Show Pīnyīn

心中无妓

心中无妓 北宋时期,有两个著名的理学家,他们是兄弟两人,一个叫程颢(号明道),另一个叫程颐(号伊川),世称“二程”。 有一天,他俩应邀参加一个朋友家的宴会。酒席上,有几个花枝招展的歌妓弹弹唱唱,正在给客人劝酒。程颐看不惯,拂衣而起走开了。程颢却若无其事,大碗酒肉,尽欢而散。 第二天,程颐跑到程颢的书房里,还余怒未息,有责备老兄之意。程颢看着弟弟那副一本正经的样子,呵呵笑着说:“你还记挂着那件事么?昨天酒宴上有歌妓,我心中却没有歌妓,今天我书房里没有歌妓,可你的心里还满是歌妓。” 程颐听了低头一想,自愧学问和修养的水平还实在赶不上哥哥。 启示:在生活中总是客观存在着善与恶、美与丑的斗争,对丑恶的事物一味躲避,并不是聪明的做法,关键在于从思想上战胜。

xīnzhōng wújì

xīnzhōng wújì běisòng shíqī , yǒu liǎnggè zhùmíng de lǐxuéjiā , tāmen shì xiōngdìliǎngrén , yīgè jiào chénghào ( hào míngdào ) , lìng yīgè jiào chéngyí ( hào yīchuān ) , shìchēng “ èrchéng ” 。 yǒu yītiān , tāliǎ yìngyāocānjiā yīgè péngyǒujiā de yànhuì 。 jiǔxí shàng , yǒu jǐge huāzhīzhāozhǎn de gējì dàn tánchàng chàng , zhèngzài gěi kèrén quànjiǔ 。 chéngyí kànbuguàn , fúyī ér qǐ zǒukāi le 。 chénghào què ruòwúqíshì , dàwǎn jiǔròu , jìnhuānérsàn 。 dìèrtiān , chéngyí pǎo dào chénghào de shūfáng lǐ , huán yúnù wèixī , yǒu zébèi lǎoxiōng zhīyì 。 chénghào kànzhe dìdi nà fù yīběnzhèngjīng de yàngzi , hēhē xiào zhe shuō : “ nǐ huán jìguàzhe nàjiànshì me ? zuótiān jiǔyàn shàng yǒu gējì , wǒ xīnzhōng què méiyǒu gējì , jīntiān wǒ shūfáng lǐ méiyǒu gējì , kě nǐ de xīnli huán mǎn shì gējì 。 ” chéngyí tīng le dītóu yīxiǎng , zìkuì xuéwèn hé xiūyǎng de shuǐpíng huán shízài gǎnbùshàng gēge 。 qǐshì : zàishēnghuózhōng zǒngshì kèguāncúnzài zhe shàn yǔ è měi yǔ chǒu de dòuzhēng , duì chǒuè de shìwù yīwèi duǒbì , bìng bùshì cōngming de zuòfǎ , guānjiànzàiyú cóng sīxiǎng shàng zhànshèng 。



no whore

no whore During the Northern Song Dynasty, there were two famous Confucianists. They were brothers. One was Cheng Hao (named Mingdao) and the other was Cheng Yi (named Yichuan). They were called "Er Cheng" in the world. One day, they were invited to a banquet at a friend's house. At the banquet, there were several gorgeous singing girls playing and singing, persuading the guests to drink. Cheng Yi couldn't get used to it, so he got up and walked away. Cheng Hao, on the other hand, acted as if nothing had happened, with a big bowl of wine and meat, he parted happily. The next day, Cheng Yi ran into Cheng Hao's study room, still angry, intending to blame his brother. Cheng Hao looked at his brother's serious look, hehe smiled and said, "Do you still remember that thing? There were singing girls at the banquet yesterday, but I didn't have singing girls in my heart. Today there are no singing girls in my study, but you My heart is still full of singing girls." After hearing this, Cheng Yi bowed his head and thought for a while, feeling ashamed that his level of knowledge and self-cultivation was really not as good as that of his elder brother. Enlightenment: In life, there is always an objective struggle between good and evil, beauty and ugliness. It is not wise to blindly avoid ugly things. The key is to overcome them ideologically. .



sin puta

sin puta Durante la Dinastía Song del Norte, hubo dos confucianistas famosos. Eran hermanos. Uno era Cheng Hao (llamado Mingdao) y el otro era Cheng Yi (llamado Yichuan). Eran llamados "Er Cheng" en el mundo. Un día, los invitaron a un banquete en casa de un amigo. En el banquete, había varias hermosas chicas cantando tocando y cantando, persuadiendo a los invitados a beber. Cheng Yi no podía acostumbrarse, así que se levantó y se alejó. Cheng Hao, por otro lado, actuó como si nada hubiera pasado, con un gran plato de vino y carne, se despidió felizmente. Al día siguiente, Cheng Yi entró corriendo a la sala de estudio de Cheng Hao, todavía enojado, con la intención de culpar a su hermano. Cheng Hao miró la mirada seria de su hermano, jeje sonrió y dijo: "¿Todavía recuerdas eso? Ayer había chicas cantantes en el banquete, pero no tenía chicas cantantes en mi corazón. Hoy no hay chicas cantantes en mi estudio, pero tú Mi corazón todavía está lleno de muchachas que cantan". Después de escuchar esto, Cheng Yi inclinó la cabeza y pensó por un momento, sintiéndose avergonzado de que su nivel de conocimiento y autocultivo no fuera tan bueno como el de su hermano mayor. Ilustración: En la vida siempre hay una lucha objetiva entre el bien y el mal, la belleza y la fealdad. No es sabio evitar ciegamente las cosas feas. La clave es superarlas ideológicamente. .



pas de pute

pas de pute Pendant la dynastie des Song du Nord, il y avait deux confucianistes célèbres. Ils étaient frères. L'un était Cheng Hao (nommé Mingdao) et l'autre était Cheng Yi (nommé Yichuan). Ils étaient appelés "Er Cheng" dans le monde. Un jour, ils sont invités à un banquet chez un ami. Au banquet, plusieurs belles chanteuses jouaient et chantaient, persuadant les invités de boire. Cheng Yi ne pouvait pas s'y habituer, alors il s'est levé et est parti. Cheng Hao, d'autre part, a agi comme si de rien n'était, avec un grand bol de vin et de viande, il s'est séparé joyeusement. Le lendemain, Cheng Yi a couru dans la salle d'étude de Cheng Hao, toujours en colère, avec l'intention de blâmer son frère. Cheng Hao a regardé le regard sérieux de son frère, il a souri et a dit: "Tu te souviens encore de cette chose? Il y avait des filles qui chantaient au banquet hier, mais je n'avais pas de filles qui chantaient dans mon cœur. Aujourd'hui, il n'y a pas de filles qui chantent dans mon étude, mais toi Mon cœur est encore plein de chanteuses." Après avoir entendu cela, Cheng Yi baissa la tête et réfléchit pendant un moment, se sentant honteux que son niveau de connaissance et d'auto-culture ne soit vraiment pas aussi bon que celui de son frère aîné. Lumières : dans la vie, il y a toujours une lutte objective entre le bien et le mal, la beauté et la laideur. Il n'est pas sage d'éviter aveuglément les choses laides. La clé est de les surmonter idéologiquement. .



娼婦なし

娼婦なし 北宋の時代、儒家として有名な二人の儒学者がいて、二人は兄弟で、一人は程皓(明島)、もう一人は程一(義川)で、世間では「二成」と呼ばれていました。 ある日、友人宅の宴会に招待された。宴会では、何人かの美しい歌姫が演奏したり歌ったりして、ゲストに飲むように説得しました。 Cheng Yi はそれに慣れることができなかったので、立ち上がって立ち去りました。一方、チェン・ハオは何事もなかったかのように振る舞い、ワインと肉の大きなボウルを持って、喜んで別れた。 翌日、チェン・イーはチェン・ハオの書斎に出くわした。チェン・ハオは兄の真剣な表情を見て、微笑んで言った。私の研究、しかしあなたは私の心はまだ歌っている女の子でいっぱいです。」 これを聞いてチェン・イーは頭を下げてしばらく考えた。 悟り: 人生には、常に善と悪、美と醜の間の客観的な闘争があります. 醜いものをやみくもに避けるのは賢明ではありません. 鍵は、それらをイデオロギー的に克服することです. .



keine Hure

keine Hure Während der Nördlichen Song-Dynastie gab es zwei berühmte Konfuzianer. Sie waren Brüder. Einer war Cheng Hao (genannt Mingdao) und der andere war Cheng Yi (genannt Yichuan). Sie wurden in der Welt „Er Cheng“ genannt. Eines Tages wurden sie zu einem Bankett im Haus eines Freundes eingeladen. Beim Bankett spielten und sangen mehrere schöne singende Mädchen und überredeten die Gäste zum Trinken. Cheng Yi konnte sich nicht daran gewöhnen, also stand er auf und ging weg. Cheng Hao hingegen tat so, als wäre nichts gewesen, mit einer großen Schüssel Wein und Fleisch verabschiedete er sich glücklich. Am nächsten Tag rannte Cheng Yi in Cheng Haos Arbeitszimmer, immer noch wütend, in der Absicht, seinem Bruder die Schuld zu geben. Cheng Hao sah den ernsten Blick seines Bruders an, lächelte und sagte: „Erinnerst du dich noch an das Ding? Gestern waren singende Mädchen beim Bankett, aber ich hatte keine singenden Mädchen in meinem Herzen. Heute gibt es keine singenden Mädchen mein Arbeitszimmer, aber du, mein Herz ist immer noch voller singender Mädchen. Nachdem Cheng Yi dies gehört hatte, neigte er seinen Kopf und dachte eine Weile nach. Er schämte sich, dass sein Wissensstand und seine Selbstkultivierung wirklich nicht so gut waren wie der seines älteren Bruders. Aufklärung: Im Leben gibt es immer einen objektiven Kampf zwischen Gut und Böse, Schönheit und Hässlichkeit. Es ist nicht klug, Hässliches blindlings zu vermeiden, sondern es gilt, es ideologisch zu überwinden. .



【back to index,回目录】