Show Pīnyīn

教蟑螂游泳

教蟑螂游泳 一位老教授和朋友到餐厅用餐,竟然在汤里发现了一只死蟑螂。老教授的朋友觉得非常恶心,怒气冲冲地把服务生叫过来,坚持要找老板谈谈,服务生无可奈何,只好跑进厨房去找厨师。 厨师急忙赶过来,看到汤里的蟑螂,惊慌不已,在围裙上用力揉搓双手,惭愧得满脸通红,声音颤抖地对他们说:“对……对不起,我愿意补偿你们,这顿饭就由我请客,而且另外再奉上好汤和点心。请不要对我们老板说,好不好?不然我会被解雇的。” 老教授见厨师那可怜的样子,有些于心不忍,于是拍了拍朋友的手背,对厨师说:“不用了,不过,下次你要是看见蟑螂想爬进汤碗里,要先教会他游泳,不然就得丢给它救生圈。” 朋友一听这话,不由得扑哧一声笑了出来,紧张的气氛也缓和了下来。 启示:当遇到这样尴尬的局面的时候,不妨洒脱一点,一笑了之。

jiào zhāngláng yóuyǒng

jiào zhāngláng yóuyǒng yīwèi lǎo jiàoshòu hé péngyou dào cāntīng yòngcān , jìngrán zài tānglǐ fāxiàn le yīzhī sǐ zhāngláng 。 lǎo jiàoshòu de péngyou juéde fēicháng èxīn , nùqìchōngchōng dì bǎ fúwùshēng jiào guòlái , jiānchí yào zhǎo lǎobǎn tántán , fúwùshēng wúkěnàihé , zhǐhǎo pǎo jìn chúfáng qù zhǎo chúshī 。 chúshī jímáng gǎnguòlái , kàndào tānglǐ de zhāngláng , jīnghuāng bùyǐ , zài wéiqún shàng yònglì róucuo shuāngshǒu , cánkuì dé mǎnliǎn tōnghóng , shēngyīn chàndǒudì duì tāmen shuō : “ duì duìbuqǐ , wǒ yuànyì bǔcháng nǐmen , zhè dùnfàn jiù yóu wǒ qǐngkè , érqiě lìngwài zài fèng shàng hǎo tāng hé diǎnxin 。 qǐng bùyào duì wǒmen lǎobǎn shuō , hǎobuhǎo ? bùrán wǒhuì bèi jiěgù de 。 ” lǎo jiàoshòu jiàn chúshī nà kělián de yàngzi , yǒuxiē yúxīnbùrěn , yúshì pāilepāi péngyou de shǒubèi , duì chúshī shuō : “ bùyòng le , bùguò , xiàcì nǐ yàoshi kànjiàn zhāngláng xiǎng pá jìn tāngwǎn lǐ , yào xiān jiàohuì tā yóuyǒng , bùrán jiù dé diū gěi tā jiùshēngquān 。 ” péngyou yītīng zhèhuà , bùyóude pūchī yīshēng xiào le chūlái , jǐnzhāng de qìfēn yě huǎnhé le xiàlai 。 qǐshì : dāng yùdào zhèyàng gāngà de júmiàn de shíhou , bùfáng sǎtuō yīdiǎn , yīxiàoliǎozhī 。



Teaching a Cockroach to Swim

Teaching a Cockroach to Swim An old professor and a friend went to the restaurant to eat, and found a dead cockroach in the soup. The friend of the old professor felt very disgusted, so he called the waiter over angrily, and insisted on talking to the boss. The waiter had no choice but to run into the kitchen to find the chef. The chef hurried over, saw the cockroaches in the soup, panicked, rubbed his hands vigorously on the apron, blushed with shame, and said to them in a trembling voice: "Yes... I'm sorry, I would like to make up for you. I'll treat the guests with good soup and dim sum on top of that. Please don't tell our boss, okay? Or I'll be fired." Seeing the poor look of the chef, the old professor couldn't bear it, so he patted the back of his friend's hand and said to the chef, "No need, but next time you see a cockroach trying to climb into a soup bowl, you must teach him how to swim first." , or you have to throw it a lifebuoy." When the friend heard this, he couldn't help but burst out laughing, and the tense atmosphere eased. Enlightenment: When encountering such an embarrassing situation, you might as well be a little more casual and laugh it off. .



Enseñando a una cucaracha a nadar

Enseñando a una cucaracha a nadar Un viejo profesor y un amigo fueron al restaurante a comer y encontraron una cucaracha muerta en la sopa. El amigo del viejo profesor se sintió muy disgustado, por lo que llamó enojado al mesero e insistió en hablar con el jefe, el mesero no tuvo más remedio que correr a la cocina a buscar al chef. El chef se apresuró, vio las cucarachas en la sopa, entró en pánico, se frotó las manos con fuerza en el delantal, se sonrojó de vergüenza y les dijo con voz temblorosa: "Sí... lo siento, me gustaría hacer por ti. Trataré a los invitados con una buena sopa y dim sum además de eso. Por favor, no le digas a nuestro jefe, ¿de acuerdo? O me despedirán". Al ver la pobre mirada del chef, el anciano profesor no pudo soportarlo, así que palmeó el dorso de la mano de su amigo y le dijo al chef: "No es necesario, pero la próxima vez que veas una cucaracha tratando de meterse en un tazón de sopa , primero debes enseñarle a nadar". , o tienes que arrojarle un salvavidas". Cuando el amigo escuchó esto, no pudo evitar estallar en carcajadas y la atmósfera tensa se alivió. Iluminación: cuando te encuentres en una situación tan vergonzosa, es mejor que seas un poco más informal y te rías. .



Apprendre à nager à un cafard

Apprendre à nager à un cafard Un vieux professeur et un ami sont allés au restaurant pour manger et ont trouvé un cafard mort dans la soupe. L'ami de l'ancien professeur se sentit très dégoûté, alors il appela le serveur avec colère, et insista pour parler au patron.Le serveur n'avait d'autre choix que de courir dans la cuisine pour trouver le chef. Le chef accourut, vit les cafards dans la soupe, paniqua, se frotta vigoureusement les mains sur le tablier, rougit de honte, et leur dit d'une voix tremblante : "Oui... Je suis désolé, je voudrais faire Je vais traiter les invités avec une bonne soupe et des dim sum en plus. S'il vous plaît, ne le dites pas à notre patron, d'accord ? Ou je serai viré. Voyant le mauvais regard du chef, le vieux professeur ne pouvait pas le supporter, alors il tapota le dos de la main de son ami et dit au chef, "Pas besoin, mais la prochaine fois que tu verras un cafard essayer de grimper dans un bol de soupe , vous devez d'abord lui apprendre à nager." , ou vous devez lui lancer une bouée de sauvetage." Lorsque l'ami a entendu cela, il n'a pas pu s'empêcher d'éclater de rire et l'atmosphère tendue s'est apaisée. Lumières : lorsque vous rencontrez une situation aussi embarrassante, autant être un peu plus décontracté et en rire. .



ゴキブリに泳ぎを教える

ゴキブリに泳ぎを教える 年老いた教授と友人がレストランに食事をしに行ったところ、スープの中にゴキブリの死体が見つかりました。古い教授の友人は非常にうんざりしていたので、怒ってウェイターを呼び、上司と話をすることを主張しました. ウェイターはシェフを見つけるためにキッチンに駆け込むしかありませんでした. シェフは急いでやって来て、スープにゴキブリがいるのを見てパニックになり、エプロンで勢いよく手をこすり、恥ずかしさで顔を赤らめ、震える声でゴキブリに言った。その上においしいスープと点心をごちそうします。上司には言わないでくださいね? さもないとクビになりますよ」 シェフのかわいそうな顔を見て、老教授は我慢できなくなったので、友人の手の甲を軽くたたき、シェフに言った。 、あなたは彼に最初に泳ぎ方を教えなければなりません。」 それを聞いた友人は思わず大笑いし、緊張した空気が和らいだ。 悟り:このような恥ずかしい状況に遭遇したときは、もう少しさりげなく笑い飛ばしたほうがよいでしょう。 .



Einer Kakerlake das Schwimmen beibringen

Einer Kakerlake das Schwimmen beibringen Ein alter Professor und ein Freund gingen zum Essen ins Restaurant und fanden eine tote Kakerlake in der Suppe. Der Freund des alten Professors war sehr angewidert, also rief er wütend den Kellner zu sich und bestand darauf, mit dem Chef zu sprechen, dem Kellner blieb nichts anderes übrig, als in die Küche zu rennen, um den Koch zu finden. Der Koch eilte hin, sah die Kakerlaken in der Suppe, geriet in Panik, rieb sich kräftig die Hände an der Schürze, errötete vor Scham und sagte mit zitternder Stimme zu ihnen: „Ja … es tut mir leid, ich würde gerne machen Ich werde die Gäste mit einer guten Suppe und Dim Sum verwöhnen. Bitte sag es nicht unserem Chef, okay? Oder ich werde gefeuert.“ Als der alte Professor das schlechte Aussehen des Kochs sah, konnte er es nicht ertragen, also tätschelte er den Handrücken seines Freundes und sagte zu dem Koch: „Nicht nötig, aber das nächste Mal siehst du eine Kakerlake, die versucht, in eine Suppenschüssel zu klettern , du musst ihm zuerst das Schwimmen beibringen." , oder du musst ihm einen Rettungsring zuwerfen." Als der Freund das hörte, konnte er nicht anders als in Gelächter auszubrechen, und die angespannte Atmosphäre löste sich. Erleuchtung: Wenn Sie auf eine so peinliche Situation stoßen, können Sie genauso gut etwas lockerer sein und darüber lachen. .



【back to index,回目录】