Show Pīnyīn

青蛙和牡蛎

青蛙和牡蛎 在一个阳光明媚的早上,一只住在小水池里的青蛙,离开了水边去看看外面的世界。 没走多远,它就看到了许多美丽的风景,令它眼花缭乱。 它惊叹道:“原来外面的世界是这样的美好!连绵的山脉,一望无垠的大草原,再看,这里的好多漂亮的野花。唉呀,远处还有更大的水池呢,一眼都望不到边。我得去瞧瞧!” 青蛙加快了脚步,几天后来到了海边。一到沙滩,它看见蓝天飘来了一朵朵白云,就像那盛开的白玉兰,海水还送来了一串串浪花。它还看见了海水冲来了大量的牡蛎,一开始,它以为是停泊在水边的船只。 “这里真是太美了,我今天算是见识了!”青蛙自言自语地说。 这时,它把视线转到了那些牡蛎身上:一部分敞开硬壳,迎着阳光,好像正享受着日光,特别是看到牡蛎那白嫩丰满、散发着喷香诱人的肉,再加上自己的肚子也饿了,小青蛙眼睛一亮,“我的运气真是不错,这里有这么好的美餐,我今天可以大饱口福了!” 它一个跳跃,来到贝壳边上,张开嘴,伸出舌头咬了过去。可是,等它发觉上了圈套,已经太迟了,因为牡蛎已经将壳儿闭上,紧紧地夹住了青蛙。小青蛙成了牡蛎的美餐。 启示:世界上有许多奇特的东西,我们未曾听说过,这只能说明我们见识少。只有认识了自己的不足,努力学习,才能够避免栽跟头。

qīngwā hé mǔlì

qīngwā hé mǔlì zài yīgè yángguāngmíngmèi de zǎoshang , yīzhī zhù zài xiǎo shuǐchí lǐ de qīngwā , líkāi le shuǐbiān qù kànkan wàimiàn de shìjiè 。 méizǒu duōyuǎn , tā jiù kàndào le xǔduō měilì de fēngjǐng , lìng tā yǎnhuāliáoluàn 。 tā jīngtàn dào : “ yuánlái wàimiàn de shìjiè shì zhèyàng de měihǎo ! liánmián de shānmài , yīwàngwúyín de dà cǎoyuán , zài kàn , zhèlǐ de hǎoduō piàoliang de yěhuā 。 āiya , yuǎnchù háiyǒu gēngdà de shuǐchí ne , yīyǎn dū wàng bùdào biān 。 wǒ dé qù qiáoqiáo ! ” qīngwā jiākuài le jiǎobù , jǐtiān hòulái dào le hǎibiān 。 yīdào shātān , tā kànjiàn lántiān piāolái le yīduǒduǒ báiyún , jiù xiàng nà shèngkāi de báiyùlán , hǎishuǐ huán sònglái le yīchuànchuàn lànghuā 。 tā huán kànjiàn le hǎishuǐ chōnglái le dàliàng de mǔlì , yī kāishǐ , tā yǐwéi shì tíngbó zài shuǐbiān de chuánzhī 。 “ zhèlǐ zhēnshìtài měi le , wǒ jīntiān suànshì jiànshi le ! ” qīngwā zìyánzìyǔ deshuō 。 zhèshí , tā bǎ shìxiàn zhuǎndào le nàxiē mǔlì shēnshang : yībùfen chǎngkāi yìngké , yíngzhe yángguāng , hǎoxiàng zhèng xiǎngshòu zhe rìguāng , tèbié shì kàndào mǔlì nà báinèn fēngmǎn sànfā zhe pènxiāng yòurén de ròu , zài jiāshàng zìjǐ de dùzi yě è le , xiǎo qīngwā yǎnjīng yī liàng , “ wǒ de yùnqi zhēnshi bùcuò , zhèlǐ yǒu zhème hǎo de měicān , wǒ jīntiān kěyǐ dàbǎokǒufú le ! ” tā yīgè tiàoyuè , láidào bèiké biānshàng , zhāngkāizuǐ , shēnchū shétou yǎo le guòqu 。 kěshì , děng tā fājué shàng le quāntào , yǐjīng tàichí le , yīnwèi mǔlì yǐjīng jiàng kér bìshang , jǐnjǐn dì jiāzhù le qīngwā 。 xiǎo qīngwā chéng le mǔlì de měicān 。 qǐshì : shìjiè shàng yǒu xǔduō qítè de dōngxi , wǒmen wèicéng tīngshuō guò , zhè zhǐnéng shuōmíng wǒmen jiànshi shǎo 。 zhǐyǒu rènshi le zìjǐ de bùzú , nǔlìxuéxí , cái nénggòu bìmiǎn zāigēntou 。



frogs and oysters

frogs and oysters On a sunny morning, a frog living in a small pool left the water to see the outside world. It didn't go far, and it saw many beautiful scenery, which made it dazzled. It exclaimed: "It turns out that the outside world is so beautiful! The continuous mountains, the endless prairie, and look, there are so many beautiful wild flowers here. Oh, there is a bigger pool in the distance, you can see it at a glance." Not to the side. I have to check it out!" The frog quickened his pace, and a few days later he reached the seashore. As soon as it got to the beach, it saw white clouds floating in the blue sky, just like the blooming magnolias, and the sea sent a string of waves. It also saw a large number of oysters washed up by the sea. At first, it thought it was a boat moored by the water. "It's so beautiful here, I've seen it today!" said the frog to himself. At this time, it turned its attention to those oysters: some of them opened their hard shells and faced the sun, as if they were enjoying the sun, especially when they saw the white, tender, plump, fragrant and attractive meat of the oysters, plus their own stomachs. Also hungry, the little frog's eyes lit up, "My luck is really good, there is such a delicious meal here, I can feast on it today!" It jumped, came to the edge of the shell, opened its mouth, stuck out its tongue and bit it. But it was too late when he realized he had been tricked, for the oyster had closed its shell and held the frog tightly. Small frogs became a delicious meal for oysters. Enlightenment: There are many strange things in the world that we have never heard of, which only shows that we have little knowledge. Only by recognizing your own shortcomings and studying hard can you avoid stumbles. .



ranas y ostras

ranas y ostras En una mañana soleada, una rana que vivía en una pequeña piscina salió del agua para ver el mundo exterior. No fue muy lejos, y vio muchos paisajes hermosos, que la deslumbró. Exclamó: "¡Resulta que el mundo exterior es tan hermoso! Las montañas continuas, la pradera interminable, y mira, hay tantas hermosas flores silvestres aquí. Oh, hay un estanque más grande en la distancia, puedes verlo de un vistazo. "No al lado. ¡Tengo que comprobarlo!" La rana aceleró el paso y unos días después llegó a la orilla del mar. Tan pronto como llegó a la playa, vio nubes blancas flotando en el cielo azul, al igual que las magnolias en flor, y el mar envió una cadena de olas. También vio una gran cantidad de ostras arrastradas por el mar.Al principio, pensó que era un barco amarrado por el agua. "¡Es tan hermoso aquí, lo he visto hoy!", se dijo la rana. En este momento, dirigió su atención a aquellas ostras: algunas de ellas abrieron sus duras conchas y se enfrentaron al sol, como si estuvieran disfrutando del sol, especialmente cuando vieron la carne blanca, tierna, regordeta, fragante y atractiva de las ostras. , además de sus propios estómagos También hambrientos, los ojos de la pequeña rana se iluminaron, "Mi suerte es realmente buena, hay una comida tan deliciosa aquí, ¡puedo darme un festín hoy!" Saltó, llegó al borde del caparazón, abrió la boca, sacó la lengua y lo mordió. Pero ya era demasiado tarde cuando se dio cuenta de que había sido engañado, porque la ostra había cerrado su caparazón y sujetaba a la rana con fuerza. Las pequeñas ranas se convirtieron en una comida deliciosa para las ostras. Iluminación: Hay muchas cosas extrañas en el mundo de las que nunca hemos oído hablar, lo que solo demuestra que tenemos poco conocimiento. Solo reconociendo tus propias deficiencias y estudiando mucho puedes evitar tropiezos. .



grenouilles et huîtres

grenouilles et huîtres Par une matinée ensoleillée, une grenouille vivant dans un petit bassin a quitté l'eau pour voir le monde extérieur. Il n'est pas allé loin, et il a vu beaucoup de beaux paysages, ce qui l'a ébloui. Il s'est exclamé: "Il s'avère que le monde extérieur est si beau! Les montagnes continues, la prairie sans fin, et regardez, il y a tellement de belles fleurs sauvages ici. Oh, il y a un plus grand bassin au loin, vous pouvez le voir d'un coup d'œil." Pas sur le côté. Je dois vérifier !" La grenouille accéléra son pas et quelques jours plus tard, il atteignit le bord de la mer. Dès qu'il est arrivé à la plage, il a vu des nuages ​​blancs flotter dans le ciel bleu, tout comme les magnolias en fleurs, et la mer a envoyé un chapelet de vagues. Il a également vu un grand nombre d'huîtres échouées au bord de la mer. Au début, il a cru qu'il s'agissait d'un bateau amarré au bord de l'eau. "C'est tellement beau ici, je l'ai vu aujourd'hui !" se dit la grenouille. A cette époque, elle s'est tournée vers ces huîtres : certaines d'entre elles ont ouvert leurs coquilles dures et se sont tournées vers le soleil, comme si elles profitaient du soleil, surtout lorsqu'elles ont vu la chair blanche, tendre, dodue, parfumée et attrayante des huîtres. , plus leur propre estomac.Affamée aussi, les yeux de la petite grenouille s'illuminèrent : "Ma chance est vraiment bonne, il y a un si bon repas ici, je peux m'en régaler aujourd'hui !" Il sauta, vint au bord du coquillage, ouvrit la bouche, tira la langue et le mordit. Mais il était trop tard quand il s'aperçut qu'il avait été trompé, car l'huître avait refermé sa coquille et serrait fermement la grenouille. Les petites grenouilles sont devenues un délicieux repas pour les huîtres. Illumination : Il y a beaucoup de choses étranges dans le monde dont nous n'avons jamais entendu parler, ce qui montre seulement que nous avons peu de connaissances. Ce n'est qu'en reconnaissant vos propres lacunes et en étudiant dur que vous pourrez éviter les trébuchements. .



カエルとカキ

カエルとカキ 晴れた朝、小さなプールに住んでいたカエルが水から出て外の世界を見ました。 遠くまで行かず、美しい景色がたくさん見えて目がくらみました。 それは叫んだ:「外の世界はとても美しいことがわかりました!連続する山々、果てしない大草原、そして見て、ここにはたくさんの美しい野生の花があります。ああ、遠くにもっと大きなプールがあります。あなたはそれを見ることができます。 「横じゃない。要チェック!」 かえるは足を速め、数日後には海岸にたどり着きました。浜辺に着いた途端、真っ青な空に白い雲が浮かび、まるで木蓮の花のように、海は波を打ち寄せていた。また、大量のカキが海に打ち上げられているのを見て、最初は水に係留されたボートだと思った。 「ここはとてもきれいだ、今日見たことがある!」とカエルは独り言を言いました。 現時点では、カキに注意を向けました。一部のカキは、特にカキの白くて柔らかく、ふっくらと香ばしく魅力的な肉を見たときに、まるで太陽を楽しんでいるかのように、硬い殻を開けて太陽に面しました。 、さらに自分の胃. また、空腹の小さなカエルの目は輝いていました. 飛び跳ねて甲羅の端まで来て、口を開けて舌を出して噛みつきました。しかし、だまされたことに気づいたときにはもう手遅れでした。カキが殻を閉じ、カエルをしっかりと抱えていたからです。小さなカエルはカキにとっておいしい食事になりました。 悟り:世の中には聞いたことのない奇妙なことがたくさんありますが、それは私たちがほとんど知識を持っていないことを示しています.自分の欠点を認識し、一生懸命勉強することによってのみ、つまずきを避けることができます。 .



Frösche und Austern

Frösche und Austern An einem sonnigen Morgen verließ ein Frosch, der in einem kleinen Teich lebte, das Wasser, um die Außenwelt zu sehen. Es ging nicht weit und sah viele schöne Landschaften, die es blendeten. Es rief aus: „Es stellt sich heraus, dass die Außenwelt so schön ist! Die endlosen Berge, die endlose Prärie und schau, hier gibt es so viele schöne wilde Blumen. Oh, da ist ein größerer Teich in der Ferne, du kannst ihn sehen auf einen Blick." Nicht zur Seite. Muss ich nachsehen!" Der Frosch beschleunigte seine Schritte und ein paar Tage später erreichte er die Meeresküste. Kaum war es am Strand angekommen, sah es weiße Wolken am blauen Himmel schweben, genau wie die blühenden Magnolien, und das Meer schickte eine Reihe von Wellen. Es sah auch eine große Anzahl von Austern, die vom Meer angespült wurden, und dachte zunächst, es handele sich um ein am Wasser verankertes Boot. „Es ist so schön hier, ich habe es heute gesehen!“ sagte der Frosch zu sich selbst. Zu dieser Zeit richtete es seine Aufmerksamkeit auf diese Austern: Einige von ihnen öffneten ihre harten Schalen und wandten sich der Sonne zu, als ob sie die Sonne genießen würden, besonders wenn sie das weiße, zarte, pralle, duftende und attraktive Fleisch der Austern sahen , plus ihre eigenen Mägen. Auch hungrig leuchteten die Augen des kleinen Frosches auf, "Mein Glück ist wirklich gut, hier gibt es so ein leckeres Essen, ich kann es heute schlemmen!" Es sprang, kam an den Rand der Muschel, öffnete sein Maul, streckte seine Zunge heraus und biss hinein. Aber es war zu spät, als er merkte, dass er getäuscht worden war, denn die Auster hatte ihre Schale geschlossen und hielt den Frosch fest. Kleine Frösche wurden zu einer köstlichen Mahlzeit für Austern. Erleuchtung: Es gibt viele seltsame Dinge auf der Welt, von denen wir noch nie gehört haben, was nur zeigt, dass wir wenig Wissen haben. Nur wenn Sie Ihre eigenen Schwächen erkennen und fleißig lernen, können Sie Stolperfallen vermeiden. .



【back to index,回目录】