Show Pīnyīn

菜农和学问家

菜农和学问家 春来,菜农在自家菜园里翻地,菜农是一个勤劳的庄稼汉,身强力壮并且充满朝气,仿佛有什么宝物埋在地里,他干得非常卖力。光是种黄瓜的地,他就挖了五十来畦。 菜农的隔壁院子里住着一个学问家,他是园艺爱好者,是所谓的“自然之友”,只会根据书本知识空谈园艺,但他心血来潮,也想种一些黄瓜。 于是学问家嘲笑菜农:“邻居,别看你干得汗流浃背,等着瞧,我种的东西会远远超过你。同我的菜园相比,你的菜园将会是一片荒地。老实说,我很奇怪,你的菜种得马马虎虎,你怎么还没有破产?你好像从未念过什么书吧?” 菜农回答:“我没有工夫学,勤劳、熟巧和两只手就是我全部的学问,靠它们我就能活下去。” 学问家立即斥责他:“无知的人啊,你竟然敢反对科学!” 菜农不慌不忙地回答道:“不,先生,请别把我的话歪曲,难道现在不应该种地吗?我好歹已经种下一些东西,可您连地也没翻出一畦。” “是的,我没有翻,我一直在查书,想弄清翻地到底用什么最好,时间来得及。” “对你来说也许如此,但是我的时间可不富裕。”说罢,菜农拿起铁锨,告别了邻居,继续干活。 学问家就一直查书、做笔记,好不容易种下一点地,哪知种子刚发芽,他又从书上看到新的方法和模式,重新种植,重新翻地。 结果怎样呢?菜农得到了大丰收,如愿以偿赚了不少钱。而学问家连一根黄瓜也没有种出来。 启示:有些人只会照本宣科,一味按照书本的理论做事而不结合实际,结果只能是一无所获。

càinóng hé xuéwènjiā

càinóng hé xuéwènjiā chūnlái , càinóng zài zìjiā càiyuán lǐ fāndì , càinóng shì yīgè qínláo de zhuāngjiahàn , shēnqiánglìzhuàng bìngqiě chōngmǎn zhāoqì , fǎngfú yǒu shénme bǎowù mái zài dìlǐ , tā gāndé fēicháng màilì 。 guāngshì zhǒng huángguā de dì , tā jiù wā le wǔshí lái qí 。 càinóng de gébì yuànzi lǐ zhù zhe yīgè xuéwènjiā , tā shì yuányì àihàozhě , shì suǒwèi de “ zìrán zhīyǒu ” , zhǐhuì gēnjù shūběnzhīshí kōngtán yuányì , dàn tā xīnxuèláicháo , yě xiǎngzhǒng yīxiē huángguā 。 yúshì xuéwènjiā cháoxiào càinóng : “ línjū , biékàn nǐ gāndé hànliújiābèi , děngzheqiáo , wǒzhǒng de dōngxi huì yuǎnyuǎn chāoguò nǐ 。 tóng wǒ de càiyuán xiāngbǐ , nǐ de càiyuán jiānghuì shì yīpiàn huāngdì 。 lǎoshí shuō , wǒ hěn qíguài , nǐ de càizhǒng dé mǎmahūhū , nǐ zěnme huán méiyǒu pòchǎn ? nǐ hǎoxiàng cóngwèi niànguò shénme shūbā ? ” càinóng huídá : “ wǒ méiyǒu gōngfu xué , qínláo shúqiǎo hé liǎngzhǐshǒu jiùshì wǒ quánbù de xuéwèn , kào tāmen wǒ jiù néng huóxiàqù 。 ” xuéwènjiā lìjí chìzé tā : “ wúzhī de rén a , nǐ jìngrán gǎn fǎnduì kēxué ! ” càinóng bùhuāngbùmáng dì huídá dào : “ bù , xiānsheng , qǐngbié bǎ wǒ dehuà wāiqū , nándào xiànzài bù yīnggāi zhòngdì ma ? wǒ hǎodǎi yǐjīng zhǒngxià yīxiē dōngxi , kě nín lián dì yě méi fānchū yīqí 。 ” “ shì de , wǒ méiyǒu fān , wǒ yīzhí zài cháshū , xiǎng nòngqīng fāndì dàodǐ yòng shénme zuìhǎo , shíjiān láidejí 。 ” “ duì nǐ láishuō yěxǔ rúcǐ , dànshì wǒ de shíjiān kěbu fùyù 。 ” shuō bà , càinóng ná qǐ tiěxiān , gàobié le línjū , jìxù gànhuó 。 xuéwènjiā jiù yīzhí cháshū zuò bǐjì , hǎobùróngyì zhǒngxià yīdiǎn dì , nǎ zhī zhǒngzi gāng fāyá , tā yòu cóng shūshàng kàndào xīn de fāngfǎ hé móshì , chóngxīn zhòngzhí , chóngxīn fāndì 。 jiéguǒ zěnyàng ne ? càinóng dédào le dàfēngshōu , rúyuànyǐcháng zhuàn le bùshǎo qián 。 ér xuéwènjiā lián yīgēn huángguā yě méiyǒu zhǒng chūlái 。 qǐshì : yǒuxiē rén zhǐhuì zhàoběnxuānkē , yīwèi ànzhào shūběn de lǐlùn zuòshì ér bù jiéhéshíjì , jiéguǒ zhǐnéng shì yīwúsuǒhuò 。



Vegetable Farmer and Scholar

Vegetable Farmer and Scholar When spring comes, the vegetable farmer is digging the ground in his vegetable garden. The vegetable farmer is a hardworking farmer, strong and full of vigor, as if some treasure is buried in the ground, and he works very hard. He dug about 50 plots of land for cucumbers alone. In the yard next door to the vegetable farmer lived a scholar. He was a gardening enthusiast and a so-called "friend of nature". He only talked about gardening based on book knowledge, but he wanted to grow some cucumbers on a whim. So the scholar laughed at the vegetable farmer: "Neighbor, don't look at you sweating, just wait and see, I will grow far more than you. Compared with mine, your vegetable garden will be a wasteland. To be honest, I It's strange, your vegetables are so-so, how come you haven't gone bankrupt yet? You don't seem to have read any books, do you?" The vegetable farmer replied: "I don't have time to learn. Hard work, skill and two hands are all my knowledge. I can live by relying on them." The scholar immediately reprimanded him: "Ignorant people, how dare you oppose science!" The vegetable grower replied calmly: "No, sir, please don't distort my words. Shouldn't I plant the land now? I have already planted something, but you haven't even dug up a field." "Yes, I haven't looked it up. I've been looking up books to find out what is the best way to do it. I have time." "It may be so for you, but I don't have enough time." After that, the vegetable farmer picked up the shovel, bid farewell to the neighbors, and continued to work. The scholar kept looking up books and taking notes, and finally planted a little bit of land. Unexpectedly, the seeds had just germinated, and he saw new methods and models from the book, replanted, and plowed the ground again. What was the result? The vegetable farmers got a bumper harvest and made a lot of money as they wished. And the scholar did not even grow a single cucumber. Enlightenment: Some people will only follow the book, blindly follow the theory of the book and do not combine it with reality, the result can only be nothing. .



Agricultor de vegetales y erudito

Agricultor de vegetales y erudito Cuando llega la primavera, el agricultor de verduras está cavando la tierra en su huerto. El agricultor de verduras es un agricultor trabajador, fuerte y lleno de vigor, como si un tesoro estuviera enterrado en la tierra, y trabaja muy duro. Excavó unas 50 parcelas de tierra solo para pepinos. En el patio de al lado del horticultor vivía un erudito, era un entusiasta de la jardinería y un supuesto "amigo de la naturaleza", solo hablaba de jardinería basado en el conocimiento de los libros, pero quería cultivar unos pepinos por capricho. Entonces el erudito se rió del hortelano: "Vecino, no te mires sudando, solo espera y verás, creceré mucho más que tú. Comparado con el mío, tu huerta será un páramo. Para ser honesto, yo Es extraño, tus vegetales son regulares, ¿cómo es que aún no te has arruinado? Parece que no has leído ningún libro, ¿verdad? El agricultor respondió: "No tengo tiempo para aprender. El trabajo duro, la habilidad y las dos manos son todo mi conocimiento. Puedo vivir confiando en ellos". El erudito inmediatamente lo reprendió: "¡Ignorantes, cómo se atreven a oponerse a la ciencia!" El horticultor respondió con calma: "No, señor, por favor no distorsione mis palabras. ¿No debería plantar la tierra ahora? Ya he plantado algo, pero usted ni siquiera ha cavado un campo". "Sí, no lo he buscado. He estado buscando libros para averiguar cuál es la mejor manera de hacerlo. Tengo tiempo". "Puede ser así para ti, pero no tengo suficiente tiempo". Después de eso, el agricultor tomó la pala, se despidió de los vecinos y continuó trabajando. El erudito siguió buscando libros y tomando notas, y finalmente plantó un poco de tierra. Inesperadamente, las semillas acababan de germinar, y vio nuevos métodos y modelos del libro, volvió a plantar y aró la tierra nuevamente. ¿Cuál fue el resultado? Los cultivadores de hortalizas obtuvieron una excelente cosecha y ganaron mucho dinero como deseaban. Y el erudito ni siquiera cultivó un solo pepino. Iluminación: algunas personas solo seguirán el libro, seguirán ciegamente la teoría del libro y no la combinarán con la realidad, el resultado solo puede ser nada. .



Maraîchère et érudite

Maraîchère et érudite Quand arrive le printemps, le maraîcher creuse le sol de son potager.Le maraîcher est un agriculteur travailleur, fort et plein de vigueur, comme si un trésor était enfoui dans le sol, et il travaille très dur. Il a creusé environ 50 parcelles de terre pour les concombres seuls. Dans la cour à côté du maraîcher vivait un érudit, passionné de jardinage et soi-disant "ami de la nature", il ne parlait que de jardinage basé sur la connaissance des livres, mais il voulait faire pousser des concombres sur un coup de tête. Alors l'érudit se moqua du maraîcher : « Voisin, ne te regarde pas transpirer, attends un peu, je vais pousser bien plus que toi. Comparé au mien, ton potager sera un terrain vague. Pour être honnête, je C'est étrange, vos légumes sont comme ça, comment se fait-il que vous n'ayez pas encore fait faillite ? Vous ne semblez pas avoir lu de livres, n'est-ce pas ? Le maraîcher a répondu: "Je n'ai pas le temps d'apprendre. Le travail acharné, l'habileté et les deux mains sont tout mon savoir. Je peux vivre en m'appuyant sur eux." Le savant le réprimande aussitôt : « Peuple ignorant, comment osez-vous vous opposer à la science ! Le maraîcher répondit calmement : « Non, monsieur, ne déformez pas mes propos. Ne devrais-je pas planter la terre maintenant ? J'ai déjà planté quelque chose, mais vous n'avez même pas creusé de champ. "Oui, je n'ai pas cherché. J'ai cherché des livres pour savoir quelle est la meilleure façon de le faire. J'ai le temps." "C'est peut-être le cas pour vous, mais je n'ai pas assez de temps." Après cela, le maraîcher ramassa la pelle, fit ses adieux aux voisins et continua à travailler. Le savant a continué à chercher des livres et à prendre des notes, et a finalement planté un peu de terre. De manière inattendue, les graines venaient de germer, et il a vu de nouvelles méthodes et modèles du livre, replanté et labouré à nouveau le sol. Quel a été le résultat ? Les maraîchers ont obtenu une récolte exceptionnelle et ont gagné beaucoup d'argent comme ils le souhaitaient. Et le savant n'a même pas fait pousser un seul concombre. Lumières : Certaines personnes ne feront que suivre le livre, suivront aveuglément la théorie du livre et ne la combineront pas avec la réalité, le résultat ne peut être que rien. .



野菜農家と学者

野菜農家と学者 春になると菜園で土を掘っている野菜農家は、土の中に宝が埋もれているように、たくましく元気いっぱいの働き者です。彼はきゅうりだけで約 50 区画の土地を掘りました。 野菜農家の隣の庭に学者が住んでいた.彼はガーデニング愛好家で、いわゆる「自然の友」だった.彼は本の知識に基づいてガーデニングについて話すだけだった.彼は気まぐれでいくつかのキュウリを育てたい. それで学者は野菜農家を笑いました。おかしいな、野菜はまあまあなのに、なんでまだ倒産してないの? 野菜農家は、「学ぶ時間がありません。勤勉、技術、両手はすべて私の知識です。それらに頼ることで生きていけるのです」と答えました。 学者はすぐに彼を叱責した。 野菜生産者は冷静に答えました。 「はい、調べていません。最善の方法を見つけるために本を調べています。時間はあります。」 「あなたにはそうかもしれませんが、私には時間がありません。」 その後、野菜農家はシャベルを手に取り、隣人に別れを告げ、仕事を続けました。 学者は本を調べてメモを取り続け、ついに少しの土地に植えました. 予期せず、種子が発芽したばかりで、本から新しい方法とモデルを見つけ、植え直し、再び地面を耕しました. 結果はどうでしたか?野菜農家は思い通りに豊作になり、大金を稼ぎました。そして学者はきゅうりを一本も育てませんでした。 悟り: 一部の人々は本だけに従い、盲目的に本の理論に従い、それを現実と結び付けず、結果は何もないだけです。 .



Gemüsebauer und Gelehrter

Gemüsebauer und Gelehrter Wenn der Frühling kommt, gräbt der Gemüsebauer den Boden in seinem Gemüsegarten Der Gemüsebauer ist ein fleißiger Bauer, stark und voller Elan, als ob ein Schatz im Boden vergraben wäre, und er arbeitet sehr hart. Allein für Gurken grub er etwa 50 Parzellen um. Auf dem Hof ​​neben dem Gemüsebauern wohnte ein Gelehrter, ein begeisterter Gärtner und sogenannter „Naturfreund“, der nur aus Bücherwissen über Gärtnern sprach, aber aus einer Laune heraus Gurken anbauen wollte. Da lachte der Gelehrte den Gemüsebauern aus: „Nachbar, schau dich nicht schwitzend an, warte nur ab, ich werde viel mehr anbauen als du. Verglichen mit meinem wird dein Gemüsegarten eine Einöde sein. Ehrlich gesagt, ich Es ist seltsam, Ihr Gemüse ist so lala, wie kommt es, dass Sie noch nicht bankrott gegangen sind? Sie scheinen keine Bücher gelesen zu haben, oder?“ Der Gemüsebauer antwortete: "Ich habe keine Zeit zum Lernen. Harte Arbeit, Geschick und zwei Hände sind mein ganzes Wissen. Ich kann leben, indem ich mich auf sie verlasse." Der Gelehrte tadelte ihn sofort: "Ignorante Leute, wie kannst du es wagen, sich der Wissenschaft zu widersetzen!" Der Gemüsebauer antwortete ruhig: „Nein, mein Herr, bitte verdrehen Sie meine Worte nicht. Soll ich das Land nicht jetzt bepflanzen? Ich habe schon etwas gepflanzt, aber Sie haben noch nicht einmal ein Feld umgegraben.“ „Ja, ich habe nicht nachgeschlagen. Ich habe Bücher nachgeschlagen, um herauszufinden, wie ich es am besten mache. Ich habe Zeit.“ „Das mag bei dir so sein, aber ich habe keine Zeit.“ Danach griff der Gemüsebauer zur Schaufel, verabschiedete sich von den Nachbarn und arbeitete weiter. Immer wieder suchte der Gelehrte Bücher auf, machte sich Notizen und pflanzte schließlich ein Stückchen Land, unerwartet war gerade die Saat aufgegangen, und er sah neue Methoden und Modelle aus dem Buch, pflanzte neu und pflügte den Boden erneut. Was war das Ergebnis? Die Gemüsebauern erzielten eine Rekordernte und verdienten nach Belieben viel Geld. Und der Gelehrte baute nicht einmal eine einzige Gurke an. Aufklärung: Manche Menschen werden nur dem Buch folgen, blind der Theorie des Buches folgen und sie nicht mit der Realität verbinden, das Ergebnis kann nur nichts sein. .



【back to index,回目录】