Show Pīnyīn

螃蟹和蚯蚓

螃蟹和蚯蚓 一只螃蟹在小河边享受着午后的阳光。 “嗨,蚯蚓老弟你在忙啥呀?”螃蟹向不远处的蚯蚓打着招呼。“我在挖洞,冬天要来了。”蚯蚓回答道。 “你还会挖洞,真是笑死人了。你没有强健的臂膀,又是先天的软骨症,还是省省劲吧。” 听到螃蟹的嘲讽,蚯蚓并没有丧气,它每天都在那儿慢慢地将自己的洞穴往前推进一点,而螃蟹挖洞时总是三心二意的。 冬天很快就来了,蚯蚓搬进了自己舒适的新家,而螃蟹却不知道新家在哪里。 启示:人实力的强弱,有时并不能决定能力的高低和成功与否。只要心中认定一个目标,无论他人如何嘲笑,自己只管前进。

pángxiè hé qiūyǐn

pángxiè hé qiūyǐn yīzhī pángxiè zài xiǎohébiān xiǎngshòu zhe wǔhòu de yángguāng 。 “ hāi , qiūyǐn lǎodì nǐ zài máng shá ya ? ” pángxiè xiàng bùyuǎnchù de qiūyǐn dǎzhe zhāohū 。 “ wǒ zài wādòng , dōngtiān yàolái le 。 ” qiūyǐn huídá dào 。 “ nǐ huán huì wādòng , zhēnshi xiàosǐrén le 。 nǐ méiyǒu qiángjiàn de bìbǎng , yòu shì xiāntiān de ruǎngǔ zhèng , háishi shěng shěngjìn bā 。 ” tīngdào pángxiè de cháofěng , qiūyǐn bìng méiyǒu sàngqì , tā měitiān dū zài nàr mànmàn dì jiàng zìjǐ de dòngxué wǎngqián tuījìn yīdiǎn , ér pángxiè wādòng shí zǒngshì sānxīnèryì de 。 dōngtiān hěnkuài jiù lái le , qiūyǐn bānjìn le zìjǐ shūshì de xīnjiā , ér pángxiè què bù zhīdào xīnjiā zài nǎlǐ 。 qǐshì : rén shílì de qiángruò , yǒushí bìng bùnéng juédìng nénglì de gāodī hé chénggōng yǔfǒu 。 zhǐyào xīnzhōng rèndìng yīgè mùbiāo , wúlùn tārén rúhé cháoxiào , zìjǐ zhǐguǎn qiánjìn 。



crabs and earthworms

crabs and earthworms A crab enjoys the afternoon sun by the creek. "Hey, brother earthworm, what are you doing?" The crab greeted the earthworm not far away. "I'm digging, and winter is coming," replied the earthworm. "You can also dig holes. It's ridiculous. You don't have strong arms, and you are born with hypochondrosis, so save yourself the trouble." Hearing the ridicule of the crab, the earthworm was not discouraged, and it slowly pushed its burrow forward a little every day, while the crab always digs half-heartedly. Winter is fast approaching, and the earthworm has moved into its comfortable new home, but the crab has no idea where it is. Enlightenment: The strength of a person's strength sometimes cannot determine the level of ability and success. As long as you identify a goal in your heart, no matter how others laugh at you, just keep moving forward. .



cangrejos y lombrices

cangrejos y lombrices Un cangrejo disfruta del sol de la tarde junto al arroyo. "Oye, hermano lombriz, ¿qué estás haciendo?" El cangrejo saludó a la lombriz no muy lejos. "Estoy cavando y se acerca el invierno", respondió la lombriz. "También puedes cavar hoyos. Es ridículo. No tienes brazos fuertes y naces con hipocondrosis, así que ahórrate el problema". Al escuchar las burlas del cangrejo, la lombriz de tierra no se desanimó, y poco a poco empujó su madriguera hacia adelante un poco todos los días, mientras que el cangrejo siempre cava a medias. El invierno se acerca rápidamente y la lombriz de tierra se ha mudado a su nuevo y cómodo hogar, pero el cangrejo no tiene idea de dónde está. Iluminación: La fuerza de la fuerza de una persona a veces no puede determinar el nivel de habilidad y éxito. Mientras identifiques una meta en tu corazón, no importa cómo los demás se rían de ti, sigue avanzando. .



crabes et vers de terre

crabes et vers de terre Un crabe profite du soleil de l'après-midi au bord du ruisseau. " Hé, frère ver de terre, qu'est-ce que tu fais ? " Le crabe salua le ver de terre non loin de là. "Je creuse, et l'hiver arrive", répondit le ver de terre. "Vous pouvez aussi creuser des trous. C'est ridicule. Vous n'avez pas de bras forts et vous êtes né avec une hypochondrose, alors épargnez-vous la peine." En entendant les moqueries du crabe, le ver de terre ne s'est pas découragé, et il a lentement avancé un peu son terrier chaque jour, alors que le crabe creuse toujours sans enthousiasme. L'hiver approche à grands pas et le ver de terre a emménagé dans sa nouvelle maison confortable, mais le crabe ne sait pas où il se trouve. Illumination: La force de la force d'une personne ne peut parfois pas déterminer le niveau de capacité et de succès. Tant que vous identifiez un objectif dans votre cœur, peu importe la façon dont les autres se moquent de vous, continuez à avancer. .



カニとミミズ

カニとミミズ 小川のそばで午後の日差しを楽しむカニ。 「ねえ、ミミズ兄弟、何をしているの?」 カニは近くでミミズに挨拶しました。 「私は掘っています、そして冬が来ています」とミミズは答えました。 「穴を掘ることもできます。ばかげています。あなたは腕が強くなく、生まれつき心気症ですので、手間を省いてください。」 カニの嘲笑を聞いても、ミミズは落胆せず、カニはいつも中途半端に掘っていますが、毎日ゆっくりと巣穴を少しずつ前に進めました。 冬が近づき、ミミズは快適な新しい家に引っ越しましたが、カニはそれがどこにあるのかわかりません。 悟り:人の強さの強さは、能力と成功のレベルを決定できないことがあります。心の中で目標を見つけている限り、他人があなたをどんなに笑おうとも、前に進み続けてください。 .



Krebse und Regenwürmer

Krebse und Regenwürmer Eine Krabbe genießt die Nachmittagssonne am Bach. „Hey, Bruder Regenwurm, was machst du da?“ Die Krabbe begrüßte den Regenwurm nicht weit entfernt. "Ich grabe, und der Winter kommt", antwortete der Regenwurm. "Du kannst auch Löcher graben. Es ist lächerlich. Du hast keine starken Arme und bist mit Hypochondrose geboren, also spare dir die Mühe." Den Spott der Krabbe hörend, ließ sich der Regenwurm nicht entmutigen und schob seinen Bau jeden Tag langsam ein Stück vorwärts, während die Krabbe immer halbherzig gräbt. Der Winter naht mit großen Schritten und der Regenwurm ist in sein gemütliches neues Zuhause eingezogen, aber die Krabbe hat keine Ahnung, wo er ist. Erleuchtung: Die Stärke der Stärke einer Person kann manchmal nicht das Niveau der Fähigkeit und des Erfolgs bestimmen. Solange du ein Ziel in deinem Herzen identifizierst, egal wie andere dich auslachen, gehe einfach weiter. .



【back to index,回目录】