Show Pīnyīn

十元钱

十元钱 一个小男孩伤心地在路边哭个不停。一个人路过这里,便问小男孩究竟怎么了? “我刚刚不小心丢了十元钱。”小男孩越发哭的厉害了。 那个人见他如此难过的样子,不忍心就从口袋里掏出十元钱递给了小男孩。可是小男孩接过钱后,还是一个劲地哭。 那人就不明白了,于是问他:“我已经给你了十元钱,你为什么还哭呢?” 小男孩回答:“如果我没有丢失那十元钱,我现在就有二十元了。” 启示:人生本就是一个得与失的过程,当你失去某些东西的时候,生活会以另外的方式补偿给你,所以,你从未失去过什么!可是,有些人总是沉溺在失去的痛苦中不能自拔,总是为逝去的事物而忧伤。何必如此,好好珍惜现在,希望总在明天。

shíyuán qián

shíyuán qián yīgè xiǎonánhái shāngxīndì zài lùbiān kūgè bùtíng 。 yīgè rén lùguò zhèlǐ , biàn wèn xiǎonánhái jiūjìng zěnme le ? “ wǒ gānggang bù xiǎoxīn diū le shíyuán qián 。 ” xiǎonánhái yuèfā kū de lìhai le 。 nàgè rénjiàn tā rúcǐ nánguò de yàngzi , bùrěnxīn jiù cóng kǒudài lǐ tāochū shíyuán qián dìgěi le xiǎonánhái 。 kěshì xiǎonánhái jiēguò qiánhòu , háishi yīgèjìndì kū 。 nàrén jiù bù míngbai le , yúshì wèn tā : “ wǒ yǐjīng gěi nǐ le shíyuán qián , nǐ wèishénme huán kū ne ? ” xiǎonánhái huídá : “ rúguǒ wǒ méiyǒu diūshī nà shíyuán qián , wǒ xiànzài jiù yǒu èrshíyuán le 。 ” qǐshì : rénshēng běn jiùshì yīgè déyǔshī de guòchéng , dāng nǐ shīqù mǒuxiē dōngxi de shíhou , shēnghuó huìyǐ lìngwài de fāngshì bǔcháng gěi nǐ , suǒyǐ , nǐ cóngwèi shīqù guò shénme ! kěshì , yǒuxiē rén zǒngshì chénnìzài shīqù de tòngkǔ zhōng bùnéngzìbá , zǒngshì wéi shìqù de shìwù ér yōushāng 。 hébìrúcǐ , hǎohǎo zhēnxī xiànzài , xīwàng zǒngzài míngtiān 。



ten yuan

ten yuan A little boy was crying sadly on the side of the road. A man passed by here and asked the little boy what happened? "I accidentally lost ten yuan just now." The little boy cried more and more. Seeing how sad he was, the man couldn't bear it, so he took out ten yuan from his pocket and handed it to the little boy. But after the little boy took the money, he kept crying. The man didn't understand, so he asked him, "I've already given you ten yuan, why are you still crying?" The little boy replied, "If I hadn't lost the ten dollars, I would have twenty dollars now." Enlightenment: Life is a process of gains and losses. When you lose something, life will compensate you in other ways, so you have never lost anything! However, some people are always wallowing in the pain of loss and can't extricate themselves, always mourning for the lost things. Why so, cherish the present, and hope that there will always be tomorrow. .



diez yuanes

diez yuanes Un niño lloraba tristemente al costado del camino. Un hombre pasó por aquí y le preguntó al niño ¿qué pasó? "Accidentalmente perdí diez yuanes hace un momento", el niño lloraba cada vez más. Al ver su apariencia triste, el hombre no pudo soportarlo, así que sacó diez yuanes de su bolsillo y se los entregó al niño. Pero después de que el niño tomó el dinero, siguió llorando. El hombre no entendió, así que le preguntó: "Ya te he dado diez yuanes, ¿por qué sigues llorando?". El niño respondió: "Si no hubiera perdido los diez dólares, ahora tendría veinte dólares". Iluminación: La vida es un proceso de ganancias y pérdidas. Cuando pierdes algo, la vida te compensará de otras maneras, ¡así que nunca has perdido nada! Sin embargo, algunas personas siempre están revolcándose en el dolor de la pérdida y no pueden liberarse, siempre de luto por las cosas perdidas. ¿Por qué es así? Aprecia el presente, espera siempre en el mañana. .



dix yuans

dix yuans Un petit garçon pleurait tristement sur le bord de la route. Un homme est passé par ici et a demandé au petit garçon ce qui s'était passé ? " J'ai accidentellement perdu dix yuans tout à l'heure. " Le petit garçon pleurait de plus en plus. Voyant son air triste, l'homme ne put le supporter, alors il sortit dix yuans de sa poche et les tendit au petit garçon. Mais après que le petit garçon ait pris l'argent, il a continué à pleurer. L'homme n'a pas compris, alors il lui a demandé : « Je t'ai déjà donné dix yuans, pourquoi pleures-tu encore ? Le petit garçon a répondu: "Si je n'avais pas perdu les dix dollars, j'aurais vingt dollars maintenant." Illumination : la vie est un processus de gains et de pertes. Lorsque vous perdez quelque chose, la vie vous dédommage par d'autres moyens, vous n'avez donc jamais rien perdu ! Cependant, certaines personnes se vautrent toujours dans la douleur de la perte et ne peuvent pas s'en sortir, pleurant toujours les choses perdues. Pourquoi est-ce ainsi, chérir le présent, espérer toujours en demain. .



十元

十元 小さな男の子が道端で悲しそうに泣いていました。男がここを通り過ぎて、少年に何が起こったの? 「たった今、うっかり10元を失ってしまいました」 男の子はますます泣きました。 男は彼の悲しそうな姿を見て、我慢できなくなり、ポケットから10元を取り出し、少年に渡しました。しかし、少年がお金を受け取った後、彼は泣き続けました。 男はわからなかったので、「もう十元あげたのに、どうしてまだ泣いているの?」と尋ねました。 小さな男の子は、「10 ドルを失っていなければ、今は 20 ドル持っているだろう」と答えました。 悟り: 人生は獲得と喪失のプロセスです. 何かを失うと、人生は他の方法であなたを補うので、何も失うことはありません!しかし、失われたものを常に嘆き悲しんでいる人もいます。どうしてこうなのか、今を大切に、いつも明日に希望を持って。 .



zehn Yuan

zehn Yuan Ein kleiner Junge weinte traurig am Straßenrand. Ein Mann kam hier vorbei und fragte den kleinen Jungen, was passiert sei? „Ich habe gerade aus Versehen zehn Yuan verloren.“ Der kleine Junge weinte immer mehr. Als der Mann sein trauriges Aussehen sah, konnte er es nicht ertragen, also holte er zehn Yuan aus seiner Tasche und gab sie dem kleinen Jungen. Aber nachdem der kleine Junge das Geld genommen hatte, weinte er weiter. Der Mann verstand nicht, also fragte er ihn: „Ich habe dir schon zehn Yuan gegeben, warum weinst du immer noch?“ Der kleine Junge antwortete: "Wenn ich die zehn Dollar nicht verloren hätte, hätte ich jetzt zwanzig Dollar." Erleuchtung: Das Leben ist ein Prozess von Gewinnen und Verlusten. Wenn Sie etwas verlieren, wird das Leben Sie auf andere Weise entschädigen, sodass Sie nie etwas verloren haben! Manche Menschen suhlen sich jedoch immer im Schmerz des Verlustes und können sich nicht befreien und trauern immer um die verlorenen Dinge. Warum ist das so? Schätze die Gegenwart, hoffe immer auf morgen. .



【back to index,回目录】