Show Pīnyīn

一百元的价值

一百元的价值 神父在主持的一个婚礼上,把中手持一张崭新的百元钞票问大家:“在场有人想要它吗?”没有人出声。神父说:“不用害羞,想要就请举手。”全场大约三分一的人举起手。 神父接着将那新钞揉成一团后,再问:“现在是否有人想拥有它?”仍然有人举手,但少了差不多一倍。 神父又将那钞票放在地下,踩了几下,拾起来,再问大家:“还有入想拥有它吗?” 全场只有三、四人举手。神父请了一位男士上台,把一百元给了这位男士,说:“这位男士是三次都举手的。”当全场大笑时,神父示意大家安静,向新郎说:“今天这美丽的女士,就如一张崭新的百元钞票,岁月加上辛劳,会使她苍老,就如残破的一百元纸钞一样,这也许会令起初宠爱的她人变了心。而事实上,一百元仍然是一百元,它的价值是完全没有改变的。希望你可以像那位男士一样,懂得真正的价值和意义,别被事物的外表蒙住眼睛。” 启示:每个人都会像一百元的纸钞一样,会变皱、变老——蹒跚的步履,松弛的皮肤,苍老的容颜,但是多少人爱慕你年轻的容颜,又有多少人爱你苍老的皱纹?爱一个人不是爱其外在而是爱其心。

yībǎiyuán de jiàzhí

yībǎiyuán de jiàzhí shénfu zài zhǔchí de yīgè hūnlǐ shàng , bǎ zhōng shǒuchí yīzhāng zhǎnxīn de bǎiyuán chāopiào wèn dàjiā : “ zàichǎng yǒurén xiǎngyào tā ma ? ” méiyǒu rén chūshēng 。 shénfu shuō : “ bùyòng hàixiū , xiǎngyào jiù qǐngjǔshǒu 。 ” quánchǎng dàyuē sānfēn yī de rén jǔqǐ shǒu 。 shénfu jiēzhe jiàng nà xīnchāo róuchéngyītuán hòu , zài wèn : “ xiànzài shìfǒu yǒurén xiǎng yōngyǒu tā ? ” réngrán yǒurén jǔshǒu , dànshǎo le chàbuduō yībèi 。 shénfu yòu jiàng nà chāopiào fàngzài dìxià , cǎi le jǐxià , shíqǐlái , zài wèn dàjiā : “ háiyǒu rùxiǎng yōngyǒu tā ma ? ” quánchǎng zhǐyǒu sān sìrén jǔshǒu 。 shénfu qǐng le yīwèi nánshì shàngtái , bǎ yībǎiyuán gěi le zhèwèi nánshì , shuō : “ zhèwèi nánshì shì sāncì dū jǔshǒu de 。 ” dāng quánchǎng dàxiào shí , shénfu shìyì dàjiā ānjìng , xiàng xīnláng shuō : “ jīntiān zhè měilì de nǚshì , jiù rú yīzhāng zhǎnxīn de bǎiyuán chāopiào , suìyuè jiāshàng xīnláo , huì shǐ tā cānglǎo , jiù rú cánpò de yībǎiyuán zhǐchāo yīyàng , zhè yěxǔ huìlìng qǐchū chǒngài de tā rénbiàn le xīn 。 ér shìshíshàng , yībǎiyuán réngrán shì yībǎiyuán , tā de jiàzhí shì wánquán méiyǒu gǎibiàn de 。 xīwàng nǐ kěyǐ xiàng nàwèi nánshì yīyàng , dǒngde zhēnzhèng de jiàzhí hé yìyì , bié bèi shìwù de wàibiǎo méngzhù yǎnjīng 。 ” qǐshì : měige rén dū huì xiàng yībǎiyuán de zhǐchāo yīyàng , huìbiàn zhòu biànlǎo — — pánshān de bùlǚ , sōngchí de pífū , cānglǎo de róngyán , dànshì duōshǎo rén àimù nǐ niánqīng de róngyán , yòu yǒu duōshǎo rénài nǐ cānglǎo de zhòuwén ? ài yīgè rén bùshì àiqíwài zài érshì àiqíxīn 。



value of one hundred dollars

value of one hundred dollars At a wedding hosted by the priest, he held a brand-new hundred-dollar bill in his middle hand and asked everyone, "Does anyone here want it?" No one made a sound. The priest said: "Don't be shy, please raise your hand if you want it." About one-third of the audience raised their hands. The priest then crumpled the new banknote and asked again: "Does anyone want to own it now?" Some people still raised their hands, but almost twice as few. The priest put the banknote on the ground again, stepped on it a few times, picked it up, and asked everyone: "Is there anyone else who wants to own it?" Only three or four people in the audience raised their hands. The priest invited a man to the stage, gave the man one hundred yuan, and said, "This man raised his hand three times." This beautiful lady is like a brand-new hundred-dollar bill, years and hard work will make her old, just like a broken one-hundred-dollar bill, which may change the heart of the person who loved her at first. In fact, one hundred yuan is still one hundred yuan, and its value has not changed at all. I hope you can understand the real value and meaning like that man, and don't be blindfolded by the appearance of things." Revelation: Everyone will wrinkle and grow old like a hundred-dollar bill—staggering steps, saggy skin, and old face, but how many people love your young face, and how many people love your old face wrinkles? To love a person is not to love the outside but to love the heart. .



valor de cien dolares

valor de cien dolares En una boda organizada por el sacerdote, sostuvo un billete nuevo de cien dólares en la mano del medio y preguntó a todos: "¿Alguien aquí lo quiere?" Nadie emitió un sonido. El sacerdote dijo: "No sea tímido, por favor levante la mano si lo desea." Alrededor de un tercio de la audiencia levantó la mano. Luego, el sacerdote arrugó el nuevo billete y volvió a preguntar: "¿Alguien quiere tenerlo ahora?" Algunas personas todavía levantaron la mano, pero casi el doble. El sacerdote volvió a poner el billete en el suelo, lo pisó varias veces, lo recogió y preguntó a todos: "¿Hay alguien más que quiera poseerlo?" Sólo tres o cuatro personas del público levantaron la mano. El sacerdote invitó a un hombre al escenario, le dio cien yuanes y dijo: "Este hombre levantó la mano tres veces". Esta hermosa dama es como un billete de cien dólares nuevo, los años y el trabajo duro la harán viejo, como un billete de cien dólares roto, que puede cambiar el corazón de la persona que la amaba al principio. De hecho, cien yuanes siguen siendo cien yuanes, y su valor no ha cambiado en absoluto. Espero puedes entender el valor real y el significado como ese hombre, y no tener los ojos vendados por la apariencia de las cosas". Revelación: Todos se arrugarán y envejecerán como un billete de cien dólares: pasos tambaleantes, piel flácida y cara vieja, pero ¿cuántas personas aman tu cara joven y cuántas personas aman las arrugas de tu cara vieja? Amar a una persona no es amar el exterior sino amar el corazón. .



valeur de cent dollars

valeur de cent dollars Lors d'un mariage organisé par le prêtre, il a tenu un tout nouveau billet de cent dollars dans sa main médiane et a demandé à tout le monde : « Est-ce que quelqu'un ici en veut ? » Personne n'a fait de bruit. Le prêtre a dit : « Ne soyez pas timide, veuillez lever la main si vous le voulez. » Environ un tiers de l'assistance a levé la main. Le prêtre froissa alors le nouveau billet et demanda à nouveau : « Est-ce que quelqu'un veut le posséder maintenant ? » Certaines personnes ont encore levé la main, mais presque deux fois moins. Le prêtre a de nouveau posé le billet par terre, a marché dessus plusieurs fois, l'a ramassé et a demandé à tout le monde : "Y a-t-il quelqu'un d'autre qui veut le posséder ?" Seules trois ou quatre personnes dans le public ont levé la main. Le prêtre a invité un homme à monter sur scène, lui a donné cent yuans et a dit : « Cet homme a levé la main trois fois. » Cette belle dame est comme un tout nouveau billet de cent dollars, des années et un travail acharné lui feront vieux, tout comme un billet de cent dollars cassé, qui peut changer le cœur de la personne qui l'aimait au début. En fait, cent yuans sont toujours cent yuans, et sa valeur n'a pas changé du tout. J'espère vous pouvez comprendre la vraie valeur et le sens comme cet homme, et ne soyez pas aveuglé par l'apparence des choses." Révélation : Tout le monde se ride et vieillit comme un billet de cent dollars - des pas époustouflants, une peau affaissée et un vieux visage, mais combien de personnes aiment votre jeune visage et combien de personnes aiment les rides de votre vieux visage ? Aimer une personne, ce n'est pas aimer l'extérieur mais aimer le cœur. .



百ドルの価値

百ドルの価値 司祭主催の結婚式で、真新しい100ドル札を真ん中の手に持って、「ここにいる人はいますか?」と尋ねた.誰も声を上げなかった.司祭は言った:「恥ずかしがらずに手を挙げてください。」 聴衆の約3分の1が手を挙げました。 司祭はそれから新しい紙幣をくしゃくしゃに丸め、もう一度尋ねました:「今それを所有したい人はいますか?」まだ手を挙げた人もいましたが、ほぼ2倍の数でした。 司祭は再び紙幣を地面に置き、数回踏んで拾い上げ、「他に所有したい人はいますか?」と尋ねました。 聴衆の中で手を挙げたのは3、4人だけでした。僧侶は男性をステージに招待し、その男性に100元を与え、「この男性は手を3回上げました。」 この美しい女性は真新しい100ドル紙幣のようで、何年も懸命に努力して彼女を作ります.壊れた百ドル札のように、最初に彼女を愛した人の心を変えるかもしれません. 実際、百元はまだ百元であり、その価値はまったく変わっていません. 私は願っています.あの人のように本当の価値と意味を理解して、見た目に惑わされないで」 黙示録: 誰もが 100 ドル札のようにしわを寄せ、年をとっていきます — よろめく歩み、たるんだ肌、古い顔。人を愛するということは、外面を愛することではなく、心を愛することです。 .



Wert von hundert Dollar

Wert von hundert Dollar Bei einer Hochzeit, die der Priester veranstaltete, hielt er einen nagelneuen Hundert-Dollar-Schein in der Mittelhand und fragte alle: „Will ihn hier jemand?“ Niemand gab ein Geräusch von sich. Der Priester sagte: „Seien Sie nicht schüchtern, heben Sie bitte Ihre Hand, wenn Sie es wollen.“ Etwa ein Drittel der Zuhörer hob die Hand. Der Pfarrer zerknüllte dann den neuen Schein und fragte noch einmal: „Will ihn jetzt jemand besitzen?“ Manche Menschen hoben noch die Hand, aber fast doppelt so wenige. Der Pfarrer legte den Schein wieder auf den Boden, trat ein paar Mal darauf, hob ihn auf und fragte alle: "Gibt es noch jemanden, der ihn besitzen möchte?" Nur drei oder vier Leute im Publikum hoben die Hände. Der Priester lud einen Mann auf die Bühne ein, gab ihm 100 Yuan und sagte: „Dieser Mann hat dreimal die Hand gehoben.“ Diese schöne Dame ist wie ein nagelneuer 100-Dollar-Schein, Jahre und harte Arbeit werden sie schaffen alt, genau wie ein zerbrochener 100-Dollar-Schein, der das Herz der Person verändern kann, die sie zuerst geliebt hat. Tatsächlich sind 100 Yuan immer noch 100 Yuan, und ihr Wert hat sich überhaupt nicht verändert. Hoffentlich Sie können den wahren Wert und die Bedeutung wie dieser Mann verstehen und lassen Sie sich nicht vom Anschein der Dinge blenden. Offenbarung: Jeder wird falten und alt werden wie ein Hundert-Dollar-Schein – schwankende Schritte, schlaffe Haut und altes Gesicht, aber wie viele Menschen lieben Ihr junges Gesicht und wie viele Menschen lieben Ihre alten Gesichtsfalten? Einen Menschen zu lieben bedeutet nicht, das Äußere zu lieben, sondern das Herz zu lieben. .



【back to index,回目录】