Show Pīnyīn

最伟大的就是最渺小的

最伟大的就是最渺小的 在这个世界上,亚历山大的欲望始终得不到满足。 他暗下决心:“我一定要经历一些前人未曾经历过的,极不平常的事情。” 于是,他下令让猎人们抓了很多鹰,选了一只最大的坐了上去。然后,他用长矛割了一块肉高高举起。一闻到肉的香味,老鹰立刻冲上了天空,想尽力去吃肉。 亚历山大故意把肉举到老鹰够不着的地方,于是,老鹰越飞越高,终于,下面的城镇在国王的眼中成为了小点。 亚历山大的虚荣心得到了极大的满足。 他心满意足地注视着身下的世界:“现在,还有谁能和我比?在我眼里,人看起来就和昆虫差不多。我比他们都高。” 但是突然,一阵恐惧袭上心头。他想:“我飞得这么高,我的人民肯定看不见我。也许对他们来说,我就跟蚊子差不多,又或许他们根本就看不到我。如果他们看不到我,他们又怎么会受我的统治呢?这样,他们很快就会把我忘记了的。” 老鹰继续向上飞,渐渐地离地面越来越远。亚历山大又一次向地面望去,这一次,地球在他眼里,就好像一个小球。亚历山感到很害怕,他马上将长矛上挂着的肉举到老鹰的下方。 为了吃到肉,老鹰就开始向下飞,越飞越低。地面上的一切慢慢变得清晰了,而且越来越大,城镇、树、还有过往的行人。亚历山大十分高兴,并从中得到了正确的教训。 当他再次踏上地面,他下令让一个雕塑家为他塑了一尊像,手中握着一个小小的球。 “我想让人们知道,即使是伟大的亚历山大,有时看起来也会和这个小球一样渺小。”他说。 启示:无论你取得了多么大的成就,也不要把自己看得太高,因为对于这个世界来说,你还是渺小的。

zuì wěidà de jiùshì zuì miǎoxiǎo de

zuì wěidà de jiùshì zuì miǎoxiǎo de zài zhège shìjiè shàng , yàlìshāndà de yùwàng shǐzhōng débùdào mǎnzú 。 tāàn xiàjuéxīn : “ wǒ yīdìng yào jīnglì yīxiē qiánrén wèicéng jīnglì guò de , jí bù píngcháng de shìqing 。 ” yúshì , tā xiàlìng ràng liè rénmen zhuā le hěnduō yīng , xuǎn le yīzhī zuìdà de zuò le shàngqu 。 ránhòu , tā yòng chángmáo gē le yīkuài ròu gāogāo jǔqǐ 。 yī wéndào ròu de xiāngwèi , lǎoyīng lìkè chōngshàng le tiānkōng , xiǎng jìnlì qù chī ròu 。 yàlìshāndà gùyì bǎ ròu jǔdào lǎoyīng gòubuzháo de dìfāng , yúshì , lǎoyīng yuèfēiyuè gāo , zhōngyú , xiàmiàn de chéngzhèn zài guówáng de yǎnzhōng chéngwéi le xiǎodiǎn 。 yàlìshāndà de xūróngxīn dédào le jídà de mǎnzú 。 tā xīnmǎnyìzú dì zhùshì zhe shēnxià de shìjiè : “ xiànzài , háiyǒu shéi néng hé wǒ bǐ ? zài wǒ yǎnlǐ , rén kànqǐlai jiù hé kūnchóng chàbuduō 。 wǒ bǐ tāmen dū gāo 。 ” dànshì tūrán , yīzhèn kǒngjù xíshàng xīntóu 。 tā xiǎng : “ wǒ fēidé zhème gāo , wǒ de rénmín kěndìng kànbujiàn wǒ 。 yěxǔ duì tāmen láishuō , wǒ jiù gēn wénzi chàbuduō , yòu huòxǔ tāmen gēnběn jiù kànbùdào wǒ 。 rúguǒ tāmen kànbùdào wǒ , tāmen yòu zěnme huìshòu wǒ de tǒngzhì ne ? zhèyàng , tāmen hěnkuài jiù huì bǎ wǒ wàngjì le de 。 ” lǎoyīng jìxù xiàngshàng fēi , jiànjiàn dìlí dìmiàn yuèláiyuè yuǎn 。 yàlìshāndà yòu yīcì xiàng dìmiàn wàngqù , zhè yīcì , dìqiú zài tā yǎnlǐ , jiù hǎoxiàng yīgè xiǎoqiú 。 yàlìshān gǎndào hěn hàipà , tā mǎshàng jiàng chángmáo shàng guà zhe de ròu jǔdào lǎoyīng de xiàfāng 。 wèile chī dào ròu , lǎoyīng jiù kāishǐ xiàngxià fēi , yuèfēiyuè dī 。 dìmiàn shàng de yīqiè mànmàn biànde qīngxī le , érqiě yuèláiyuè dà , chéngzhèn shù háiyǒu guòwǎng de xíngrén 。 yàlìshāndà shífēngāoxīng , bìng cóngzhōng dédào le zhèngquè de jiàoxun 。 dāng tā zàicì tàshàng dìmiàn , tā xiàlìng ràng yīgè diāosùjiā wéi tā sù le yīzūn xiàng , shǒuzhōng wò zhe yīgè xiǎoxiǎode qiú 。 “ wǒ xiǎng ràng rénmen zhīdào , jíshǐ shì wěidà de yàlìshāndà , yǒushí kànqǐlai yě huì hé zhège xiǎoqiú yīyàng miǎoxiǎo 。 ” tā shuō 。 qǐshì : wúlùn nǐ qǔdé le duōme dà de chéngjiù , yě bùyào bǎ zìjǐ kànde tàigāo , yīnwèi duìyú zhège shìjiè láishuō , nǐ háishi miǎoxiǎo de 。



the greatest is the smallest

the greatest is the smallest In this world, Alexander's desires were never satisfied. He secretly made up his mind: "I must experience some extremely unusual things that no one has ever experienced before." So he ordered the hunters to catch many eagles, and he chose the biggest one to sit on. Then he cut a piece of flesh with his spear and held it aloft. As soon as it smelled the meat, the eagle rushed up to the sky, trying to eat the meat as much as possible. Alexander purposely lifted the meat out of the eagle's reach, so the eagle flew higher and higher until at last the town below became a dot in the king's eyes. Alexander's vanity was greatly gratified. He stared contentedly at the world below him: "Now, who else can compare with me? In my eyes, people look like insects. I am taller than them all." But suddenly, a wave of fear came to my heart. He thought: "I fly so high, my people must not see me. Maybe I am like a mosquito to them, or maybe they can't see me at all. If they can't see me, how can they see me?" Will be ruled by me? Then they will soon forget me." The eagle continued to fly upwards, gradually getting farther and farther away from the ground. Alexander looked at the ground again, and this time, the earth seemed to him like a small ball. Alexander was very frightened, and he immediately lifted the meat hanging from the spear to the eagle. In order to eat the meat, the eagle began to fly down, lower and lower. Everything on the ground gradually became clearer and bigger, towns, trees, and passing pedestrians. Alexander was very happy and learned the right lesson from it. When he stepped on the ground again, he ordered a sculptor to make a statue of him, holding a small ball in his hand. "I want people to know that even the great Alexander can sometimes look as small as this little ball," he said. Revelation: No matter how much you have achieved, don't think too highly of yourself, because you are still small to this world. .



el más grande es el más pequeño

el más grande es el más pequeño En este mundo, los deseos de Alejandro nunca fueron satisfechos. En secreto, tomó una decisión: "Debo experimentar algunas cosas extremadamente inusuales que nadie ha experimentado antes". Así que mandó a los cazadores que cazaran muchas águilas, y eligió la más grande para sentarse. Luego cortó un trozo de carne con su lanza y lo sostuvo en alto. Tan pronto como olió la carne, el águila se lanzó hacia el cielo, tratando de comer la carne tanto como fuera posible. Alejandro levantó a propósito la carne fuera del alcance del águila, por lo que el águila voló más y más alto hasta que finalmente el pueblo de abajo se convirtió en un punto a los ojos del rey. La vanidad de Alejandro fue grandemente satisfecha. Miró con satisfacción el mundo debajo de él: "Ahora, ¿quién más puede compararse conmigo? A mis ojos, las personas parecen insectos. Soy más alto que todos ellos". Pero de repente, una ola de miedo llegó a mi corazón. Pensó: "Vuelo tan alto que mi gente no debe verme. Tal vez soy como un mosquito para ellos, o tal vez no pueden verme en absoluto. Si no pueden verme, ¿cómo pueden verme? "¿Serán gobernados por mí? Entonces pronto me olvidarán". El águila continuó volando hacia arriba, alejándose gradualmente del suelo. Alexander volvió a mirar al suelo, y esta vez, la tierra le parecía una pequeña bola. Alejandro estaba muy asustado, e inmediatamente levantó la carne que colgaba de la lanza al águila. Para comer la carne, el águila comenzó a volar hacia abajo, más y más bajo. Todo en el suelo se volvió gradualmente más claro y más grande, pueblos, árboles y peatones que pasaban. Alexander estaba muy feliz y aprendió la lección correcta de eso. Cuando volvió a pisar el suelo, ordenó a un escultor que hiciera una estatua de él, sosteniendo una pequeña bola en la mano. "Quiero que la gente sepa que incluso el gran Alexander a veces puede parecer tan pequeño como esta pequeña pelota", dijo. Revelación: No importa cuánto hayas logrado, no pienses demasiado de ti mismo, porque aún eres pequeño para este mundo. .



le plus grand est le plus petit

le plus grand est le plus petit Dans ce monde, les désirs d'Alexandre n'ont jamais été satisfaits. Il se décida secrètement : "Je dois vivre des choses extrêmement inhabituelles que personne n'a jamais vécues auparavant." Alors il ordonna aux chasseurs d'attraper plusieurs aigles, et il choisit le plus grand pour s'asseoir dessus. Puis il a coupé un morceau de chair avec sa lance et l'a tenu en l'air. Dès qu'il a senti la viande, l'aigle s'est précipité vers le ciel, essayant de manger la viande autant que possible. Alexandre a délibérément soulevé la viande hors de portée de l'aigle, de sorte que l'aigle a volé de plus en plus haut jusqu'à ce qu'enfin la ville en dessous devienne un point aux yeux du roi. La vanité d'Alexandre était grandement satisfaite. Il regarda avec satisfaction le monde en dessous de lui : "Maintenant, qui d'autre peut se comparer à moi ? A mes yeux, les gens ressemblent à des insectes. Je suis plus grand qu'eux tous." Mais soudain, une vague de peur est venue dans mon cœur. Il pensa : « Je vole si haut, mon peuple ne doit pas me voir. Peut-être que je suis comme un moustique pour eux, ou peut-être qu'ils ne peuvent pas me voir du tout. S'ils ne peuvent pas me voir, comment peuvent-ils me voir ? « Seront gouvernés par moi ? Alors ils m'oublieront bientôt. L'aigle a continué à voler vers le haut, s'éloignant progressivement du sol. Alexandre regarda à nouveau le sol, et cette fois, la terre lui sembla être une petite boule. Alexandre eut très peur et il souleva immédiatement la viande suspendue de la lance à l'aigle. Afin de manger la viande, l'aigle a commencé à voler vers le bas, de plus en plus bas. Tout au sol est progressivement devenu plus clair et plus grand, les villes, les arbres et les piétons qui passaient. Alexander était très heureux et en a tiré la bonne leçon. Lorsqu'il remit le pied sur le sol, il ordonna à un sculpteur de faire une statue de lui, tenant une petite boule à la main. "Je veux que les gens sachent que même le grand Alexandre peut parfois paraître aussi petit que cette petite balle", a-t-il déclaré. Révélation : Peu importe ce que vous avez accompli, n'ayez pas une trop grande estime de vous-même, car vous êtes encore petit dans ce monde. .



最大のものは最小のもの

最大のものは最小のもの この世界では、アレキサンダーの欲望は満たされることはありませんでした。 「誰も経験したことのない、非常に珍しいことを経験しなければならない」 それで彼はハンターにたくさんのワシを捕まえるように命じ、一番大きなワシを選んでそこに座らせました。それから彼は槍で肉片を切り取り、それを高く掲げました。ワシは肉のにおいをかぐとすぐに空に駆け上がり、できるだけ肉を食べようとしました。 アレクサンダーはわざとワシの手の届かないところに肉を持ち上げたので、ワシはどんどん高く飛んで行き、ついに下の町が王の目に点になりました。 アレクサンダーの虚栄心は大いに満足した。 彼は眼下の世界を満足げに見つめた。 しかし突然、私の心に恐怖の波が押し寄せてきました。彼はこう考えた:「私はとても高く飛んでいる。人々は私を見るべきではない。彼らにとって私は蚊のようなものかもしれないし、あるいは彼らは私をまったく見ることができないのかもしれない。もし彼らが私を見ることができないなら、どうして彼らは私を見ることができるだろう? 「私に支配されるの? そうすれば、彼らはすぐに私を忘れるでしょう。」 鷲は上向きに飛び続け、徐々に地面から遠ざかりました。アレクサンダーは再び地面を見ましたが、今度は地球が小さなボールのように見えました。アレクサンダーは非常に怯え、すぐに槍からぶら下がっている肉をワシに持ち上げました。 肉を食べるために、ワシは飛び降り始めました。街、木々、通り過ぎる歩行者など、地上のすべてが徐々に明るくなり、大きくなりました。アレクサンダーはとても幸せで、そこから正しい教訓を学びました。 彼が再び地面に足を踏み入れたとき、彼は彫刻家に小さなボールを手に持った彼の像を作るように命じました. 「偉大なアレキサンダーでさえ、この小さなボールのように小さく見えることがあることを人々に知ってもらいたい. 黙示録: あなたがどれほど多くのことを成し遂げたとしても、自分を高く評価しすぎないでください。 .



das Größte ist das Kleinste

das Größte ist das Kleinste In dieser Welt wurden Alexanders Wünsche nie befriedigt. Insgeheim fasste er seinen Entschluss: "Ich muss einige extrem ungewöhnliche Dinge erleben, die noch nie jemand zuvor erlebt hat." Also befahl er den Jägern, viele Adler zu fangen, und er wählte den größten zum Sitzen aus. Dann schnitt er mit seinem Speer ein Stück Fleisch ab und hielt es hoch. Sobald er das Fleisch roch, stürmte der Adler in den Himmel und versuchte, so viel Fleisch wie möglich zu essen. Alexander hob das Fleisch absichtlich aus der Reichweite des Adlers, sodass der Adler höher und höher flog, bis schließlich die Stadt unten zu einem Punkt in den Augen des Königs wurde. Alexanders Eitelkeit wurde außerordentlich befriedigt. Zufrieden starrte er auf die Welt unter ihm: „Nun, wer kann sich mit mir messen? In meinen Augen sehen die Menschen aus wie Insekten. Ich bin größer als sie alle.“ Aber plötzlich überkam mich eine Welle der Angst. Er dachte: „Ich fliege so hoch, meine Leute dürfen mich nicht sehen. Vielleicht bin ich für sie wie eine Mücke, oder vielleicht können sie mich überhaupt nicht sehen. Wenn sie mich nicht sehen können, wie können sie mich dann sehen? "Werden von mir regiert werden? Dann werden sie mich bald vergessen." Der Adler flog weiter nach oben und entfernte sich allmählich immer weiter vom Boden. Alexander blickte wieder auf den Boden, und diesmal kam ihm die Erde wie eine kleine Kugel vor. Alexander war sehr erschrocken und hob sofort das Fleisch, das am Speer hing, zum Adler. Um das Fleisch zu essen, fing der Adler an, tiefer und tiefer zu fliegen. Alles auf dem Boden wurde allmählich klarer und größer, Städte, Bäume und vorbeiziehende Fußgänger. Alexander war sehr glücklich und hat daraus die richtige Lehre gezogen. Als er wieder auf den Boden trat, befahl er einem Bildhauer, eine Statue von ihm zu machen, mit einer kleinen Kugel in der Hand. „Ich möchte, dass die Leute wissen, dass selbst der große Alexander manchmal so klein aussehen kann wie dieser kleine Ball“, sagte er. Offenbarung: Egal wie viel du erreicht hast, schätze dich nicht zu hoch ein, denn du bist immer noch klein für diese Welt. .



【back to index,回目录】