuando el peine tocó su cabeza, el veneno en el peine estalló y ella cayó al suelo, perdió la percepción. La reina dijo con una sonrisa burlona: "Deberías haber estado mintiendo así hace mucho tiempo". Luego se fue. Afortunadamente, esa noche, los enanos regresaron temprano, y cuando vieron a Blancanieves tirada en el suelo, supieron que algo malo debía haber sucedido nuevamente, por lo que se apresuraron a levantarla para revisarla y pronto encontraron al enano venenoso. peine. Lo sacaron y pronto Blancanieves recuperó el conocimiento y se despertó. Luego les contó lo sucedido, y los Siete Enanitos volvieron a advertirle que no volviera a abrir la puerta cuando alguien viniera. En este momento, la reina regresó al palacio, se paró frente al espejo mágico y le preguntó al espejo, pero aún escuchó la misma respuesta que la última vez. Ahora, estaba tan enojada que temblaba por todas partes, no pudo soportar esa respuesta y gritó: "¡Blancanieves debe morir, incluso si me cuesta la vida!" Entró en silencio a una casa remota y elaboró ​​una manzana venenosa. Esta manzana se ve roja por fuera, muy atractiva, pero solo un poco matará a la gente. Luego, se vistió de campesina, atravesó las montañas y llegó a la casa del enano y llamó a la puerta.Blancanieves asomó la cabeza por la ventana y dijo: "No me atrevo a dejar entrar a nadie, porque los enanos me han dicho que no abra la puerta cuando venga alguien". "De ti depende", dijo la anciana campesina, sacando la manzana envenenada, "pero esta manzana es tan bonita y hermosa, así que te la daré como regalo". Blancanieves dijo: "No, no me atrevo". La anciana campesina estaba ansiosa: "Niño tonto, ¿qué te preocupa? ¿Esta manzana es venenosa? ¡Ven! Tú comes la mitad, yo como la mitad". Luego partió la manzana por la mitad. De hecho, cuando la reina hizo manzanas envenenadas, solo envenenó un lado de la manzana, pero el otro lado estaba bueno. Blancanieves miró la manzana y tenía muchas ganas de probarla, porque se veía muy dulce. Al ver a la campesina comerse la mitad, no pudo evitarlo más, tomó la otra mitad y le dio un mordisco. Tan pronto como se importaron las manzanas, ella cayó al suelo y murió. Cuando la reina lo vio, sonrió feliz y dijo: "¡Nadie puede salvarte la vida esta vez!". Regresó al palacio, llegó al espejo mágico y preguntó: "¡Dime, espejo, dime la verdad! ¿Quién es la más hermosa de todas las mujeres en la tierra? Dime quién es ella?" El espejo respondió: "¡Eres tú, reina! Eres la mujer más hermosa de la tierra". Al escuchar esto, los celos de la reina se calmaron y se sintió muy feliz y feliz. Cuando cayó la noche, todos los enanos regresaron a casa y encontraron a Blancanieves tirada en el suelo, sin respirar por la boca. No creyendo que estuviera realmente muerta, la levantaron, la peinaron y le lavaron la cara con vino y agua, pero todo fue en vano, porque la pequeña parecía realmente muerta. Con gran pena la pusieron sobre el ataúd, y los siete enanitos se sentaron alrededor y la velaron. Estaban angustiados y velaron durante tres días y tres noches. Al fin estaban desesperados y se dispusieron a enterrarla en el suelo, pero al ver que el rostro de Blancanieves aún estaba sonrosado y vivo, dijeron: "No podemos enterrarla en el frío y oscuro subsuelo". Entonces hicieron un ataúd de vidrio y la pusieron en un ataúd de vidrio que se podía ver desde afuera, con el nombre de Blancanieves y la inscripción incrustada en oro. Los enanos colocaron el ataúd en una colina, y un enano se sentó junto a él para siempre para vigilarlo. Muchos pájaros volaron en el cielo, primero un búho, luego un cuervo y finalmente una paloma, y ​​todos vinieron a llorar por la muerte de Blancanieves. De esta manera, Blancanieves ha sido colocada en la colina, después de mucho tiempo, todavía parece que está durmiendo allí, su piel sigue siendo tan blanca y tierna como la nieve, su rostro sigue tan rojo como la sangre y su cabello sigue siendo como el ébano, es negro y brillante. Hasta que un día, un príncipe llegó a la casa de los enanitos y visitó a los siete enanitos. En la colina, vio a Blancanieves y la inscripción en el ataúd, estaba muy emocionado y no podía calmarse por un momento. Les dijo a los enanos que les pagaría dinero y les rogó que le permitieran llevarse a Blancanieves y el ataúd. Pero el enano dijo: "No estaríamos de acuerdo en dejarla ir de nosotros, ni por todo el oro del mundo". El príncipe siguió suplicando, incluso rogando. Al ver su sinceridad, finalmente se sintieron conmovidos por su piedad y acordaron dejar que se llevara el ataúd. Pero justo cuando le pidió a alguien que levantara el ataúd para irse a casa, el ataúd se golpeó y la manzana envenenada salió disparada de su boca, y Blancanieves se despertó de inmediato. Ella preguntó en blanco: "¿Dónde estoy?" El Príncipe respondió: "Estás bien conmigo". Luego, contándole todo lo que había sucedido, dijo finalmente: "Te amo más que a nada en el mundo. ¡Ven! Ven conmigo a casa de mi padre, al palacio, y Te tomaré como mi esposa". Blancanieves estuvo de acuerdo y regresó a casa con el príncipe. Después de tener todo listo y decorar el palacio magníficamente, están a punto de celebrar una boda y han invitado a muchos invitados a la boda. Entre los invitados que invitaron estaba la madrastra de Blancanieves, la reina, se vistió rica y elegantemente y le dijo al espejo mágico: "¡Dime, espejo, dime la verdad! ¿Quién es la más hermosa de todas las mujeres en el país? Dime ella quién es?" El espejo respondió: "Eres tú, creo que eres la más hermosa aquí, pero la novia del príncipe es mucho más hermosa que tú". Al escuchar estas palabras, volvió a enfurecerse, pero no había nada que pudiera hacer. Los celos y la curiosidad la hicieron decidirse a ver a la novia. Cuando llegó al lugar donde se realizaba la boda, se dio cuenta de que la novia no era otra que Blancanieves, a quien creía muerta hacía mucho tiempo. Al ver a Blancanieves, se enojó tanto que se desmayó. Desde entonces, ha estado enferma y pronto murió en el tormento de los celos, el resentimiento y el dolor. Después de que Blancanieves y el príncipe se casaron, su vida feliz estuvo llena de alegría y felicidad, y vivieron felices juntos toda su vida. .



Blanc comme neige

blanche neige conte de grimm Pendant la saison hivernale rigoureuse, des flocons de neige comme des plumes d'oie volent partout dans le ciel. Il y a une reine assise près d'une fenêtre dans le palais, faisant des travaux d'aiguille pour sa fille. Le vent froid souffle les flocons de neige dans la fenêtre. Le rebord de fenêtre en ébène A beaucoup de flocons de neige sont tombés sur le sol. Elle leva la tête et regarda par la fenêtre. Sans y prêter attention, l'aiguille perça son doigt, du sang rouge coula de l'aiguille et trois gouttes de sang tombèrent sur les flocons de neige qui flottaient dans la fenêtre. Elle regarda pensivement les gouttes rouges qui saupoudraient la neige blanche et dit : « Que ma petite fille soit aussi rose que cette neige blanche et ce rebord de fenêtre en ébène. » Aussi rouge vif que le sang, si magnifique, si tendre, et sa les cheveux poussent aussi noirs et brillants que l'ébène de cette fenêtre !" Sa petite fille a grandi progressivement et la petite fille a l'air juteuse, vraiment mignonne et belle. Sa peau était aussi blanche et tendre que la neige, et aussi rouge que le sang, et ses cheveux étaient aussi noirs que l'ébène. Alors la reine l'a nommée Blanche-Neige. Mais avant que Blanche-Neige ne grandisse, sa reine mère est décédée. Bientôt Papa King prit une autre femme. La reine était très belle, mais elle était très fière et jalouse, et elle ne pouvait pas supporter d'entendre que quelqu'un était plus beau qu'elle. Elle avait un miroir magique, et elle avait l'habitude de s'y approcher, de s'admirer et de demander : « Dis-moi, miroir, dis-moi la vérité ! Qui est la plus jolie de toutes les femmes ici ? Dis-moi qui est-elle ? Le miroir a répondu: "C'est vous, reine! Vous êtes la plus belle femme ici." En entendant cela, elle riait de satisfaction. Mais Blanche-Neige a grandi lentement et est devenue de plus en plus belle. À l'âge de sept ans, elle était plus belle que le printemps lumineux, plus belle que la reine. Jusqu'au jour où la reine a demandé au miroir magique comme d'habitude, le miroir a donné cette réponse : "Reine, tu es belle, mais Blanche-Neige est plus belle que toi !" Quand elle a entendu cela, elle a été remplie de colère et de jalousie, et son visage est devenu pâle. Elle a appelé un serviteur et lui a dit : « Emmène Blanche-Neige dans la forêt, je ne veux plus la revoir. Le serviteur a emmené Blanche-Neige. Alors qu'il était sur le point de la tuer dans la forêt, elle pleura et le supplia de ne pas la tuer. Face à la supplication de la ravissante et charmante petite princesse, le serviteur ressentit spontanément de la sympathie, et il dit : "Tu es un enfant aimé de tout le monde, je ne te tuerai pas." De cette façon, il la laissa seule dans la forêt. Lorsque le serviteur décida de ne pas tuer Blanche-Neige, mais de la laisser là, bien qu'il sût que dans cette forêt déserte, elle serait probablement déchiquetée par des bêtes sauvages, mais pensant qu'il n'aurait pas à la tuer lui-même, il se sentit qu'un gros rocher était tombé de son cœur. Après le départ de la servante, Blanche-Neige a eu très peur toute seule et elle a erré dans la forêt, à la recherche d'une issue. Des bêtes hurlaient autour d'elle, mais aucune d'entre elles ne lui faisait de mal. Le soir, elle est venue dans une petite maison. Quand elle fut sûre qu'il n'y avait personne dans la pièce, elle poussa la porte et entra pour se reposer, car elle ne pouvait plus marcher. Dès qu'elle a franchi la porte, elle a constaté que tout dans la maison était rangé de manière ordonnée, très soignée et propre. Une table était recouverte d'une nappe blanche, sur laquelle étaient posées sept petites assiettes contenant chacune une miche de pain et quelque chose d'autre à manger, à côté des assiettes étaient placés tour à tour sept verres pleins de vin, sept couteaux et fourchettes, etc. , et il y a sept petits lits côte à côte contre le mur. Affamée et assoiffée maintenant, et sans se soucier de qui c'était, elle monta et mangea un petit morceau de chaque pain, et but un peu de chaque verre. Après avoir mangé et bu, elle se sentait très fatiguée et voulait s'allonger et se reposer, alors elle est venue aux lits. Elle a essayé presque chacun des sept lits, et soit l'un était trop long, soit l'autre était trop court. en forme jusqu'à ce que le septième lit soit essayé. Elle s'allongea dessus et s'endormit bientôt. Bientôt les propriétaires de la maison revinrent, sept nains qui extrayaient de l'or dans les montagnes. Ils ont allumé sept lampes et ont immédiatement remarqué que quelqu'un avait déplacé quelque chose dans la maison. Le premier demanda : « Qui s'est assis sur mon tabouret ? Le second demanda : « Qui a déjà mangé ce qu'il y avait dans mon assiette ? Le troisième demanda : « Qui a mangé mon pain ? Le quatrième a demandé: "Qui a déplacé ma cuillère?" Le cinquième demande : "Qui a utilisé ma fourchette ?" La sixième question : "Qui a utilisé mon couteau de poche ?" Le septième demanda : « Qui a bu mon vin ? Le premier a alors regardé autour de lui, s'est approché du lit et a crié: "Qui a dormi dans mon lit?" Les autres ont couru quand ils ont entendu cela, et ils ont tous crié après cela, parce qu'ils pouvaient le voir. n'a jamais été dans leur lit. Le septième nain vit Blanche-Neige dormir sur son lit et appela immédiatement ses frères. Ils apportèrent les lampes, regardèrent Blanche-Neige avec attention pendant un long moment et s'exclamèrent avec étonnement : Mon Dieu, quelle belle enfant elle est ! la regardait avec joie et affection, pour ne pas la réveiller. La nuit, le septième nain dormait à tour de rôle avec les autres nains pendant une heure chacun et passait la nuit. Lorsque Blanche-Neige s'est réveillée le lendemain matin, elle était terrifiée de trouver les sept nains qui l'entouraient, mais ils lui ont demandé très gentiment : "Comment t'appelles-tu ?" En regardant leurs visages gentils et simples et leurs yeux chaleureux, elle a répondu: "Je m'appelle Blanche-Neige." « Comment es-tu venu chez nous ? » demandèrent à nouveau les nains. Alors Blanche-Neige leur a tout raconté sur son expérience. Ils étaient très sympathiques et ont dit : « Si vous êtes prêt à nettoyer la maison, cuisiner, laver, filer et raccommoder les vêtements pour nous, vous pouvez rester ici et nous prendrons soin de vous de tout notre cœur. Blanche-Neige a dit joyeusement: "Oui, je suis très disposé." Ainsi, les sept nains se rendaient chaque jour dans les montagnes pour trouver de l'or et de l'argent, tandis que Blanche-Neige restait à la maison et faisait quelques travaux ménagers. Ils l'ont avertie: "La reine saura bientôt où vous êtes et vous ne devez laisser personne entrer dans la maison." Lorsque le serviteur revint, la reine pensa que Blanche-Neige était morte, et maintenant elle devait être la plus belle femme du pays. Elle s'approcha du miroir magique et dit : « Dis-moi, miroir, dis-moi la vérité ! La plus jolie ? Dis-moi qui est-elle ?" Le miroir répondit : "C'est toi, reine ! Tu es la plus belle femme du pays, mais de l'autre côté de la colline, à l'ombre des arbres verts, il y a une petite maison construite par les sept nains, où Blanche-Neige s'y cache, hélas Reine ! Elle est plus belle que toi. La reine fut déconcertée en entendant cela, car elle savait que le miroir ne mentait jamais, que le serviteur devait l'avoir trompée et qu'elle ne tolérerait jamais que quelqu'un de plus beau qu'elle vive dans ce monde. Alors elle s'habilla en vieille femme qui vendait des produits d'épicerie et traversa les montagnes jusqu'à la maison des sept nains. Elle a frappé à la porte et a crié : « Vendez des produits d'épicerie, quelle bonne épicerie ! Blanche-Neige a regardé par la fenêtre et a dit : "Comment vas-tu, vieil homme ! Que vends-tu ?" Elle répondit : "De belles choses, de belles choses, avec des rubans et des bobines de toutes les couleurs." Blanche-Neige s'est dit : « Cette vieille femme n'a pas l'air d'être une mauvaise personne, laisse-la entrer. » En pensant à cela, elle courut ouvrir la porte. Quand la vieille femme est entrée, elle a dit: "Oh, regarde comme ton corset est mauvais, allez, laisse-moi t'en mettre un beau nouveau." Blanche-Neige n'a jamais imaginé que ce serait dangereux, alors elle s'avança et se tint devant la vieille femme. La vieille femme a habilement noué la ceinture autour de sa poitrine. Soudain, elle a resserré la ceinture soudainement, et Blanche-Neige a été étranglée, et a rapidement perdu connaissance et est tombée au sol. Comme morte. En voyant son apparition, la reine vicieuse a dit: "Maintenant, ta beauté est finie!" Après avoir dit cela, elle est partie en paix. La nuit, les sept nains revinrent, et lorsqu'ils virent leur honnête et ravissante Blanche-Neige gisant immobile sur le sol, comme si elle était morte, leur cœur se serra aussitôt, et ils se précipitèrent pour la relever, et ils coupèrent immédiatement le sangle. Au bout d'un moment, Blanche-Neige a lentement commencé à respirer, et bientôt elle est revenue à la vie. Quand elle eut terminé ce qui s'était passé, ils dirent : « Cette vieille femme est la reine. Faites attention la prochaine fois et ne laissez personne entrer après notre départ. Dès que la reine rentra chez elle, elle se dirigea droit vers le miroir magique avec impatience, et lui parla comme d'habitude. Mais à sa grande surprise, la réponse du miroir fut toujours celle-ci : « C'est toi, reine ! Tu es la plus belle femme du pays, mais de l'autre côté de la colline, à l'ombre de l'arbre vert, il y a sept nains. petite maison construite, où Blanche-Neige s'est cachée, ô reine ! Elle est plus belle que toi. Sachant que Blanche-Neige est toujours en vie, la colère et le ressentiment font bouillir le sang de la reine, mais son cœur est terriblement froid. Elle ne voulait pas et ne pouvait pas le supporter, alors elle s'est rhabillée.Bien qu'elle soit encore une vieille femme, elle était complètement différente de la dernière fois. Après s'être déguisée, elle prit un peigne empoisonné et traversa les montagnes jusqu'à la porte de la maison des sept nains. Elle frappa à la porte et cria : "Acheter ou pas !" Blanche-Neige l'a entendu de l'intérieur, et elle a tenu la porte entrouverte et a dit: "Je n'ose laisser personne d'autre entrer." La reine dit rapidement : « Vous n'avez qu'à regarder mon beau peigne. » Après avoir parlé, elle rendit le peigne empoisonné. Le peigne était vraiment magnifique. Blanche-Neige a pris le peigne et a essayé de le peigner sur ses cheveux, mais juste au moment où le peigne a touché sa tête, le poison sur le peigne a éclaté et elle est tombée au sol, elle a perdu la perception. La reine a dit avec un ricanement : « Vous auriez dû mentir comme ça il y a longtemps. » Puis elle est partie. Heureusement, cette nuit-là, les nains revinrent tôt, et quand ils virent Blanche-Neige allongée sur le sol, ils savaient que quelque chose de grave avait dû se reproduire, alors ils se hâtèrent de la ramasser pour vérifier, et trouvèrent bientôt le peigne venimeux du nain. Ils l'ont retiré, et bientôt Blanche-Neige a repris conscience et s'est réveillée. Puis elle leur raconta ce qui s'était passé, et les Sept Nains l'avertirent à nouveau de ne pas rouvrir la porte quand quelqu'un viendrait. À ce moment, la reine est retournée au palais, s'est tenue devant le miroir magique et a demandé au miroir, mais elle a toujours entendu la même réponse que la dernière fois. Maintenant, elle était tellement en colère qu'elle tremblait de tout son corps, elle ne pouvait supporter une telle réponse et elle s'écria : « Blanche-Neige doit mourir, même si cela me coûte la vie ! Elle est entrée tranquillement dans une maison isolée et a fabriqué une pomme empoisonnée. Cette pomme a l'air rouge à l'extérieur, très attrayante, mais juste un peu tue les gens. Puis, elle s'est déguisée en paysanne, a traversé les montagnes et est venue à la maison du nain, et a frappé à la porte.Blanche-Neige passa la tête par la fenêtre et dit : "Je n'ose laisser entrer personne, car les nains m'ont dit de ne pas ouvrir la porte quand quelqu'un vient." "C'est à vous de décider", dit la vieille paysanne en sortant la pomme empoisonnée, "mais cette pomme est si jolie et ravissante, alors je vais vous la donner en cadeau." Blanche-Neige a dit: "Non, je n'ose pas." La vieille paysanne s'inquiétait : « Espèce d'idiot, de quoi t'inquiètes-tu ? Cette pomme est-elle vénéneuse ? Viens ! Tu manges moitié, je mange moitié. Puis il fendit la pomme en deux. En fait, lorsque la reine fabriquait des pommes empoisonnées, elle n'empoisonnait qu'un côté de la pomme, mais l'autre côté était bon. Blanche-Neige a regardé la pomme et voulait beaucoup la goûter, car elle avait l'air très sucrée. Voyant la paysanne en manger la moitié, elle n'y put plus s'en empêcher, prit l'autre moitié et en prit une bouchée. Dès que les pommes ont été importées, elle est tombée par terre et est morte. Quand la reine l'a vu, elle a souri joyeusement et a dit : "Personne ne peut te sauver la vie cette fois !" Elle retourna au palais, vint au miroir magique et demanda : « Dis-moi, miroir, dis-moi la vérité ! Qui est la plus belle de toutes les femmes du pays ? Dis-moi qui est-elle ? Le miroir répondit : "C'est toi, reine ! Tu es la plus belle femme du pays." En entendant cela, la jalousie de la reine s'est apaisée et elle s'est sentie très heureuse et heureuse. À la tombée de la nuit, les nains rentrèrent tous chez eux et trouvèrent Blanche-Neige allongée sur le sol, ne respirant pas par la bouche. Ne croyant pas qu'elle était vraiment morte, ils la soulevèrent, la peignèrent et lui lavèrent le visage avec du vin et de l'eau, mais en vain, car la petite fille semblait vraiment morte. Avec une grande tristesse, ils la posèrent sur le cercueil, et les sept nains s'assirent autour d'elle et veillèrent sur elle. Ils furent désemparés et montèrent la garde pendant trois jours et trois nuits. Enfin, ils étaient désespérés et prêts à l'enterrer dans le sol, mais voyant que le visage de Blanche-Neige était toujours rose et réaliste, ils ont dit: "Nous ne pouvons pas l'enterrer dans le sous-sol froid et sombre." Ils ont donc fabriqué un cercueil en verre et l'ont mise dans un cercueil en verre visible de l'extérieur, avec le nom et l'inscription de Blanche-Neige incrustés d'or. Les nains ont placé le cercueil sur une colline, et un nain s'est assis à côté pour toujours veiller sur lui. De nombreux oiseaux ont volé dans le ciel, d'abord un hibou, puis un corbeau et enfin une colombe, et ils sont tous venus pleurer la mort de Blanche-Neige. De cette façon, Blanche-Neige a été placée sur la colline.Après un long moment, elle a toujours l'air de dormir là, sa peau est toujours aussi blanche et tendre que la neige, son visage est toujours aussi rouge que le sang, et ses cheveux est toujours aussi ébène, noir et brillant. Jusqu'au jour où un prince vint à la maison des nains et visita les sept nains. Sur la colline, il a vu Blanche-Neige et l'inscription sur le cercueil, il était très excité et n'a pas pu se calmer un instant. Il a dit aux nains qu'il leur donnerait de l'argent et les a suppliés de le laisser emmener Blanche-Neige et le cercueil. Mais le nain dit : « Nous n'accepterions pas de la laisser nous quitter, même pour tout l'or du monde. Le prince n'arrêtait pas de supplier, voire de supplier. Voyant sa sincérité, ils furent enfin émus de sa piété et acceptèrent de le laisser emporter le cercueil. Mais juste au moment où il a demandé à quelqu'un de soulever le cercueil pour rentrer chez lui, le cercueil a été heurté et la pomme empoisonnée a craché de sa bouche, et Blanche-Neige s'est réveillée immédiatement. Elle a demandé d'un air absent : "Où suis-je ?" Le prince répondit : " Tu es bien avec moi. " Puis, lui racontant tout ce qui s'était passé, il dit enfin : " Je t'aime plus que tout au monde. Viens ! Viens avec moi chez mon père au palais, et Je te prendrai pour femme." Blanche-Neige a accepté et est rentrée chez elle avec le prince. Après avoir tout préparé et magnifiquement décoré le palais, ils sont sur le point d'organiser un mariage et ils ont invité de nombreux invités au mariage. Parmi les invités qu'ils invitèrent se trouvait la belle-mère de Blanche-Neige, la reine. Elle s'habilla richement et élégamment, et dit au miroir magique : « Dis-moi, miroir, dis-moi la vérité ! pays ? Dis-lui qui est-ce ? » Le miroir répondit : "C'est toi, je pense que tu es la plus belle ici, mais la fiancée du prince est bien plus belle que toi." En entendant ces mots, elle s'est de nouveau mise en colère, mais il n'y avait rien qu'elle puisse faire. La jalousie et la curiosité l'ont décidée à voir la mariée. Lorsqu'elle arriva sur le lieu du mariage, elle se rendit compte que la mariée n'était autre que Blanche-Neige qu'elle croyait morte depuis longtemps. En voyant Blanche-Neige, elle était tellement en colère qu'elle s'est évanouie.Depuis lors, elle est malade et mourut bientôt dans les tourments de la jalousie, du ressentiment et de la douleur. Après que Blanche-Neige et le prince se soient mariés, leur vie heureuse était pleine de joie et de bonheur, et ils ont vécu heureux ensemble toute leur vie. .



白雪姫

グリム童話の白雪姫 厳冬期 雁の羽のような雪片が空を舞う 王宮の窓際に座る王妃が 娘のために針仕事をしている 冷たい風が雪片を窓に吹き飛ばす 黒檀の窓枠 Aたくさんの雪片が地面に落ちました。頭を上げて窓の外を見ていると、無意識に針が指を刺し、針から赤い血が流れ出し、窓に浮かんでいた雪の結晶に三滴の血が落ちた。彼女は白い雪にまき散らされた赤いしずくをじっと見つめ、「私の小さな娘があの白い雪と黒檀の窓枠のようにバラ色になればいいのに。」血のように鮮やかな赤、とてもゴージャスでとても優しく、そして彼女は髪はこの窓の黒檀のように黒く明るくなる!」 彼女の小さな娘は次第に成長し、その少女はジューシーで、とてもキュートで美しく見えます。彼女の肌は雪のように白く柔らかく、血のように赤く、髪は黒檀のように黒かった。それで女王は彼女を白雪姫と名付けました。しかし、白雪姫が成長する前に、女王の母親が亡くなりました。 すぐにパパ・キングは別の妻をめとった。女王さまはとても美しかったのですが、とても誇り高く嫉妬深く、自分より美しい人がいると聞くと我慢できませんでした。彼女は魔法の鏡を持っていて、魔法の鏡に近づき、自分自身を賞賛し、こう尋ねました。 鏡は答えました。 これを聞いて、彼女は満足そうに笑うだろう。しかし、白雪姫はゆっくりと成長し、ますます美しくなりました。七歳の彼女は春よりも華やかで、女王よりも美しい。ある日、女王様がいつものように魔法の鏡に尋ねると、鏡はこう答えました。 それを聞いた彼女は、怒りと嫉妬で顔を真っ青にしてしまいました。彼女は使用人を呼んで、「白雪姫を森に連れて行って、二度と会いたくない」と言いました。 使用人は白雪姫を連れ去りました。彼が森で彼女を殺そうとしたとき、彼女は泣いて彼に殺さないように頼みました.可愛くてチャーミングなお姫様のおねだりに、召使いは自然と同情し、「あなたは誰からも愛される子です。私はあなたを殺しません」と言いました。 こうして彼は彼女を森に一人残した。しもべが白雪姫を殺さずにそこに残そうと決心したとき、あの人けのない森で白雪姫が野獣に引き裂かれるだろうということはわかっていたが、自分で白雪姫を殺す必要はないと考えたとき、彼は次のように感じた。重い岩が彼の心から落ちたこと。 しもべがいなくなった後、白雪姫は一人でとてもおびえ、逃げ道を探して森の中をさまよいました。獣は彼女の周りで吠えましたが、彼女を傷つけるものはいませんでした。夕方、彼女は小さな家に来ました。部屋に誰もいないと確信したとき、彼女はドアを押して休むために入りました。もう歩けないからです。 彼女がドアに入るとすぐに、家の中のすべてが整然と整頓されていて、とてもきれいで清潔であることに気づきました。テーブルは白い布で覆われており、その上に7枚の小さな皿が置かれ、それぞれに一斤のパンと何か他の食べ物が入っていました。その皿の隣には順番に7杯のワイングラス、7本のナイフとフォークなどが置かれていました。 、 壁に沿って7つの小さなベッドが並んでいます。 お腹がすいて喉が渇いたので、誰のことも気にせず、上って行ってそれぞれのパンを少しずつ食べ、それぞれのグラスから少しずつ飲みました。食べたり飲んだりした後、彼女はとても疲れていて、横になりたいと思っていたので、彼女はベッドに来ました. 彼女は7つのベッドのほとんどすべてを試しました. 7番目のベッドが試されるまでフィット。彼女はその上に横になり、すぐに眠りに落ちました。 すぐに家の所有者、山で金を採掘していた 7 人の小人が戻ってきました。彼らは7つのランプを点灯させ、すぐに誰かが家の中で何かを動かしたことに気付きました. 最初に尋ねたのは、「私の椅子に座ったのは誰ですか?」 2 人目は、「誰が私の皿にあるものを食べたことがありますか?」と尋ねました。 三人目は、「私のパンを食べたのは誰?」と尋ねました。 四人目は、「私のスプーンを動かしたのは誰?」と尋ねました。 5 つ目は、「私のフォークを使ったのは誰ですか?」という質問です。 6番目の質問:「私のポケットナイフを使ったのは誰ですか?」 7番目は、「誰が私のワインを飲みましたか?」と尋ねました。 最初の人は周りを見回し、ベッドに近づき、「誰が私のベッドで寝たの?」と叫びました.他の人たちはそれを聞いて駆け寄り、その後、それを見ることができたので、全員が叫びました.彼らのベッドにいたことがあります。七番目のこびとは、白雪姫がベッドで寝ているのを見て、すぐに兄弟たちを呼んで、ランプを持ってきて、白雪姫を長い間注意深く見て、驚いて叫びました。彼女を起こさないように、喜びと愛情を込めて彼女を見ました。 夜、7番目の小人は交代で他の小人たちと1時間ずつ寝て、夜を過ごしました。 翌朝白雪姫が目を覚ますと、7 人の小人たちが自分の周りを取り囲んでいるのを見て怖くなりました。 優しく素朴な顔と温かい瞳を見て、「私の名前は白雪姫です。" 「どうやってうちに来たの?」と小人たちはまた尋ねました。 そこで白雪姫は自分の体験をみんなに話しました。彼らは非常に同情的で、「家を掃除し、料理をし、洗濯し、紡ぎ、衣服を修理してくれるなら、ここにいてもいいし、私たちは心からあなたの世話をします」と言いました。 白雪姫はうれしそうに言いました。 このようにして、白雪姫が家にいて家事をしている間、7人の小人は毎日山に金と銀を探しに行きました。彼らは彼女に、「お妃さまはすぐにあなたの居場所を知るでしょう。誰も家に入れてはいけません。」と警告しました。 使用人が戻ってきたとき、女王さまは白雪姫が死んだと思ったので、今では彼女はこの国で最も美しい女性になっているに違いありません。彼女が誰なのか教えてください。」 鏡は答えました、「女王さま、あなたです!あなたはこの国で最も美しい女性ですが、丘の反対側の緑の木陰に、7人の小人が建てた小さな家があります。白雪姫はそこに隠れています、ああ、女王様! 彼女はあなたよりも美しいです.」 女王はこれを聞いてびっくりしました。なぜなら、鏡は決して嘘をつかないことを知っていたからです。使用人は彼女を欺いたに違いなく、この世界に住んでいる彼女よりも美しい人を決して容認しませんでした。そこで、食料品を売るおばあさんの格好をして、山を越えて七人のこびとの家に行きました。彼女はドアをノックして叫びました。 白雪姫は窓の外を見て、「おじいさん、元気ですか! 何を売っていますか?」と言いました。 彼女は、「美しいもの、美しいもの、すべての色のリボンとスプールで」と答えました. 白雪姫は、「このおばあさん、そんなに悪い人じゃないみたいだから、中に入れてね」と思い、走ってドアを開けました。 おばあさんが入ってきたとき、「ああ、あなたのコルセットがどれほど悪いか見てみましょう。さあ、素敵な新しいコルセットを着せてあげましょう。」 白雪姫はそれが危険だとは夢にも思っていなかったので、前に出て老婆の前に立った。おばあさんは胸にベルトを巧みに結びつけましたが、いきなりベルトを締めたので、白雪姫は首を絞められ、すぐに意識を失い、死んだように地面に倒れました。 彼女の姿を見て、邪悪な王妃は「もうあなたの美しさは終わりです!」と言って、彼女は安らかに去りました。 夜になると7人のこびとが戻ってきて、正直で愛らしい白雪姫がまるで死んでいるかのようにじっと地面に横たわっているのを見ると、彼らの心はすぐに固まり、急いで彼女を持ち上げようとしました。吊り革。 しばらくすると、白雪姫はゆっくりと呼吸を始め、すぐに生き返りました。娘が事の次第を終えると、彼らは「あのおばあさんが女王様です。次は気をつけて、私たちが行った後は誰も入れないようにしましょう。」と言いました。 女王様は家に帰るとすぐ、焦りながら魔法の鏡に向かい、いつものように話しかけました。しかし驚いたことに、鏡の答えはまだこうだった。白雪姫が隠れていた小さな家が建てられました、お女王様! 彼女はあなたよりも美しいです.」 白雪姫がまだ生きていることを知った女王の怒りと恨みは血を沸騰させますが、彼女の心はひどく冷たいです.嫌がって我慢できず、また着替えてみると、おばあさんではありますが、前回とは全然違いました。変装した後、彼女は有毒な櫛を手に取り、山を越えて 7 人の小人の家のドアに行き、ドアをノックして、「買うかどうか」と叫びました。 白雪姫は中からそれを聞いて、ドアを少し開けたままにして、「他の人は入れないわ」と言いました。 女王さまはすぐに言いました:「あなたは私の美しい櫛を見てください.」 話した後、彼女は有毒な櫛を手渡した. 櫛は本当に美しく見えました. 白雪姫は櫛を手に取り、髪にとかそうとしましたが、櫛が頭に触れた瞬間、櫛の毒が爆発し、地面に倒れ、知覚を失いました. 女王様は冷笑して「ずっと前にこんな嘘をつくべきだったのに」と言って立ち去りました。 幸いなことに、その夜、ドワーフは早く戻ってきて、白雪姫が地面に横たわっているのを見ると、何か悪いことが起こったに違いないと思ったので、急いで彼女を迎えに行き、すぐに有毒なドワーフを見つけました。彼らはそれを引き出し、すぐに白雪姫は意識を取り戻し、目を覚ました.それから彼女は何が起こったのかを彼らに話し、7人の小人たちは誰かが来たときに再びドアを開けないように彼女に再び警告しました. この時、王妃は宮殿に戻り、魔法の鏡の前に立って鏡に尋ねたが、前回と同じ答えが返ってきた。今、彼女はとても怒っていたので体が震えました. 彼女はそのような答えに耐えられず、「私の命がかかっても、白雪姫は死ななければならない. 彼女は人里離れた家に静かに足を踏み入れ、毒リンゴを作りました。このりんごは外見が赤く、とても魅力的ですが、ほんの少しで人が死んでしまいます。それから、彼女は農民の女性に扮し、山を越えて小人の家に来て、ドアをノックしました。白雪姫は窓から頭を突き出して、「だれも入れません。ドワーフが、だれかが来たらドアを開けないように言ったからです。」と言いました。 「それはあなた次第です」と、お百姓のおばあさんは毒りんごを取り出しながら言いました。 白雪姫は「いいえ、そんなことはしません」と言いました。 百姓のおばあさんは心配していました。 それからリンゴを半分に割った。実際、女王が毒リンゴを作ったとき、彼女はリンゴの片面だけに毒を入れましたが、もう片面はおいしかったです。白雪姫はりんごを見て、とってもおいしそうでした。農民の女性が半分を食べているのを見て、彼女はもう我慢できず、残りの半分を一口食べました。りんごが輸入されるとすぐに、彼女は地面に倒れて死にました。 それを見た女王様は嬉しそうに微笑み、「今度は誰もあなたの命を助けられません!」と言いました。 彼女は宮殿に戻り、魔法の鏡のところに来て、「教えて、鏡よ、本当のことを教えて! この国にいるすべての女性の中で誰が一番美しい? 彼女は誰?」と尋ねました。 鏡は答えました。 これを聞いて女王の嫉妬は収まり、とても幸せで幸せな気持ちになりました。 夜が明けて小人たちが家に帰ると、白雪姫が地面に横たわっていて、口から息をしていませんでした。彼女が本当に死んでいるとは信じられなかったので、彼らは彼女を抱き上げ、髪を梳き、ワインと水で顔を洗ったが、すべて無駄だった。彼らは非常に悲しんで彼女を棺桶に寝かせ、7人の小人が周りに座って彼女を見守っていました。彼らは取り乱し、三日三晩見張っていました。 ついに彼らは必死になって彼女を地面に埋める準備をしましたが、白雪姫の顔がまだバラ色で生きているのを見て、「寒くて暗い地下に彼女を埋めることはできません」と言いました。 それで彼らはガラスの棺を作り、白雪姫の名前と碑文が金で象眼された、外から見えるガラスの棺に彼女を入れました。小人たちは棺を丘の上に置き、小人は永遠にそのそばに座って見守っていました。たくさんの鳥が空を飛んでいきました。最初はフクロウ、次にカラス、そして最後に鳩でした。そして、白雪姫の死を悼みに泣きました。 このようにして、白雪姫は丘の上に置かれ、長い年月が経った今でもまだそこで眠っているように見え、肌はまだ雪のように白くて柔らかく、顔は血のように赤く、髪はまだ残っています。黒檀のままで、黒くて明るいです。 ある日、王子がこびとの家にやって来て、7人のこびとを訪ねました。丘の上で白雪姫と棺の碑文を見て、とても興奮して一瞬落ち着くことができませんでした。彼は小人たちにお金を払うと言い、白雪姫と棺桶を取りに行かせてくれるよう頼みました。 しかし小人は、「たとえ世界中のすべての金があったとしても、私たちは彼女を私たちから手放すことに同意しません.」と言いました。 王子は懇願し続けました。彼の誠実さを見て、彼らはついに彼の敬虔さに感動し、彼に棺を持ち去らせることに同意した.しかし、誰かに棺を持ち上げて家に帰るように頼んだとき、棺がぶつかり、毒リンゴが口から吐き出され、白雪姫はすぐに目を覚ました.彼女はぼんやりと「私はどこにいるの?」と尋ねました。 王子は答えました、「あなたは私と一緒に元気です。」それから、起こったことをすべて彼女に話し、最後に言いました。あなたを妻として迎えます。」 白雪姫は同意し、王子と一緒に家に帰りました。すべての準備が整い、宮殿を見事に飾った後、彼らは結婚式を開催しようとしており、結婚式には多くのゲストを招待しています。 彼らが招待したゲストの中には、白雪姫の継母である女王がいました. 彼女は豪華でエレガントにドレスアップし、魔法の鏡に言った.国? 教えてくれ、誰だ?」 鏡は答えました、「それはあなたです、私はあなたがここで最も美しいと思いますが、王子の花嫁はあなたよりもはるかに美しいです.」 その言葉を聞いて、彼女はまた激怒したが、どうすることもできなかった。嫉妬と好奇心で、彼女は花嫁に会う決心をしました。結婚式が行われる場所に着くと、その花嫁は、長い間死んだと思っていた白雪姫に他ならないことに気づきました。白雪姫を見て気を失い、それ以来体調を崩し、嫉妬と恨みと痛みに苦しみ、やがて死んでいった。 白雪姫と王子様が結婚した後、彼らの幸せな生活は喜びと幸福に満ち、一生一緒に幸せに暮らしました。 .



Schneewittchen

Grimms Märchen Schneewittchen In der strengen Wintersaison fliegen Schneeflocken wie Gänsefedern überall in den Himmel. Da sitzt eine Königin an einem Fenster im Palast und macht Handarbeiten für ihre Tochter. Der kalte Wind bläst die Schneeflocken ins Fenster. Das Fensterbrett aus Ebenholz A viele Schneeflocken fielen auf den Boden. Sie hob den Kopf und schaute aus dem Fenster, ohne darauf zu achten, durchbohrte die Nadel ihren Finger, rotes Blut floss aus der Nadel, und drei Blutstropfen fielen auf die Schneeflocken, die ins Fenster schwammen. Sie blickte nachdenklich auf die roten Tropfen, die den weißen Schnee besprenkelten, und sagte: „Wenn meine kleine Tochter so rosig wäre wie dieser weiße Schnee und das ebenholzfarbene Fensterbrett.“ So hellrot wie Blut, so wunderschön, so zart und sie Haare wachsen so schwarz und hell wie das Ebenholz dieses Fensters!" Ihre kleine Tochter ist allmählich erwachsen geworden und das kleine Mädchen sieht saftig, wirklich süß und schön aus. Ihre Haut war so weiß und zart wie Schnee und so rot wie Blut, und ihr Haar war so schwarz wie Ebenholz. Also nannte die Königin sie Schneewittchen. Aber bevor Schneewittchen erwachsen wurde, starb ihre Königinmutter. Bald nahm Papa King eine andere Frau. Die Königin war sehr schön, aber sie war sehr stolz und eifersüchtig, und sie konnte es nicht ertragen zu hören, dass jemand schöner war als sie. Sie hatte einen magischen Spiegel, und sie ging immer hin und bewunderte sich selbst und fragte: „Sag mir, Spiegel, sag mir die Wahrheit! Wer ist die hübscheste von allen Frauen hier? Sag mir, wer sie ist?“ Der Spiegel antwortete: „Du bist es, Königin! Du bist die schönste Frau hier.“ Als sie das hörte, lachte sie zufrieden. Aber Schneewittchen wuchs langsam heran und wurde immer schöner. Mit sieben Jahren war sie prächtiger als der strahlende Frühling, schöner als die Königin. Bis eines Tages, als die Königin wie üblich den Zauberspiegel fragte, der Spiegel diese Antwort gab: "Königin, du bist schön, aber Schneewittchen ist schöner als du!" Als sie das hörte, wurde sie von Wut und Eifersucht erfüllt und ihr Gesicht wurde blass. Sie rief einen Diener und sagte zu ihm: "Bring Schneewittchen in den Wald, ich will sie nicht wiedersehen." Der Diener nahm Schneewittchen mit. Als er sie im Wald töten wollte, weinte sie und bat ihn, sie nicht zu töten. Angesichts der Bitten der liebenswerten und charmanten kleinen Prinzessin fühlte der Diener spontan Mitgefühl und sagte: "Du bist ein Kind, das von allen geliebt wird, ich werde dich nicht töten." Auf diese Weise ließ er sie allein im Wald zurück. Als der Diener beschloss, Schneewittchen nicht zu töten, sondern sie dort zu lassen, obwohl er wusste, dass sie in diesem verlassenen Wald wahrscheinlich von wilden Tieren in Stücke gerissen würde, aber dachte, dass er sie nicht selbst töten müsste, fühlte er sich dass ein schwerer Felsbrocken von seinem Herzen gefallen war. Nachdem die Dienerin gegangen war, erschrak Schneewittchen ganz allein und irrte im Wald umher und suchte nach einem Ausweg. Um sie herum heulten Bestien, aber keine verletzte sie. Am Abend kam sie zu einem kleinen Haus. Als sie sicher war, dass niemand im Zimmer war, stieß sie die Tür auf und ging hinein, um sich auszuruhen, weil sie nicht mehr gehen konnte. Sobald sie die Tür betrat, fand sie alles im Haus ordentlich hergerichtet, sehr ordentlich und sauber. Ein Tisch war mit einem weißen Tuch bedeckt, auf dem sieben kleine Teller standen, jeder mit einem Laib Brot und etwas anderem Essbarem, neben den Tellern der Reihe nach sieben Gläser voll Wein, sieben Messer und Gabeln usw. , und an der Wand stehen sieben kleine Betten nebeneinander. Jetzt hungrig und durstig, und es war ihr egal, wem es gehörte, ging sie hinauf und aß ein kleines Stück von jedem Laib und trank ein wenig von jedem Glas. Nach dem Essen und Trinken fühlte sie sich sehr müde und wollte sich hinlegen und ausruhen, also kam sie zu den Betten, sie probierte fast jedes der sieben Betten aus, und entweder war eines zu lang oder ein anderes zu kurz, es ging nicht fit, bis das siebte Bett ausprobiert wurde. Sie legte sich darauf und schlief bald ein. Bald kamen die Besitzer des Hauses zurück, sieben Zwerge, die in den Bergen Gold schürften. Sie zündeten sieben Lampen an und bemerkten sofort, dass jemand etwas im Haus bewegt hatte. Der erste fragte: "Wer hat auf meinem Hocker gesessen?" Der zweite fragte: "Wer hat jemals gegessen, was auf meinem Teller war?" Der dritte fragte: "Wer hat mein Brot gegessen?" Der vierte fragte: "Wer hat meinen Löffel bewegt?" Der fünfte fragt: "Wer hat meine Gabel benutzt?" Die sechste Frage: "Wer hat mein Taschenmesser benutzt?" Der siebte fragte: "Wer hat meinen Wein getrunken?" Der erste sah sich dann um, ging zum Bett und rief: „Wer hat in meinem Bett geschlafen?“ Die anderen liefen hin, als sie das hörten, und alle schrien danach, weil sie es sehen konnten war jemals in ihrem Bett. Der siebte Zwerg sah Schneewittchen schlafend auf seinem Bett und rief sofort seine Brüder herbei. Sie brachten die Lampen, sahen Schneewittchen lange aufmerksam an und riefen verwundert: Mein Gott, was ist das für ein hübsches Kind!“ Sie sah sie voller Freude und Zuneigung an, um sie nicht aufzuwecken. Nachts schlief der siebte Zwerg abwechselnd jeweils eine Stunde lang mit den anderen Zwergen und verbrachte die Nacht. Als Schneewittchen am nächsten Morgen erwachte, war sie erschrocken, als sie die sieben Zwerge um sich herum vorfand, aber sie fragten sie sehr freundlich: "Wie ist dein Name?" Als sie ihre freundlichen und einfachen Gesichter und warmen Augen betrachtete, antwortete sie: „Mein Name ist Schneewittchen." „Wie bist du in unser Haus gekommen?“ fragten die Zwerge wieder. Also erzählte Schneewittchen ihnen alles über ihre Erfahrung. Sie waren sehr verständnisvoll und sagten: "Wenn Sie bereit sind, für uns das Haus aufzuräumen, zu kochen, zu waschen, zu spinnen und zu flicken, können Sie hier bleiben und wir kümmern uns von ganzem Herzen um Sie." Schneewittchen sagte glücklich: "Ja, ich bin sehr willig." Auf diese Weise gingen die sieben Zwerge jeden Tag in die Berge, um Gold und Silber zu finden, während Schneewittchen zu Hause blieb und einige Hausarbeiten erledigte. Sie warnten sie: "Die Königin wird bald herausfinden, wo du bist, und du darfst niemanden ins Haus lassen." Als der Diener zurückkam, dachte die Königin, Schneewittchen sei tot, und jetzt müsse sie die schönste Frau im Land sein. Sie ging zum Zauberspiegel und sagte: „Sag mir, Spiegel, sag mir die Wahrheit! Sag mir, wer ist sie?" Der Spiegel antwortete: „Du bist es, Königin! Du bist die schönste Frau im Land, aber auf der anderen Seite des Hügels, im Schatten der grünen Bäume, steht ein kleines Haus, das von den sieben Zwergen gebaut wurde Schneewittchen versteckt sich dort, ach, Königin! Sie ist schöner als du.“ Die Königin war verblüfft, als sie das hörte, denn sie wusste, dass der Spiegel niemals eine Lüge erzählte, die Dienerin sie betrogen haben musste und sie niemals jemand Schöneren als sie in dieser Welt leben würde. So verkleidete sie sich als alte Frau, die Lebensmittel verkaufte, und ging über die Berge zum Haus der sieben Zwerge. Sie klopfte an die Tür und rief: "Verkaufen Sie Lebensmittel, was für gute Lebensmittel!" Schneewittchen schaute aus dem Fenster und sagte: „Wie geht es dir, alter Mann! Was verkaufst du?“ Sie antwortete: "Schöne Dinge, schöne Dinge, mit Bändern und Spulen in allen Farben." Schneewittchen dachte bei sich: „Diese alte Frau scheint kein so schlechter Mensch zu sein, lass sie rein.“ Als sie darüber nachdachte, rannte sie, um die Tür zu öffnen. Als die alte Frau hereinkam, sagte sie: "Oh, schau, wie schlecht dein Korsett ist, komm, lass mich dir ein schönes neues anziehen." Schneewittchen hätte nie gedacht, dass es gefährlich werden würde, also trat sie vor und stellte sich vor die alte Frau. Die alte Frau band sich den Gürtel gekonnt um die Brust, plötzlich zog sie den Gürtel ruckartig fest, und Schneewittchen wurde erdrosselt, verlor bald das Bewusstsein und fiel wie tot zu Boden. Als die bösartige Königin ihr Erscheinen sah, sagte sie: „Jetzt ist deine Schönheit vorbei!“ Nachdem sie das gesagt hatte, ging sie in Frieden. Nachts kamen die sieben Zwerge zurück, und als sie ihr ehrliches und schönes Schneewittchen bewegungslos auf der Erde liegen sahen, als wäre es tot, da krampfte sich ihnen sofort das Herz zusammen, und sie eilten herbei, um es hochzuheben, und schnitten es sofort ab Gurt. Nach einer Weile begann Schneewittchen langsam zu atmen, und bald erwachte sie wieder zum Leben. Als sie fertig war, was passiert war, sagten sie: „Diese alte Frau ist die Königin. Sobald die Königin nach Hause kam, ging sie ungeduldig direkt zum Zauberspiegel und sprach wie gewöhnlich mit ihm. Aber zu ihrer Überraschung war die Antwort des Spiegels immer noch diese: „Du bist es, Königin! Du bist die schönste Frau im Land, aber auf der anderen Seite des Hügels, im Schatten des grünen Baumes, gibt es sieben Zwerge kleines Haus gebaut, wo sich Schneewittchen versteckte, o Königin! Sie ist schöner als du!“ In dem Wissen, dass Schneewittchen noch lebt, bringen Wut und Groll das Blut der Königin zum Kochen, aber ihr Herz ist furchtbar kalt. Sie wollte und konnte es nicht ertragen, also kleidete sie sich wieder neu, obwohl sie immer noch eine alte Frau war, war sie doch ganz anders als beim letzten Mal. Nachdem sie sich verkleidet hatte, nahm sie einen giftigen Kamm und reiste über die Berge zur Tür des Hauses der sieben Zwerge. Sie klopfte an die Tür und rief: „Kaufen oder nicht!“ Schneewittchen hörte es von drinnen, und sie hielt die Tür einen Spalt auf und sagte: "Ich wage es nicht, jemand anderen hereinzulassen." Die Königin sagte schnell: „Du musst dir nur meinen schönen Kamm ansehen.“ Nachdem sie gesprochen hatte, gab sie den giftigen Kamm ab. Der Kamm sah wirklich schön aus Schneewittchen nahm den Kamm und versuchte, sich damit die Haare zu kämmen, aber gerade als der Kamm ihren Kopf berührte, brach das Gift auf dem Kamm aus und sie fiel zu Boden, verlor ihre Wahrnehmung. Die Königin sagte mit einem höhnischen Grinsen: „Du hättest schon vor langer Zeit so lügen sollen.“ Dann ging sie. Glücklicherweise kamen die Zwerge an diesem Abend früh zurück, und als sie Schneewittchen auf dem Boden liegen sahen, wussten sie, dass wieder etwas Schlimmes passiert sein musste, also hoben sie sie schnell hoch, um nachzusehen, und fanden bald den giftigen Zwergkamm. Sie zogen es heraus und bald erlangte Schneewittchen das Bewusstsein wieder und wachte auf. Dann erzählte sie ihnen, was passiert war, und die sieben Zwerge warnten sie erneut, die Tür nicht wieder zu öffnen, wenn jemand käme. In diesem Moment ist die Königin in den Palast zurückgekehrt, stand vor dem Zauberspiegel und fragte den Spiegel, aber sie hörte immer noch die gleiche Antwort wie beim letzten Mal. Jetzt war sie so wütend, dass sie am ganzen Körper zitterte, sie konnte eine solche Antwort nicht ertragen und schrie: „Schneewittchen muss sterben, auch wenn es mich das Leben kostet!“ Sie ging leise in ein abgelegenes Haus und stellte einen giftigen Apfel her. Dieser Apfel sieht von außen rot aus, sehr attraktiv, aber nur ein bisschen wird Menschen töten. Dann verkleidete sie sich als Bäuerin, reiste über die Berge und kam zum Haus des Zwergs und klopfte an die Tür.Schneewittchen steckte den Kopf aus dem Fenster und sagte: „Ich darf niemanden hereinlassen, denn die Zwerge haben mir gesagt, ich soll die Tür nicht öffnen, wenn jemand kommt.“ "Es liegt an dir", sagte die alte Bäuerin und nahm den vergifteten Apfel heraus, "aber dieser Apfel ist so hübsch und lieblich, also werde ich ihn dir schenken." Schneewittchen sagte: "Nein, ich wage es nicht." Die alte Bäuerin war besorgt: "Du dummer Junge, was machst du dir Sorgen? Ist dieser Apfel giftig? Komm! Du isst die Hälfte, ich esse die Hälfte." Dann teilte er den Apfel in zwei Hälften. Als die Königin vergiftete Äpfel herstellte, vergiftete sie tatsächlich nur eine Seite des Apfels, aber die andere Seite war gut. Schneewittchen sah den Apfel an und wollte ihn unbedingt probieren, weil er sehr süß aussah. Als sie sah, wie die Bäuerin die Hälfte aß, konnte sie nicht mehr anders, nahm die andere Hälfte und biss hinein. Sobald die Äpfel importiert wurden, fiel sie zu Boden und starb. Als die Königin es sah, lächelte sie glücklich und sagte: "Diesmal kann niemand dein Leben retten!" Sie ging zurück in den Palast, kam zum Zauberspiegel und fragte: „Sag mir, Spiegel, sag mir die Wahrheit! Wer ist die schönste aller Frauen im Land? Sag mir, wer sie ist?“ Der Spiegel antwortete: „Du bist es, Königin! Du bist die schönste Frau im Land.“ Als sie dies hörte, war die Eifersucht der Königin beseitigt, und sie fühlte sich sehr glücklich und glücklich. Als die Nacht hereinbrach, kehrten die Zwerge alle nach Hause zurück und fanden Schneewittchen auf dem Boden liegend, ohne durch ihren Mund zu atmen. Da sie nicht glaubten, dass sie wirklich tot war, hoben sie sie hoch, kämmten ihr Haar und wuschen ihr Gesicht mit Wein und Wasser, aber alles umsonst, denn das kleine Mädchen schien wirklich tot zu sein. Mit großer Trauer legten sie sie auf den Sarg, und die sieben Zwerge saßen um sie herum und wachten über sie. Sie waren verstört und hielten drei Tage und drei Nächte Wache. Schließlich waren sie verzweifelt und bereit, sie im Boden zu begraben, aber als sie sahen, dass Schneewittchens Gesicht immer noch rosig und lebensecht war, sagten sie: "Wir können sie nicht in der kalten und dunklen Erde begraben." Also bauten sie einen Glassarg und legten sie in einen von außen sichtbaren Glassarg, in dem Schneewittchens Name und Inschrift in Gold eingelegt waren. Die Zwerge stellten den Sarg auf einen Hügel, und ein Zwerg saß für immer daneben, um ihn zu bewachen. Viele Vögel flogen in den Himmel, zuerst eine Eule, dann ein Rabe und schließlich eine Taube, und sie alle kamen, um Schneewittchens Tod zu beweinen. Auf diese Weise wurde Schneewittchen auf den Hügel gebracht, sie sieht nach langer Zeit immer noch aus, als würde sie dort schlafen, ihre Haut ist immer noch so weiß und zart wie Schnee, ihr Gesicht ist immer noch so rot wie Blut, und ihre Haare sind immer noch so rot wie Blut ist immer noch wie Ebenholz Es ist schwarz und hell. Bis eines Tages ein Prinz ins Haus der Zwerge kam und die sieben Zwerge besuchte. Auf dem Hügel sah er Schneewittchen und die Inschrift auf dem Sarg, er war sehr aufgeregt und konnte sich einen Moment lang nicht beruhigen. Er sagte den Zwergen, dass er ihnen Geld zahlen würde, und bat sie, ihn Schneewittchen und den Sarg wegbringen zu lassen. Aber der Zwerg sagte: "Wir würden nicht zustimmen, sie von uns gehen zu lassen, selbst für alles Gold der Welt." Der Prinz flehte weiter, bettelte sogar. Als sie seine Aufrichtigkeit sahen, waren sie schließlich von seiner Frömmigkeit bewegt und willigten ein, ihn den Sarg mitnehmen zu lassen. Aber gerade als er jemanden bat, den Sarg zu heben, um nach Hause zu gehen, wurde der Sarg angestoßen und der vergiftete Apfel spuckte aus ihrem Mund, und Schneewittchen wachte sofort auf. Sie fragte ausdruckslos: "Wo bin ich?" Der Prinz antwortete: „Du bist wohl bei mir.“ Dann erzählte er ihr alles, was geschehen war, und sagte schließlich: „Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt. Komm! Komm mit mir zu meinem Vater in den Palast, und Ich werde dich zu meiner Frau nehmen." Schneewittchen stimmte zu und kehrte mit dem Prinzen nach Hause zurück. Nachdem sie alles vorbereitet und den Palast prachtvoll geschmückt haben, stehen sie kurz davor, eine Hochzeit abzuhalten, und sie haben viele Gäste zur Hochzeit eingeladen. Unter den eingeladenen Gästen war Schneewittchens Stiefmutter, die Königin, die sich reich und elegant kleidete und zum Zauberspiegel sagte: „Sag mir, Spiegel, sag mir die Wahrheit! Land? Sag mir, wer ist das?“ Der Spiegel antwortete: "Du bist es, ich finde, du bist die Schönste hier, aber die Braut des Prinzen ist viel schöner als du." Als sie diese Worte hörte, geriet sie erneut in Wut, aber sie konnte nichts tun. Eifersucht und Neugier ließen sie beschließen, die Braut zu sehen. Als sie an dem Ort ankam, an dem die Hochzeit stattfand, stellte sie fest, dass die Braut keine andere als Schneewittchen war, die sie schon lange für tot gehalten hatte. Als sie Schneewittchen sah, wurde sie so wütend, dass sie in Ohnmacht fiel, seitdem ist sie krank und starb bald in den Qualen von Eifersucht, Groll und Schmerz. Nachdem Schneewittchen und der Prinz geheiratet hatten, war ihr glückliches Leben voller Freude und Glück, und sie lebten ihr ganzes Leben lang glücklich zusammen. .



【back to index,回目录】
s/" title="公主童话 Gōngzhǔ tónghuà" class="returnIndex">【back to index,回目录】