Show Pīnyīn

平静的心态

平静的心态 有一对母女吵完架后坐在沙发上沉默着。 母亲冷静后,想了想,说道:“我们能不能坐下来好好谈一下。” 女儿望了一下母亲,没有说什么。 “刚才我们都太冲动了,你知道我想对你说什么吗?” “不知道。” “孩子,对不起,刚才我说的是气话,希望你别放在心上。” 听了母亲的话,孩子有些不知所措,因为一切来得太突然了,她感到很局促,脸上一阵红一阵白。 “谢谢你对我的理解,我希望我们能够永远这样平静的交谈。但现在我们的分歧还存在,是吗?” “因为你连续几天都没有做家庭作业,老师非常生气。有什么办法补救吗?” “我可以利用今天晚上的时间将没有做的作业补上。” “哦,将作业补上去是很好办到的,但是,我想知道,你不想做作业的原因是什么?孩子,能告诉妈妈吗?” 就这样,母女俩平静地坐在沙发上谈了起来。 启示:孩子需要的是宽容,而不是训斥。多理解一下孩子吧,让他们体会到父母的关爱。

píngjìng de xīntài

píngjìng de xīntài yǒu yīduì mǔnǚ chǎo wánjià hòu zuòzài shāfā shàng chénmò zhe 。 mǔqīn lěngjìng hòu , xiǎng le xiǎng , shuōdao : “ wǒmen néng bùnéng zuòxia lái hǎohǎo tán yīxià 。 ” nǚér wàng le yīxià mǔqīn , méiyǒu shuō shénme 。 “ gāngcái wǒmen dū tài chōngdòng le , nǐ zhīdào wǒ xiǎng duì nǐ shuō shénme ma ? ” “ bù zhīdào 。 ” “ háizi , duìbuqǐ , gāngcái wǒ shuō de shì qìhuà , xīwàng nǐbié fàngzàixīnshàng 。 ” tīng le mǔqīn dehuà , háizi yǒuxiē bùzhīsuǒcuò , yīnwèi yīqiè láide tài tūrán le , tā gǎndào hěn júcù , liǎnshàng yīzhèn hóng yīzhèn bái 。 “ xièxie nǐ duì wǒ de lǐjiě , wǒ xīwàng wǒmen nénggòu yǒngyuǎn zhèyàng píngjìng de jiāotán 。 dàn xiànzài wǒmen de fēnqí huán cúnzài , shì ma ? ” “ yīnwèi nǐ liánxù jǐtiān dū méiyǒu zuò jiātíngzuòyè , lǎoshī fēicháng shēngqì 。 yǒu shénme bànfǎ bǔjiù ma ? ” “ wǒ kěyǐ lìyòng jīntiān wǎnshàng de shíjiān jiàng méiyǒu zuò de zuòyè bǔ shàng 。 ” “ ó , jiàng zuòyè bǔshàngqù shì hěn hǎobàn dào de , dànshì , wǒ xiǎng zhīdào , nǐ bùxiǎng zuòzuòyè de yuányīn shì shénme ? háizi , néng gàosu māma ma ? ” jiù zhèyàng , mǔnǚliǎ píngjìng dì zuòzài shāfā shàngtán le qǐlai 。 qǐshì : háizi xūyào de shì kuānróng , ér bùshì xùnchì 。 duō lǐjiě yīxià háizi bā , ràng tāmen tǐhuì dào fùmǔ de guānài 。



calm mind

calm mind A mother and daughter sat on the sofa in silence after arguing. After my mother calmed down, she thought about it and said, "Can we sit down and have a good talk." The daughter looked at her mother and said nothing. "We were all too impulsive just now, do you know what I want to tell you?" "have no idea. " "Son, I'm sorry, what I just said was angry, I hope you don't take it to heart." After listening to the mother's words, the child was a little at a loss, because everything happened so suddenly, she felt very embarrassed, and her face turned red and white. "Thank you for understanding me. I hope we can talk peacefully like this forever. But now our differences still exist, don't they?" "The teacher is very angry because you haven't done your homework for several days. Is there any way to remedy it?" "I can use this evening to make up for the homework I haven't done." "Oh, it's easy to make up your homework, but, I want to know, what's the reason you don't want to do your homework? Can you tell Mommy, kid?" In this way, the mother and daughter sat on the sofa and talked peacefully. Enlightenment: What children need is tolerance, not reprimand. Understand the children more and let them experience the love of their parents. .



mente tranquila

mente tranquila Una madre y su hija se sentaron en el sofá en silencio después de discutir. Después de que mi madre se calmó, lo pensó y dijo: "¿Podemos sentarnos y tener una buena conversación?". La hija miró a su madre y no dijo nada. "Todos fuimos demasiado impulsivos en este momento, ¿sabes lo que quiero decirte?" "no tienen idea. " "Hijo, lo siento, lo que acabo de decir fue enojado, espero que no lo tomes a pecho". Después de escuchar las palabras de la madre, la niña estaba un poco perdida, porque todo sucedió tan repentinamente, se sintió muy avergonzada y su rostro se puso rojo y blanco. "Gracias por entenderme. Espero que podamos hablar en paz así para siempre. Pero ahora nuestras diferencias aún existen, ¿no es así?" "La maestra está muy enojada porque no has hecho tu tarea en varios días. ¿Hay alguna forma de remediarlo?" "Puedo usar esta noche para compensar la tarea que no he hecho". "Oh, es fácil compensar tu tarea, pero, quiero saber, ¿cuál es la razón por la que no quieres hacer tu tarea? ¿Puedes decirle a mamá, niña?" De esta manera, madre e hija se sentaron en el sofá y conversaron tranquilamente. Ilustración: Lo que los niños necesitan es tolerancia, no reprimenda. Comprender más a los niños y dejarles experimentar el amor de sus padres. .



esprit calme

esprit calme Une mère et sa fille se sont assises sur le canapé en silence après s'être disputées. Après que ma mère se soit calmée, elle y a réfléchi et a dit : « Pouvons-nous nous asseoir et avoir une bonne conversation. La fille regarda sa mère et ne dit rien. « Nous étions tous trop impulsifs tout à l'heure, tu sais ce que je veux te dire ? "Aucune idée. " "Fils, je suis désolé, ce que je viens de dire était en colère, j'espère que tu ne le prends pas à cœur." Après avoir écouté les paroles de la mère, l'enfant était un peu perdue, car tout s'est passé si soudainement, elle s'est sentie très gênée et son visage est devenu rouge et blanc. "Merci de me comprendre. J'espère que nous pourrons parler paisiblement comme ça pour toujours. Mais maintenant nos différences existent toujours, n'est-ce pas ?" "Le professeur est très en colère parce que tu n'as pas fait tes devoirs depuis plusieurs jours. Y a-t-il un moyen d'y remédier ?" "Je peux utiliser cette soirée pour rattraper les devoirs que je n'ai pas faits." "Oh, c'est facile de rattraper tes devoirs, mais, je veux savoir, quelle est la raison pour laquelle tu ne veux pas faire tes devoirs ? Peux-tu le dire à maman, gamin ?" De cette façon, la mère et la fille se sont assises sur le canapé et ont parlé paisiblement. Lumières : ce dont les enfants ont besoin, c'est de tolérance, pas de réprimande. Comprenez mieux les enfants et laissez-les vivre l'amour de leurs parents. .



穏やかな心

穏やかな心 口論した後、母と娘は無言でソファに座っていた. 母は落ち着いてから考え、「座って話しましょうか?」と言いました。 娘は母親を見て何も言わなかった。 「私たちは今、あまりにも衝動的でした。私があなたに伝えたいことを知っていますか?」 "全く分かりません。 " 「息子よ、ごめんなさい、今言ったことは怒っていました。気にしないでください。」 母親の言葉を聞いた後、子供は突然のことで少し戸惑い、とても恥ずかしく、顔が真っ赤になりました。 「理解してくれてありがとう。このままずっと平和に話せたらいいのに。でも、今でも意見の相違はあるよね?」 「あなたが数日間宿題をしていないので、先生はとても怒っています。それを改善する方法はありますか?」 「今日の夜は、まだやっていない宿題を補うために使うことができます。」 「ああ、宿題を作るのは簡単だけど、知りたいんだけど、どうして宿題をしたくないの?ママに教えてくれる?」 こうして母娘はソファに座り、和やかに語り合った。 啓蒙:子どもたちが必要としているのは、叱責ではなく、寛容です。子供たちをもっと理解し、両親の愛を体験させてください。 .



ruhiges Gemüt

ruhiges Gemüt Eine Mutter und ihre Tochter saßen nach einem Streit schweigend auf dem Sofa. Nachdem sich meine Mutter beruhigt hatte, dachte sie darüber nach und sagte: "Können wir uns hinsetzen und ein gutes Gespräch führen?" Die Tochter sah ihre Mutter an und sagte nichts. „Wir waren gerade alle zu impulsiv, weißt du, was ich dir sagen will?“ "keine Ahnung. " "Sohn, es tut mir leid, was ich gerade gesagt habe, war wütend, ich hoffe, du nimmst es dir nicht zu Herzen." Nachdem das Kind den Worten der Mutter zugehört hatte, war es ein wenig ratlos, weil alles so plötzlich passierte, dass es ihr sehr peinlich war und ihr Gesicht rot und weiß wurde. „Danke, dass Sie mich verstanden haben. Ich hoffe, wir können uns für immer so friedlich unterhalten. „Der Lehrer ist sehr sauer, weil du deine Hausaufgaben seit mehreren Tagen nicht gemacht hast. "Ich kann heute Abend die Hausaufgaben nachholen, die ich nicht gemacht habe." „Oh, es ist einfach, deine Hausaufgaben nachzuholen, aber ich möchte wissen, warum willst du deine Hausaufgaben nicht machen? Kannst du es Mami sagen, Kleiner?“ Auf diese Weise saßen Mutter und Tochter auf dem Sofa und unterhielten sich friedlich. Aufklärung: Was Kinder brauchen, ist Toleranz, nicht Tadel. Verstehen Sie die Kinder besser und lassen Sie sie die Liebe ihrer Eltern erfahren. .



【back to index,回目录】