Show Pīnyīn

双面神像

双面神像 一位哲学家途经荒漠,看到一座很久以前的一座城池的废墟。岁月已经让这座城池变得满目沧桑,但从这沧桑的痕迹中却依然能辨析出昔日辉煌时的风采。哲学家想在此休息一下,他随手搬过来一个石雕坐下来。 他点燃一支烟,望着被历史淘汰下来的城亘,想像着曾经发生过的故事,不由得发出了一声长叹。 忽然,有一个声音问道:“先生,你叹惜什么呀?” 他下意识地四下里望了望,却没有发现任何人,他有些疑惑。过了一会那声音又响起来,原来是屁股底下的那个石雕发出来的,他起身仔细一看,那是一尊“双面神”雕像。 他没有见过双面神,所以就奇怪地问:“你为什么会有两副面孔呢?” 双面神回答说:“有两副面孔,我才能一面察看过去,牢牢地记住历史的教训。另一面又可以展望未来,憧憬无限美好的蓝图啊。” 哲学家说:“过去的只能是现在的逝去,再也无法留住,而未来又是现在的延续,是你现在无法得到的。你却不把现在放在眼里,即使你能对过去了如指掌,对未来洞察先知,又有什么具体而实际的意义呢?” 双面神听了哲学家的话,不由得痛哭起来,他说:“先生啊,你有所不知。很久以前,我驻守在这座城,自诩能够一面察看过去,一面又能展望未来,却惟独没有好好地把握住现在。结果,这座城池便被敌人攻陷,美丽的辉煌倾刻化为过眼云烟,我也被人们唾弃而弃于废墟之中了。听了你的话,我才明白为什么会落得如此下场。” 启示:人生一世,最重要的是现在。如果不能把好握现在,过去和未来都失去了意义。

shuāngmiàn shénxiàng

shuāngmiàn shénxiàng yīwèi zhéxuéjiā tújīng huāngmò , kàndào yīzuò hěnjiǔyǐqián de yīzuò chéngchí de fèixū 。 suìyuè yǐjīng ràng zhèzuò chéngchí biànde mǎnmù cāngsāng , dàn cóng zhè cāngsāng de hénjì zhōng què yīrán néng biànxī chū xīrì huīhuáng shí de fēngcǎi 。 zhéxuéjiā xiǎng zài cǐ xiūxi yīxià , tā suíshǒu bān guòlái yīgè shídiāo zuòxia lái 。 tā diǎnrán yīzhī yān , wàng zhe bèi lìshǐ táotài xiàlai de chénggèn , xiǎngxiàng zhe céngjīng fāshēng guò de gùshi , bùyóude fāchū le yīshēng chángtàn 。 hūrán , yǒu yīgè shēngyīn wèndào : “ xiānsheng , nǐ tànxī shénme ya ? ” tā xiàyìshí dì sìxiàli wànglewàng , què méiyǒu fāxiàn rènhérén , tā yǒuxiē yíhuò 。 guò le yīhuì nà shēngyīn yòuxiǎng qǐlai , yuánlái shì pìgu dǐxià de nàgè shídiāo fāchū lái de , tā qǐshēn zǐxì yīkàn , nà shì yīzūn “ shuāngmiàn shén ” diāoxiàng 。 tā méiyǒu jiànguò shuāngmiàn shén , suǒyǐ jiù qíguài dìwèn : “ nǐ wèishénme huì yǒu liǎngfù miànkǒng ne ? ” shuāngmiàn shén huídá shuō : “ yǒu liǎngfù miànkǒng , wǒ cáinéng yīmiàn chákàn guòqu , láoláodì jìzhu lìshǐ de jiàoxun 。 lìngyīmiàn yòu kěyǐ zhǎnwàngwèilái , chōngjǐng wúxiàn měihǎo de lántú a 。 ” zhéxuéjiā shuō : “ guòqu de zhǐnéng shì xiànzài de shìqù , zàiyě wúfǎ liúzhù , ér wèilái yòu shì xiànzài de yánxù , shì nǐ xiànzài wúfǎ dédào de 。 nǐ què bù bǎ xiànzài fàngzàiyǎnlǐ , jíshǐ nǐ néng duì guòqu liǎorúzhǐzhǎng , duì wèilái dòngchá xiānzhī , yòu yǒu shénme jùtǐ ér shíjì de yìyì ne ? ” shuāngmiàn shéntīng le zhéxuéjiā dehuà , bùyóude tòngkū qǐlai , tā shuō : “ xiānsheng a , nǐ yǒusuǒbùzhī 。 hěnjiǔyǐqián , wǒ zhùshǒu zài zhèzuò chéng , zìxǔ nénggòu yīmiàn chákàn guòqu , yīmiàn yòu néng zhǎnwàngwèilái , què wéidú méiyǒu hǎohǎo dì bǎwòzhù xiànzài 。 jiéguǒ , zhèzuò chéngchí biàn bèi dírén gōngxiàn , měilì de huīhuáng qīngkè huàwéi guòyǎnyúnyān , wǒ yě bèi rénmen tuòqì érqì yú fèixū zhīzhōng le 。 tīng le nǐ dehuà , wǒ cái míngbai wèishénme huì luòde rúcǐ xiàchang 。 ” qǐshì : rénshēng yīshì , zuì zhòngyào de shì xiànzài 。 rúguǒ bùnéng bǎ hǎowò xiànzài , guòqu hé wèilái dū shīqù le yìyì 。



double face idol

double face idol A philosopher was traveling through the desert and saw the ruins of a city long ago. The years have made this city full of vicissitudes, but from the traces of the vicissitudes, the demeanor of the past glory can still be discerned. The philosopher wanted to take a rest here, so he moved a stone sculpture and sat down. He lit a cigarette, looked at the city that had been eliminated by history, imagined the stories that had happened, and couldn't help but let out a long sigh. Suddenly, a voice asked, "Sir, what are you lamenting?" He looked around subconsciously, but found no one, he was a little puzzled. After a while, the sound sounded again, and it turned out to be from the stone sculpture under the buttocks. He got up and took a closer look, and it was a statue of a "double-faced god". He had never seen a double-faced god, so he asked strangely: "Why do you have two faces?" The double-faced god replied: "With two faces, I can look at the past on the one hand and firmly remember the lessons of history. On the other hand, I can look forward to the future and look forward to an infinitely beautiful blueprint." The philosopher said: "The past can only be the passing of the present, and it can no longer be retained, and the future is the continuation of the present, which you can't get now. But you don't pay attention to the present, even if you can understand the past." What is the specific and practical significance of knowing the future clearly and seeing the prophet?" Hearing what the philosopher said, the double-faced god couldn't help crying. He said, "Sir, you don't know something. A long time ago, I was stationed in this city and claimed to be able to look at the past and look into the future at the same time, but only I didn't grasp the present well. As a result, the city was captured by the enemy, and the beautiful splendor was turned into a passing cloud, and I was cast aside by people and abandoned in the ruins. After listening to you, I understand why I ended up here That's how it ended." Enlightenment: In life, the most important thing is now. If you can't grasp the present, the past and the future will lose their meaning. .



ídolo de doble cara

ídolo de doble cara Un filósofo viajaba por el desierto y vio las ruinas de una ciudad hace mucho tiempo. Los años han hecho que esta ciudad esté llena de vicisitudes, pero a partir de las huellas de las vicisitudes, aún se puede discernir el comportamiento de la gloria pasada. El filósofo quería descansar aquí, así que movió una escultura de piedra y se sentó. Encendió un cigarrillo, miró la ciudad que había sido eliminada por la historia, imaginó las historias que habían sucedido y no pudo evitar dejar escapar un largo suspiro. De repente, una voz preguntó: "Señor, ¿de qué se lamenta?" Miró a su alrededor inconscientemente, pero no encontró a nadie, estaba un poco desconcertado. Después de un tiempo, el sonido volvió a sonar y resultó ser de la escultura de piedra debajo de las nalgas. Se levantó y miró más de cerca, y era una estatua de un "dios de dos caras". Nunca había visto un dios de dos caras, por lo que preguntó extrañamente: "¿Por qué tienes dos caras?" El dios de dos caras respondió: "Con dos caras, puedo mirar el pasado por un lado y recordar firmemente las lecciones de la historia. Por otro lado, puedo mirar hacia el futuro y esperar un modelo infinitamente hermoso". ." El filósofo dijo: "El pasado solo puede ser el paso del presente, y ya no puede ser retenido, y el futuro es la continuación del presente, que no puedes obtener ahora. Pero no le prestas atención". el presente, incluso si puedes entender el pasado". ¿Cuál es el significado específico y práctico de conocer el futuro claramente y ver al profeta?" Al escuchar lo que dijo el filósofo, el dios de dos caras no pudo evitar llorar y dijo: "Señor, usted no sabe algo. Hace mucho tiempo, yo estaba estacionado en esta ciudad y afirmé poder mirar el pasado y mirar hacia el futuro al mismo tiempo, pero solo que no capté bien el presente. Como resultado, la ciudad fue capturada por el enemigo, y el hermoso esplendor se convirtió en una nube pasajera, y fui dejado de lado. por la gente y abandonado en las ruinas. Después de escucharte, entiendo por qué terminé aquí. Así fue como terminó". Iluminación: En la vida, lo más importante es ahora. Si no puedes captar el presente, el pasado y el futuro perderán su significado. .



idole double face

idole double face Un philosophe voyageait à travers le désert et a vu les ruines d'une ville il y a longtemps. Les années ont fait de cette ville pleine de vicissitudes, mais des traces des vicissitudes, le comportement de la gloire passée peut encore être discerné. Le philosophe voulait se reposer ici, alors il a déplacé une sculpture en pierre et s'est assis. Il alluma une cigarette, regarda la ville qui avait été éliminée par l'histoire, imagina les histoires qui s'étaient passées et ne put s'empêcher de pousser un long soupir. Soudain, une voix demanda : "Monsieur, que regrettez-vous ?" Il regarda autour de lui inconsciemment, mais ne trouva personne, il était un peu perplexe. Au bout d'un moment, le son a retenti à nouveau et il s'est avéré qu'il provenait de la sculpture en pierre sous les fesses.Il s'est levé et a regardé de plus près, et c'était une statue d'un "dieu à double face". Il n'avait jamais vu de dieu à double visage, alors il demanda étrangement : "Pourquoi as-tu deux visages ?" Le dieu à double face répondit : "Avec deux visages, je peux d'une part regarder le passé et me souvenir fermement des leçons de l'histoire. D'autre part, je peux regarder vers l'avenir et attendre avec impatience un projet infiniment beau. ." Le philosophe a dit: "Le passé ne peut être que le passage du présent, et il ne peut plus être retenu, et le futur est la continuation du présent, que vous ne pouvez pas obtenir maintenant. Mais vous ne faites pas attention à le présent, même si vous pouvez comprendre le passé." Quelle est la signification spécifique et pratique de connaître clairement l'avenir et de voir le prophète?" En entendant ce que disait le philosophe, le dieu au double visage ne put s'empêcher de pleurer. Il dit : " Monsieur, vous ne savez pas quelque chose. Il y a longtemps, j'étais en poste dans cette ville et j'ai prétendu pouvoir regarder passé et regarder vers l'avenir en même temps, mais seulement je n'ai pas bien saisi le présent. En conséquence, la ville a été capturée par l'ennemi, et la belle splendeur s'est transformée en un nuage qui passe, et j'ai été mis de côté par les gens et abandonné dans les ruines. Après vous avoir écouté, je comprends pourquoi je me suis retrouvé ici. C'est comme ça que ça s'est terminé. Illumination : Dans la vie, la chose la plus importante est maintenant. Si vous ne pouvez pas saisir le présent, le passé et le futur perdront leur sens. .



ダブルフェイスアイドル

ダブルフェイスアイドル ある哲学者が砂漠を旅していると、遠い昔に都市の廃墟を見ました。長年にわたり、この都市は変遷に満ちていましたが、変遷の痕跡から、過去の栄光の様子を今でも見分けることができます。哲学者はここで休憩したかったので、石の彫刻を動かして座りました。 彼は煙草に火をつけ、歴史に抹殺された街を眺め、起こった物語を想像し、思わず長いため息をついた。 突然、「何を嘆いているのですか?」と尋ねる声がした。 彼は無意識のうちに周りを見回しましたが、誰も見つかりませんでした.彼は少し戸惑いました.しばらくするとまた音がして、お尻の下の石の彫刻からのものであることが判明し、立ち上がってよく見ると、それは「両面の神」の像でした。 彼は両面の神を見たことがなかったので、不思議なことに「なぜあなたは二つの顔を持っているのですか?」と尋ねました。 両面の神はこう答えました。 ." 哲学者は言った:「過去は現在の通過にすぎず、それを保持することはできず、未来は現在の継続であり、今は取得できません。しかし、あなたは注意を払っていません.たとえ過去を理解できたとしても、「未来を明確に知り、預言者に会うことの具体的かつ実際的な意義は何ですか?」 哲学者の言葉を聞いた二面神は涙をこらえきれず、「ご主人様、何かご存じではないでしょうか。昔、私はこの街に駐在していて、天体が見えると言い張っていました。過去と未来を同時に見ていたが、私だけが現在をよく把握できず、その結果、街は敵に占領され、美しい輝きは過ぎ去る雲となり、私は見捨てられた.人に殺され、廃墟に捨てられた。君の話を聞いて、僕がここにいる理由が分かった。 悟り:人生において、最も重要なことは今です。現在を把握できなければ、過去も未来も意味を失ってしまいます。 .



Double-Face-Idol

Double-Face-Idol Ein Philosoph reiste durch die Wüste und sah vor langer Zeit die Ruinen einer Stadt. Die Jahre haben diese Stadt voller Wechselfälle gemacht, aber an den Spuren der Wechselfälle kann man immer noch das Verhalten des vergangenen Ruhms erkennen. Der Philosoph wollte sich hier ausruhen, also rückte er eine Steinskulptur und setzte sich. Er zündete sich eine Zigarette an, betrachtete die von der Geschichte zerstörte Stadt, stellte sich die Geschichten vor, die passiert waren, und konnte nicht anders, als einen langen Seufzer auszustoßen. Plötzlich fragte eine Stimme: "Sir, was beklagen Sie?" Er sah sich unbewusst um, fand aber niemanden, er war etwas verwirrt. Nach einer Weile ertönte das Geräusch erneut, und es stellte sich heraus, dass es von der Steinskulptur unter dem Gesäß stammte. Er stand auf und schaute genauer hin, und es war eine Statue eines „doppelgesichtigen Gottes“. Er hatte noch nie einen doppelgesichtigen Gott gesehen, also fragte er seltsam: "Warum hast du zwei Gesichter?" Der doppelgesichtige Gott antwortete: „Mit zwei Gesichtern kann ich einerseits auf die Vergangenheit blicken und mich fest an die Lehren der Geschichte erinnern. Andererseits kann ich in die Zukunft blicken und mich auf einen unendlich schönen Bauplan freuen ." Der Philosoph sagte: „Die Vergangenheit kann nur das Vergehen der Gegenwart sein, und sie kann nicht länger festgehalten werden, und die Zukunft ist die Fortsetzung der Gegenwart, die Sie jetzt nicht bekommen können. Aber Sie achten nicht darauf die Gegenwart, auch wenn Sie die Vergangenheit verstehen können." Was ist die spezifische und praktische Bedeutung, die Zukunft klar zu kennen und den Propheten zu sehen?" Als der doppelgesichtige Gott hörte, was der Philosoph sagte, konnte er nicht anders als zu weinen. Er sagte: „Herr, Sie wissen etwas nicht Vergangenheit und gleichzeitig in die Zukunft blicken, aber nur die Gegenwart habe ich nicht gut begriffen, als Folge davon wurde die Stadt vom Feind erobert, und die schöne Pracht wurde in eine vorbeiziehende Wolke verwandelt, und ich wurde beiseite geworfen von Menschen und verlassen in den Ruinen. Nachdem ich Ihnen zugehört habe, verstehe ich, warum ich hier gelandet bin. So endete es. Erleuchtung: Das Wichtigste im Leben ist jetzt. Wenn Sie die Gegenwart nicht erfassen können, verlieren Vergangenheit und Zukunft ihre Bedeutung. .



【back to index,回目录】