Show Pīnyīn

两个“鬼”

两个“鬼” 从前,有一所古老的宅院,很久无人居住,人们说这个宅院闹鬼,因此大家都很害怕,不用说在里面住宿,就是连进去的胆量也没有。 一天,有一个人自称胆子大,说道:“我要到宅院里住一晚上,想看看鬼的样子。” 说完,他就进去住了。 没过多久,又来了一个胆子大的人,也想进去住宿。他推门准备进去,这时先进去的那个人认为是鬼在推门,就用力把门堵住,不让他进去,门外的这个人,也认为屋里有鬼。 于是,这两个互认为是鬼的人就这样一直“搏斗”着。等到双方弄清了事情的真相后,天已经亮了。 启示:在这个世界上,鬼是不存在的,然而,仍有许多人被鬼吓着,究其原因,其实很简单,因为他们心中有鬼。

liǎnggè “ guǐ ”

liǎnggè “ guǐ ” cóngqián , yǒu yīsuǒ gǔlǎo de zháiyuàn , hěn jiǔ wúrénjūzhù , rénmen shuō zhège zháiyuàn nàoguǐ , yīncǐ dàjiā dū hěn hàipà , bùyòngshuō zài lǐmiàn zhùsù , jiùshì lián jìnqù de dǎnliàng yě méiyǒu 。 yītiān , yǒu yīgè rén zìchēng dǎnzi dà , shuōdao : “ wǒyào dào zháiyuàn lǐ zhù yī wǎnshàng , xiǎng kànkan guǐ de yàngzi 。 ” shuōwán , tā jiù jìnqù zhù le 。 méiguòduōjiǔ , yòu lái le yīgè dǎnzi dà de rén , yě xiǎng jìnqù zhùsù 。 tā tuīmén zhǔnbèi jìnqù , zhèshí xiānjìn qù de nàgè rén rènwéi shì guǐ zài tuīmén , jiù yònglì bǎmén dǔzhù , bùràng tā jìnqù , ménwài de zhège rén , yě rènwéi wūlǐ yǒuguǐ 。 yúshì , zhè liǎnggè hù rènwéi shì guǐ de rén jiù zhèyàng yīzhí “ bódòu ” zhe 。 děngdào shuāngfāng nòngqīng le shìqing de zhēnxiàng hòu , tiān yǐjīng liàng le 。 qǐshì : zài zhège shìjiè shàng , guǐ shì bù cúnzài de , ránér , réng yǒu xǔduō rén bèi guǐ xià zhe , jiūqíyuányīn , qíshí hěn jiǎndān , yīnwèi tāmen xīnzhōngyǒuguǐ 。



two "ghosts"

two "ghosts" Once upon a time, there was an old mansion that had been left uninhabited for a long time. People said that the mansion was haunted by ghosts, so everyone was very afraid. Not to mention staying in it, they didn’t even have the guts to go in. One day, a man claimed to be brave and said, "I'm going to live in the courtyard for one night, and I want to see what ghosts look like." After speaking, he went in and lived. Not long after, another brave person came and wanted to go in and stay. He pushed the door and was about to go in. At this time, the person who entered first thought that a ghost was pushing the door, so he blocked the door hard to prevent him from entering. The person outside the door also thought that there was a ghost in the house. Thus, the two people who thought each other were ghosts kept "fighting" like this. After the two sides figured out the truth of the matter, it was already dawn. Enlightenment: In this world, ghosts do not exist. However, many people are still frightened by ghosts. The reason is actually very simple, because they have ghosts in their hearts. .



dos "fantasmas"

dos "fantasmas" Había una vez una vieja mansión que había estado deshabitada por mucho tiempo, la gente decía que la mansión estaba embrujada por fantasmas, por lo que todos tenían mucho miedo, sin mencionar quedarse en ella, ni siquiera tenían la agallas para entrar. Un día, un hombre afirmó ser valiente y dijo: "Quiero quedarme en el patio por una noche y quiero ver cómo son los fantasmas". Después de hablar, entró y vivió. No mucho tiempo después, vino otra persona valiente y quiso entrar y quedarse. Empujó la puerta y estaba a punto de entrar. En ese momento, la persona que entró primero pensó que un fantasma estaba empujando la puerta, por lo que bloqueó la puerta con fuerza para evitar que entrara. La persona que estaba afuera de la puerta también pensó que había era un fantasma en la casa. Entonces, las dos personas que se creían fantasmas siguieron "luchando" así. Después de que las dos partes descubrieran la verdad del asunto, ya amanecía. Iluminación: En este mundo, los fantasmas no existen. Sin embargo, muchas personas todavía tienen miedo de los fantasmas. La razón en realidad es muy simple, porque tienen fantasmas en sus corazones. .



deux "fantômes"

deux "fantômes" Il était une fois un vieux manoir qui était resté longtemps inhabité. Les gens disaient que le manoir était hanté par des fantômes, donc tout le monde avait très peur. Sans parler d'y rester, ils n'avaient même pas la possibilité courage d'y entrer. Un jour, un homme prétendit être courageux et dit : « Je veux rester dans la cour une nuit, et je veux voir à quoi ressemblent les fantômes. Après avoir parlé, il est entré et a vécu. Peu de temps après, une autre personne courageuse est venue et a voulu entrer et rester. Il a poussé la porte et était sur le point d'entrer. A ce moment, la personne qui est entrée en premier a pensé qu'un fantôme poussait la porte, alors il a bloqué la porte pour l'empêcher d'entrer. La personne devant la porte a également pensé qu'il y avait était un fantôme dans la maison. Ainsi, les deux personnes qui se pensaient être des fantômes ont continué à "se battre" comme ça. Après que les deux parties aient compris la vérité sur l'affaire, c'était déjà l'aube. Illumination : dans ce monde, les fantômes n'existent pas. Cependant, beaucoup de gens sont encore effrayés par les fantômes. La raison est en fait très simple, car ils ont des fantômes dans leur cœur. .



2つの「幽霊」

2つの「幽霊」 むかしむかし、長い間人が住んでいない古い屋敷がありました. 人々はその屋敷に幽霊が出没すると言っていました.入る勇気。 ある日、一人の男が「中庭に一泊して、幽霊の様子を見たい」と勇気を振り絞った。 話した後、彼は入って生きました。 しばらくして、別の勇敢な人が来て、中に入って滞在したいと思った.このとき、最初に入ってきた人は、幽霊がドアを押していると思ったので、入らないようにドアを強くふさぎ、ドアの外の人も、家に幽霊がいた。 そうして、お互いを幽霊だと思っていた二人は、こうして“ケンカ”を続けていた。双方が事の真相を突き止めた後、それはすでに夜明けでした。 悟り: この世界には幽霊は存在しません. しかし, 多くの人々はまだ幽霊に怯えています. その理由は実際には非常に単純です. 彼らは心の中に幽霊を持っているからです. .



zwei "Geister"

zwei "Geister" Es war einmal ein altes Herrenhaus, das lange Zeit unbewohnt war. Die Leute sagten, dass das Herrenhaus von Geistern heimgesucht wurde, also hatten alle große Angst. Ganz zu schweigen davon, darin zu bleiben, sie hatten nicht einmal das Mut reinzugehen. Eines Tages behauptete ein Mann, mutig zu sein und sagte: "Ich möchte eine Nacht im Hof ​​bleiben und sehen, wie Geister aussehen." Nachdem er gesprochen hatte, ging er hinein und lebte. Nicht lange danach kam eine andere mutige Person und wollte hineingehen und bleiben. Er stieß die Tür auf und wollte gerade hineingehen. Zu diesem Zeitpunkt dachte die Person, die eintrat, zuerst, dass ein Geist gegen die Tür drückte, also blockierte er die Tür hart, um ihn am Eintreten zu hindern. Die Person vor der Tür dachte das dort auch war ein Geist im Haus. Also „kämpften“ die beiden Leute, die sich für Geister hielten, weiter so. Nachdem beide Seiten die Wahrheit herausgefunden hatten, dämmerte es bereits. Erleuchtung: In dieser Welt gibt es keine Geister, aber viele Menschen haben immer noch Angst vor Geistern, der Grund ist eigentlich ganz einfach, weil sie Geister in ihren Herzen haben. .



【back to index,回目录】