Show Pīnyīn

叶公好龙

叶公好龙 春秋时期,楚国有一位姓叶的员外,他在镇里很有人缘,很爱帮助穷苦的百姓,于是镇里的人们也非常尊敬他,大家都叫他叶公。 叶公有个奇怪的嗜好——喜欢龙,他认为龙这种动物是杰出人才的象征,它能呼风唤雨,上天入地,变幻无穷。叶公特意请来了各地的能工巧匠,在他的房屋里,所有梁、柱、门、窗都雕上了龙的花纹,墙壁上绘着龙的生动形象,甚至衣服和被帐上也都绣上了龙。总之,他家里到处都是龙的标识。 叶公好龙远近闻名,最后被天上的龙知道了,大为感动。龙想:世界上从来没有如此喜欢我的人。他既然这么喜欢我们,那我就真的现身去见见他。 于是有一天,天上的真龙便下降到叶公家里。真龙可不像柱子上雕刻的那般渺小,而是一个庞然大物。龙头从窗口伸进来,龙尾巴拖在客堂里,摇头摆尾,吞云吐雾。叶公一看见是真龙,顿时吓得魂飞魄散,转身就拼命往外逃跑了。 真龙见到这种情况非常失望,才知道叶公喜欢的并不是真龙,而是假龙。 启示:是真的还是假的,形式上的还是实质上的,是真心还是假意,二者是有天壤之别的。

yègōnghàolóng

yègōnghàolóng chūnqiūshíqī , chǔguó yǒu yīwèi xìngyè de yuánwài , tā zài zhènlǐ hěn yǒu rényuán , hěn ài bāngzhù qióngkǔ de bǎixìng , yúshì zhènlǐ de rénmen yě fēicháng zūnjìng tā , dàjiā dū jiào tā yègōng 。 yè gōngyǒu gè qíguài de shìhào — — xǐhuan lóng , tā rènwéi lóng zhèzhǒng dòngwù shì jiéchūréncái de xiàngzhēng , tā néng hūfēnghuànyǔ , shàngtiānrùdì , biànhuànwúqióng 。 yègōng tèyì qǐnglái le gèdì de nénggōngqiǎojiàng , zài tā de fángwūlǐ , suǒyǒu liáng zhù mén chuāng dū diāo shàng le lóng de huāwén , qiángbì shànghuì zhe lóng de shēngdòng xíngxiàng , shènzhì yīfú hé bèi zhàng shàng yě dū xiù shàng le lóng 。 zǒngzhī , tā jiālǐ dàochù dū shì lóng de biāozhì 。 yègōnghàolóng yuǎnjìnwénmíng , zuìhòu bèi tiānshàng de lóng zhīdào le , dàwéi gǎndòng 。 lóngxiǎng : shìjiè shàng cónglái méiyǒu rúcǐ xǐhuan wǒ de rén 。 tā jìrán zhème xǐhuan wǒmen , nà wǒ jiù zhēnde xiànshēn qù jiànjiàn tā 。 yúshì yǒu yītiān , tiānshàng de zhēnlóng biàn xiàjiàng dào yègōng jiālǐ 。 zhēnlóng kěbu xiàng zhùzi shàng diāokè de nàbān miǎoxiǎo , érshì yīgè pángrándàwù 。 lóngtóu cóng chuāngkǒu shēnjìnlái , lóng wěiba tuō zài kètáng lǐ , yáotóubǎiwěi , tūnyúntǔwù 。 yègōng yī kànjiàn shì zhēnlóng , dùnshí xià dé húnfēipòsàn , zhuǎnshēn jiù pīnmìng wǎngwài táopǎo le 。 zhēnlóng jiàndào zhèzhǒng qíngkuàng fēicháng shīwàng , cái zhīdào yègōng xǐhuan de bìng bùshì zhēnlóng , érshì jiǎlóng 。 qǐshì : shì zhēnde háishi jiǎ de , xíngshì shàng de háishi shízhì shàng de , shì zhēnxīn háishi jiǎyì , èrzhě shì yǒu tiānrǎngzhībié de 。



Ye Gong is a good dragon

Ye Gong is a good dragon During the Spring and Autumn Period, there was a member of the State of Chu named Ye who was very popular in the town and liked to help the poor people very much, so the people in the town respected him very much and everyone called him Ye Gong. Ye Gong has a strange hobby - he likes dragons. He thinks that animals like dragons are a symbol of outstanding talents. Ye Gong specially invited skilled craftsmen from all over the country. In his house, all the beams, columns, doors and windows were carved with dragon patterns, the walls were painted with vivid images of dragons, and even the clothes and quilts were embroidered. on the dragon. In short, there are dragon symbols everywhere in his house. Ye Gong is famous far and wide for being fond of dragons, and finally he was found out by the dragon in the sky, and he was very moved. Long thought: There has never been anyone in the world who likes me so much. Since he likes us so much, then I will really show up to meet him. So one day, the real dragon from the sky descended to Ye Gong's house. The real dragon is not as small as the one carved on the pillar, but a giant. The dragon's head came in from the window, and the dragon's tail dragged in the living room, shaking its head and tail, and puffing out clouds. When Ye Gong saw that it was a real dragon, he was frightened out of his wits, turned around and ran away desperately. The real dragon was very disappointed seeing this situation, only to realize that what Ye Gong likes is not the real dragon, but the fake dragon. Enlightenment: Whether it is true or false, formal or substantive, sincere or false, there is a world of difference between the two. .



Ye Gong es un buen dragón

Ye Gong es un buen dragón Durante el Período de Primavera y Otoño, había un miembro del Estado de Chu llamado Ye que era muy popular en el pueblo y le gustaba mucho ayudar a los pobres, por lo que la gente del pueblo lo respetaba mucho y todos lo llamaban Ye. Gong. Ye Gong tiene un pasatiempo extraño: le gustan los dragones. Piensa que los animales como los dragones son un símbolo de talentos sobresalientes. Ye Gong invitó especialmente a hábiles artesanos de todo el país. En su casa, todas las vigas, columnas, puertas y ventanas estaban talladas con diseños de dragones, las paredes estaban pintadas con vívidas imágenes de dragones e incluso la ropa y las colchas estaban bordadas. sobre el dragón. En resumen, hay símbolos de dragones por todas partes en su casa. Ye Gong es famoso en todas partes por ser aficionado a los dragones, y finalmente fue descubierto por el dragón en el cielo, y estaba muy conmovido. Pensamiento largo: Nunca ha habido nadie en el mundo que me quiera tanto. Ya que le gustamos tanto, entonces realmente me presentaré para conocerlo. Entonces, un día, el verdadero dragón del cielo descendió a la casa de Ye Gong. El dragón real no es tan pequeño como el tallado en el pilar, sino un gigante. La cabeza del dragón entró por la ventana y la cola del dragón se arrastró por la sala de estar, sacudiendo la cabeza y la cola e hinchando las nubes. Cuando Ye Gong vio que era un dragón real, se asustó, se dio la vuelta y salió corriendo desesperadamente. El dragón real estaba muy decepcionado al ver esta situación, solo para darse cuenta de que lo que le gusta a Ye Gong no es el dragón real, sino el dragón falso. Ilustración: ya sea verdadera o falsa, formal o sustantiva, sincera o falsa, hay un mundo de diferencia entre las dos. .



Ye Gong est un bon dragon

Ye Gong est un bon dragon Pendant la période du printemps et de l'automne, il y avait un membre de l'État de Chu nommé Ye qui était très populaire dans la ville et aimait beaucoup aider les pauvres, donc les gens de la ville le respectaient beaucoup et tout le monde l'appelait Ye. Gong. Ye Gong a un passe-temps étrange - il aime les dragons. Il pense que les animaux comme les dragons sont le symbole de talents exceptionnels. Ye Gong a spécialement invité des artisans qualifiés de tout le pays.Dans sa maison, toutes les poutres, colonnes, portes et fenêtres étaient sculptées de motifs de dragons, les murs étaient peints avec des images vives de dragons, et même les vêtements et les couettes étaient brodés. sur le dragon. Bref, il y a des symboles de dragon partout dans sa maison. Ye Gong est célèbre pour son amour des dragons, et finalement il a été découvert par le dragon dans le ciel, et il a été très ému. Longue réflexion : Il n'y a jamais eu quelqu'un au monde qui m'aime autant. Puisqu'il nous aime tellement, alors je vais vraiment me montrer pour le rencontrer. Alors un jour, le vrai dragon du ciel est descendu dans la maison de Ye Gong. Le vrai dragon n'est pas aussi petit que celui sculpté sur le pilier, mais un géant. La tête du dragon est entrée par la fenêtre et la queue du dragon a traîné dans le salon, secouant la tête et la queue et gonflant les nuages. Quand Ye Gong a vu que c'était un vrai dragon, il a été effrayé, s'est retourné et s'est enfui désespérément. Le vrai dragon a été très déçu de voir cette situation, seulement pour se rendre compte que ce que Ye Gong aime n'est pas le vrai dragon, mais le faux dragon. Lumières : Que ce soit vrai ou faux, formel ou substantiel, sincère ou faux, il y a un monde de différence entre les deux. .



イェゴンは良いドラゴンです

イェゴンは良いドラゴンです 春秋時代、鄴という楚国の人がいて、町で人気があり、貧しい人々を助けるのが大好きだったので、町の人々は彼をとても尊敬し、誰もが彼を葉と呼んだ。ゴング。 彼はドラゴンが好きで、ドラゴンのような動物は優れた才能の象徴だと考えています。葉公は全国から熟練した職人を特別に招き、家の梁、柱、扉、窓にはすべて龍の模様を彫り、壁には鮮やかな龍の絵を描き、衣服やキルトまで刺繍しました。ドラゴンに。要するに、彼の家のいたるところにドラゴンのシンボルがあります。 葉公は龍が好きなことで広く知られていますが、ついに空の龍に発見され、とても感動しました。長い間考えてきました:世界中で私をこんなに好きな人はいません。彼は私たちのことをとても気に入ってくれているので、私は本当に彼に会いに行きます。 ある日、空から本物のドラゴンが葉公の家に降りてきました。本物の竜は柱に彫られたものほど小さくはなく、巨体です。竜の頭が窓から入ってきて、竜の尻尾がリビングルームに引きずり込まれ、頭と尻尾を振って雲を膨らませた.イェ・ゴンはそれが本物のドラゴンであるのを見ると、恐ろしくなり、振り向いて必死に逃げました。 本物のドラゴンはこの状況を見て非常にがっかりしましたが、葉公が好きなのは本物のドラゴンではなく、偽のドラゴンであることに気づきました。 悟り:それが真実か虚偽か、形式的か実質的か、誠実か偽りかにかかわらず、両者の間には世界の違いがあります。 .



Ye Gong ist ein guter Drache

Ye Gong ist ein guter Drache Während der Frühlings- und Herbstperiode gab es ein Mitglied des Staates Chu namens Ye, der in der Stadt sehr beliebt war und den armen Leuten sehr gerne half, so dass die Leute in der Stadt ihn sehr respektierten und alle ihn Ye nannten Gong. Ye Gong hat ein seltsames Hobby – er mag Drachen und denkt, dass Tiere wie Drachen ein Symbol für herausragende Talente sind. Ye Gong lud speziell geschickte Handwerker aus dem ganzen Land ein und in seinem Haus wurden alle Balken, Säulen, Türen und Fenster mit Drachenmustern geschnitzt, die Wände mit lebendigen Drachenbildern bemalt und sogar die Kleidung und Steppdecken bestickt. auf dem Drachen. Kurz gesagt, überall in seinem Haus gibt es Drachensymbole. Ye Gong ist weit und breit dafür bekannt, Drachen zu mögen, und schließlich wurde er von dem Drachen im Himmel entdeckt, und er war sehr bewegt. Lange gedacht: Es gab noch nie jemanden auf der Welt, der mich so sehr mag. Da er uns so sehr mag, werde ich wirklich auftauchen, um ihn zu treffen. So stieg eines Tages der echte Drache vom Himmel zu Ye Gongs Haus hinab. Der echte Drache ist nicht so klein wie der auf der Säule geschnitzte, sondern ein Riese. Der Kopf des Drachen kam durch das Fenster herein, und der Schwanz des Drachen schleifte im Wohnzimmer, schüttelte Kopf und Schwanz und pustete Wolken aus. Als Ye Gong sah, dass es ein echter Drache war, erschrak er zu Tode, drehte sich um und rannte verzweifelt davon. Der echte Drache war sehr enttäuscht, als er diese Situation sah, nur um zu erkennen, dass das, was Ye Gong mag, nicht der echte Drache ist, sondern der falsche Drache. Erleuchtung: Ob wahr oder falsch, formal oder inhaltlich, aufrichtig oder falsch, es gibt einen himmelweiten Unterschied zwischen den beiden. .



【back to index,回目录】