Show Pīnyīn

父子性刚

父子性刚 父子俩,性格刚烈,不肯让人。 一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,正巧一个人迎面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。 父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:“你暂且带着肉回去陪客人饮酒,由我跟他对站着,看谁站得过谁!” 启示:人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退后一步天地宽;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。

fùzǐ xìnggāng

fùzǐ xìnggāng fùziliǎ , xìnggé gāngliè , bùkěn ràng rén 。 yītiān , fùqīn liú kèrén yǐnjiǔ , pài érzi rùchéng mǎi ròu 。 érzi tízhe ròu huíjiā , jiāngyào chū chéngmén , zhèngqiǎo yīgè rén yíngmiàn zǒulái , liǎngrén bùkěn xiāngràng , héngméishùyǎn , tǐng zhe shēnzi miànduìmiàn dìzhàn zài nàli , jiāngchí le hěn jiǔ 。 fùqīn jiàn érzi zhème chángshíjiān yě méiyǒu huílai , jiù qù xúnzhǎo , kàndào zhèzhǒng qíngjǐng , jiù duì érzi shuō : “ nǐ zànqiě dài zhe ròu huíqu péike rén yǐnjiǔ , yóu wǒ gēn tā duì zhàn zhe , kàn shéi zhàn dé guò shéi ! ” qǐshì : rén yǔ rén zhījiān , kēkēpèngpèng zǒngshì nánmiǎn de 。 xiānghù liàngjiě , tuìhòu yībù tiāndì kuān ; tǎngruò shǐqì dǒuhěn , duì shéi yě méiyǒu hǎochu 。



father and son

father and son Father and son, with strong personalities, refused to let others. One day, the father had a guest over for a drink, and sent the son into the city to buy some meat at the market. The son was carrying the meat back home and was about to leave the city gate when a man was walking towards him. The two refused to give in, and stood there facing each other for a long time. The father saw that the son hadn't come back for such a long time, so he went looking for the son. When he saw the situation, he said to the son, "Son, why don't you go take the meat back and accompany the guests for a drink. Let me stand opposite to each other and see who can stand up better." !" Enlightenment: Between people, bumps and bumps are always inevitable. Forgive each other and take a step back; if you fight hard, it will do no one any good. .



padre e hijo

padre e hijo Padre e hijo, con personalidades fuertes, se negaron a dejar que otros. Un día, el padre invitó a un invitado a tomar una copa y envió al hijo a la ciudad a comprar carne en el mercado. El hijo llevaba la carne de regreso a casa y estaba a punto de salir de la puerta de la ciudad cuando un hombre caminaba hacia él. Los dos se negaron a ceder y se quedaron allí uno frente al otro durante mucho tiempo. El padre vio que el hijo hacía tanto tiempo que no regresaba, así que fue a buscar al hijo, cuando vio la situación, le dijo al hijo: "Hijo, ¿por qué no vas a llevar la carne de vuelta?". y acompañar a los invitados a tomar una copa. Déjame pararme uno frente al otro y ver quién puede pararse mejor". !" Ilustración: los baches y baches son inevitables entre las personas. Perdónense unos a otros y den un paso atrás; si luchan duro, no le hará ningún bien a nadie. .



père et fils

père et fils Père et fils, aux fortes personnalités, refusaient de laisser les autres. Un jour, le père invita un invité à boire un verre et envoya le fils en ville acheter de la viande au marché. Le fils rapportait la viande à la maison et s'apprêtait à quitter la porte de la ville lorsqu'un homme s'avançait vers lui. Les deux hommes refusèrent de céder et restèrent longtemps face à face. Le père a vu que le fils n'était pas revenu depuis si longtemps, alors il est parti à la recherche du fils. Quand il a vu la situation, il a dit au fils : « Mon fils, pourquoi ne vas-tu pas reprendre la viande ? et accompagnez les invités pour boire un verre. Laissez-moi me tenir l'un en face de l'autre et voir qui peut mieux se tenir debout." !" Lumières : les bosses et les bosses sont inévitables entre les gens. Pardonnez-vous les uns les autres et prenez du recul, si vous vous battez fort, cela ne fera de bien à personne. .



父と息子

父と息子 個性の強い父と息子は、他人を許さなかった。 ある日、父親は客を飲みに来て、息子を市場で肉を買うために街に送りました。肉を持って帰ってきた息子が城門を出ようとした時、一人の男が歩み寄ってきたが、二人は屈することを拒み、長い間向かい合って立っていた。 父親は、息子がずっと帰ってこないのを見て、息子を探しに行き、その様子を見て、息子に「息子よ、肉を取りに行かないか」と言いました。ゲストと一緒に飲み物を飲みます. 向かい合って立って、誰が上手に立つことができるか見てみましょう." !" 悟り:人と人との間に衝突や衝突は避けられません。お互いに許し合い、一歩下がって、激しく戦っても、誰の役にも立たない。 .



Vater und Sohn

Vater und Sohn Vater und Sohn, mit starken Persönlichkeiten, weigerten sich, andere zu lassen. Eines Tages lud der Vater einen Gast zu sich zu einem Drink ein und schickte den Sohn in die Stadt, um auf dem Markt Fleisch zu kaufen. Der Sohn trug das Fleisch nach Hause und wollte gerade das Stadttor verlassen, als ein Mann auf ihn zukam, die beiden wollten nicht nachgeben und standen sich lange gegenüber. Der Vater sah, dass der Sohn so lange nicht zurückgekommen war, also suchte er nach dem Sohn. Als er die Situation sah, sagte er zu dem Sohn: „Sohn, warum gehst du nicht und holst das Fleisch zurück? und begleite die Gäste auf einen Drink. Lass mich einander gegenüber stehen und sehen, wer besser stehen kann." !" Erleuchtung: Unebenheiten und Unebenheiten sind zwischen Menschen unvermeidlich. Verzeiht einander und tretet einen Schritt zurück, wenn ihr hart kämpft, nützt es niemandem etwas. .



【back to index,回目录】