Show Pīnyīn

老铁匠的茶壶

老铁匠的茶壶 一个古董商偶然在一个老铁匠那里发现了一把名壶。这的确是一把清代制壶名家戴振公制作的紫砂壶,古朴雅致,绝世珍品。 古董商看到壶后爱不释手,希望老铁匠能够把壶出让给自己,商人开价10万元人民币。老人置之不理,拒绝了。这把壶是从老铁匠爷爷手中传下来的,自己也用了近60年。自己打一辈子铁,挣的钱只够养家糊口,可现在有人竟要用10万元来买这把普普通通的茶壶,老人想不明白。 街头巷尾的人都知道了这件事,议论纷纷。老人的生活也彻底被打乱了,他也不在用这把壶泡茶喝了,不知道该把它怎么处置好。 当古董商带着20万再次登门的时候,老人再也忍不住了,他当着众人的面,用斧头把紫砂壶砸了个粉碎。 一切,都恢复了往日的宁静。老铁匠过完了100岁寿辰,仍操起了铁锤,只不过打制的只有拴小狗的铁链。 启示:在金钱的诱惑下,又有谁能够像老铁匠有那般魄力。真正做到清心寡欲,淡泊名利,你才会拥有自由、快乐的人生。

lǎo tiějiang de cháhú

lǎo tiějiang de cháhú yīgè gǔdǒngshāng ǒurán zài yīgè lǎo tiějiang nàli fāxiàn le yībǎ mínghú 。 zhè díquè shì yībǎ qīngdài zhìhú míngjiā dàizhèngōng zhìzuò de zǐshāhú , gǔpǔ yǎzhì , juéshì zhēnpǐn 。 gǔdǒngshāng kàndào hú hòu àibùshìshǒu , xīwàng lǎo tiějiang nénggòu bǎ hú chū rànggěi zìjǐ , shāngrén kāijià yīlíng wànyuán rénmínbì 。 lǎorén zhìzhībùlǐ , jùjué le 。 zhè bǎ hú shìcóng lǎo tiějiang yéye shǒuzhōng chuánxiàlái de , zìjǐ yě yòng le jìn liùlíng nián 。 zìjǐ dǎ yībèizi tiě , zhēng de qián zhǐgòu yǎngjiāhúkǒu , kě xiànzài yǒurén jìngyào yòng yīlíng wànyuán lái mǎi zhè bǎ pǔpǔtōngtōng de cháhú , lǎorén xiǎng bù míngbai 。 jiētóuxiàngwěi de rén dū zhīdào le zhèjiàn shì , yìlùnfēnfēn 。 lǎorén de shēnghuó yě chèdǐ bèidǎluàn le , tā yě bù zài yòng zhè bǎ hú pàochá hē le , bù zhīdào gāi bǎ tā zěnme chǔzhì hǎo 。 dāng gǔdǒngshāng dài zhe èrlíng wàn zàicì dēngmén de shíhou , lǎorén zàiyě rěnbuzhù le , tā dāngzhe zhòngrén de miàn , yòng fǔtóu bǎ zǐshāhú zá le gè fěnsuì 。 yīqiè , dū huīfù le wǎngrì de níngjìng 。 lǎo tiějiang guò wán le yīlínglíng suì shòuchén , réng cāoqǐ le tiěchuí , zhǐbuguò dǎzhì de zhǐyǒu shuān xiǎogǒu de tiěliàn 。 qǐshì : zài jīnqián de yòuhuò xià , yòu yǒu shéi nénggòu xiàng lǎo tiějiang yǒu nàbān pòlì 。 zhēnzhèng zuòdào qīngxīnguǎyù , dànbómínglì , nǐ cái huì yōngyǒu zìyóu kuàilè de rénshēng 。



old blacksmith teapot

old blacksmith teapot An antique dealer accidentally found a famous pot from an old blacksmith. This is indeed a purple sand pot made by Dai Zhengong, a famous pot maker in the Qing Dynasty. It is simple and elegant, and a peerless treasure. The antique dealer couldn't put it down after seeing the pot. He hoped that the old blacksmith could sell the pot to himself. The merchant offered a price of 100,000 yuan. The old man ignored it and refused. This pot was handed down from the old blacksmith grandfather, and he has used it for nearly 60 years. I have been working iron all my life, and the money I earn is only enough to support my family, but now someone wants to spend 100,000 yuan to buy this ordinary teapot, the old man can't understand. People in the streets and alleys knew about it and talked about it. The life of the old man was also completely disrupted, and he no longer used this pot to make tea, so he didn't know what to do with it. When the antique dealer came again with 200,000 yuan, the old man couldn't bear it anymore, and smashed the purple clay pot with an ax in front of everyone. Everything has returned to its former tranquility. After his 100th birthday, the old blacksmith still took up the hammer, but what he forged was only the iron chain for the puppy. Enlightenment: Under the temptation of money, who can be as courageous as the old blacksmith. If you are truly pure-hearted and ascetic, and indifferent to fame and fortune, you will have a free and happy life. .



antigua tetera de herrero

antigua tetera de herrero Un anticuario encontró accidentalmente una famosa olla de un viejo herrero. De hecho, esta es una olla de arena púrpura hecha por Dai Zhengong, un famoso fabricante de ollas de la dinastía Qing. Es simple y elegante, y un tesoro sin igual. El comerciante de antigüedades no pudo dejarlo después de ver la olla. Esperaba que el viejo herrero pudiera vender la olla a sí mismo. El comerciante ofreció un precio de 100,000 yuanes. El anciano lo ignoró y se negó. Esta olla fue heredada por el anciano abuelo herrero, y la ha usado durante casi 60 años. He estado trabajando con hierro toda mi vida, y el dinero que gano solo es suficiente para mantener a mi familia, pero ahora alguien quiere gastar 100,000 yuanes para comprar esta tetera ordinaria, el anciano no puede entender. La gente en las calles y callejones lo sabía y hablaba de ello. La vida del anciano también se interrumpió por completo, y ya no usaba esta tetera para hacer té, por lo que no sabía qué hacer con ella. Cuando el anticuario volvió con 200.000 yuanes, el anciano no pudo soportarlo más y rompió la vasija de barro púrpura con un hacha frente a todos. Todo ha vuelto a su antigua tranquilidad. Después de cumplir 100 años, el viejo herrero todavía tomó el martillo, pero lo que forjó fue solo la cadena de hierro para el cachorro. Ilustración: Bajo la tentación del dinero, ¿quién puede ser tan valiente como el viejo herrero? Si eres verdaderamente puro de corazón y asceta, e indiferente a la fama y la fortuna, tendrás una vida libre y feliz. .



ancienne théière de forgeron

ancienne théière de forgeron Un antiquaire a trouvé par hasard un célèbre pot d'un vieux forgeron. Il s'agit en effet d'un pot de sable violet fabriqué par Dai Zhengong, célèbre potier de la dynastie Qing, simple et élégant, un trésor sans égal. L'antiquaire n'a pas pu le lâcher après avoir vu le pot, il espérait que le vieux forgeron pourrait se vendre le pot à lui-même et le marchand a proposé un prix de 100 000 yuans. Le vieil homme l'ignora et refusa. Ce pot a été transmis par le vieux grand-père forgeron, et il l'utilise depuis près de 60 ans. J'ai travaillé le fer toute ma vie et l'argent que je gagne est juste suffisant pour subvenir aux besoins de ma famille, mais maintenant quelqu'un veut dépenser 100 000 yuans pour acheter cette théière ordinaire, le vieil homme ne peut pas comprendre. Les gens dans les rues et les ruelles le savaient et en parlaient. La vie du vieil homme était également complètement bouleversée et il n'utilisait plus cette théière pour faire du thé, il ne savait donc pas quoi en faire. Lorsque l'antiquaire est revenu avec 200 000 yuans, le vieil homme n'a plus pu le supporter et a brisé le pot d'argile violet avec une hache devant tout le monde. Tout a retrouvé son calme d'antan. Après son 100e anniversaire, le vieux forgeron a encore pris le marteau, mais ce qu'il a forgé n'était que la chaîne de fer pour le chiot. Lumières : Sous la tentation de l'argent, qui peut être aussi courageux que le vieux forgeron. Si vous êtes vraiment au cœur pur et ascétique, et indifférent à la gloire et à la fortune, vous aurez une vie libre et heureuse. .



古い鍛冶屋のティーポット

古い鍛冶屋のティーポット 骨董商は、古い鍛冶屋から有名な鍋を偶然見つけました。これは確かに清朝の有名な鍋職人である戴正公が作った紫色の砂鍋で、シンプルでエレガントで、比類のない宝物です。 古物商は鍋を見た後、それを手放すことができず、古い鍛冶屋が自分で鍋を売ることができることを望み、商人は10万元の価格を提示しました。老人はそれを無視して拒否した。この鍋は鍛冶屋の祖父から受け継いだもので、60年近く使い続けています。私は一生鉄の仕事をしてきて、稼いだお金は家族を養うのに十分ですが、今、誰かがこの普通のティーポットを買うために10万元を使いたいと思っています。老人は理解できません。 通りや路地の人々はそれを知っていて、それについて話しました。老人の生活も完全に崩壊し、このポットでお茶を淹れることもなくなったので、どうすればよいかわかりませんでした。 古物商が20万元を持って再びやって来たとき、老人はもう我慢できず、みんなの前で紫の土鍋を斧で壊しました。 すべてが元の静けさに戻りました。 100 歳の誕生日を迎えた後も、老鍛冶屋はまだハンマーを手にしていましたが、彼が鍛造したのは子犬用の鉄の鎖だけでした。 悟り:お金の誘惑の下で、老いた鍛冶屋のように勇敢になることができます.真に清らかで禁欲的で、名声や富に無頓着であれば、自由で幸せな人生を送ることができます。 .



alte Schmied Teekanne

alte Schmied Teekanne Ein Antiquitätenhändler hat zufällig einen berühmten Topf von einem alten Schmied gefunden. Dies ist in der Tat ein violetter Sandtopf, der von Dai Zhengong, einem berühmten Topfmacher in der Qing-Dynastie, hergestellt wurde. Er ist einfach und elegant und ein unvergleichlicher Schatz. Der Antiquitätenhändler konnte es nicht aus der Hand legen, nachdem er den Topf gesehen hatte, und hoffte, dass der alte Schmied den Topf an sich selbst verkaufen könnte.Der Händler bot einen Preis von 100.000 Yuan an. Der alte Mann ignorierte es und lehnte ab. Dieser Topf wurde vom alten Schmied-Großvater weitergegeben und er benutzt ihn seit fast 60 Jahren. Ich habe mein ganzes Leben lang mit Eisen gearbeitet und das Geld, das ich verdiene, reicht nur aus, um meine Familie zu ernähren, aber jetzt will jemand 100.000 Yuan ausgeben, um diese gewöhnliche Teekanne zu kaufen, der alte Mann kann es nicht verstehen. Die Menschen auf den Straßen und Gassen wussten davon und redeten darüber. Auch das Leben des alten Mannes war völlig aus den Fugen geraten, und er benutzte diese Kanne nicht mehr zum Teekochen, also wusste er nichts damit anzufangen. Als der Antiquitätenhändler mit 200.000 Yuan wiederkam, konnte der alte Mann es nicht mehr ertragen und zerschmetterte den lila Tontopf mit einer Axt vor allen. Alles ist in seine frühere Ruhe zurückgekehrt. Nach seinem 100. Geburtstag griff der alte Schmied zwar noch zum Hammer, doch was er schmiedete, war nur die Eisenkette für den Welpen. Erleuchtung: Unter der Versuchung des Geldes, wer kann so mutig sein wie der alte Schmied. Wenn Sie wirklich reinherzig und asketisch sind und Ruhm und Reichtum gleichgültig sind, werden Sie ein freies und glückliches Leben führen. .



【back to index,回目录】