Show Pīnyīn

财主的寿衣

财主的寿衣 一个富有的财主一生享尽荣华富贵,在60岁的时候却患上了重病,各方求治无效,病情每况愈下。 眼见回天无力,家人只得为其准备寿衣、棺材,打点后事。 奄奄一息的财主知道自己将不久于人世了,便令下人将寿衣拿来看看。当他看到寿衣竟然没有口袋时,就喘息着问:“为什么没有口袋?” 他的家人说:“寿衣本来就没有口袋的。” 财主上气不接下气地说:“不行,一定要重做,没有口袋,我的财宝怎么带走……”财主还没说完,一口起接不上来,便一命呜呼了。 启示:贪婪的人总是在不停地索取,想要拥有世间的一切,甚至临死亦难瞑目。生不带来,死不带去。生命是一个经历的过程,其精彩与否以及价值的大小并不在于你拥有的多寡,而取决于你给予了这个世界多少,为别人留下了多少。

cáizhǔ de shòuyī

cáizhǔ de shòuyī yīgè fùyǒu de cáizhǔ yīshēng xiǎngjìn rónghuáfùguì , zài liùlíng suì de shíhou què huànshàng le zhòngbìng , gèfāng qiúzhì wúxiào , bìngqíng měikuàngyùxià 。 yǎnjiàn huítiānwúlì , jiārén zhǐdé wéi qí zhǔnbèi shòuyī guāncai , dǎdian hòushì 。 yǎnyǎnyīxī de cáizhǔ zhīdào zìjǐ jiàng bùjiǔ yú rénshì le , biànlìng xià rén jiàng shòuyī nálái kànkan 。 dāng tā kàndào shòuyī jìngrán méiyǒu kǒudài shí , jiù chuǎnxī zhe wèn : “ wèishénme méiyǒu kǒudài ? ” tā de jiārén shuō : “ shòuyī běnlái jiù méiyǒu kǒudài de 。 ” cáizhǔ shàngqìbùjiēxiàqì deshuō : “ bùxíng , yīdìng yàozhòng zuò , méiyǒu kǒudài , wǒ de cáibǎo zěnme dàizǒu ” cáizhǔ huán méi shuōwán , yīkǒu qǐjiē bù shànglái , biàn yīmìngwūhū le 。 qǐshì : tānlán de rén zǒngshì zài bùtíng dì suǒqǔ , xiǎngyào yōngyǒu shìjiān de yīqiè , shènzhì línsǐ yì nán míngmù 。 shēngbùdàilái , sǐbùdàiqù 。 shēngmìng shì yīgè jīnglì de guòchéng , qí jīngcǎi yǔfǒu yǐjí jiàzhí de dàxiǎo bìng bù zàiyú nǐ yōngyǒu de duōguǎ , ér qǔjuéyú nǐ jǐyǔ le zhège shìjiè duōshǎo , wéi biéren liúxià le duōshǎo 。



rich man's shroud

rich man's shroud A rich man enjoyed all his life in glory and wealth, but at the age of 60, he was seriously ill. Seeing that there is no way to recover, the family had no choice but to prepare a shroud and coffin for him, and take care of his funeral. The dying rich man knew that he would die soon, so he ordered his servants to bring the shroud to have a look. When he saw that the shroud had no pockets, he gasped and asked, "Why no pockets?" "The shroud never had pockets," said his family. The rich man was out of breath and said: "No, it must be redone. If I don't have a pocket, how can I take my treasure away..." Before the rich man could finish speaking, he couldn't keep up his words, so he died. Enlightenment: Greedy people are always asking for everything, wanting to have everything in the world, even dying. Birth does not bring, death does not take away. Life is a process of experience, its splendor and value do not depend on how much you have, but on how much you have given to the world and how much you have left for others. .



el sudario del rico

el sudario del rico Un hombre rico disfrutó toda su vida en la gloria y la riqueza, pero a la edad de 60 años, estaba gravemente enfermo. Al ver que no hay forma de recuperarse, la familia no tuvo más remedio que prepararle un sudario y un ataúd, y encargarse de su funeral. El rico moribundo sabía que moriría pronto, así que ordenó a sus sirvientes que trajeran el sudario para echar un vistazo. Cuando vio que el sudario no tenía bolsillos, jadeó y preguntó: "¿Por qué no tiene bolsillos?". "El sudario nunca tuvo bolsillos", dijo su familia. El hombre rico estaba sin aliento y dijo: "No, hay que rehacerlo. Si no tengo un bolsillo, ¿cómo puedo llevarme mi tesoro ..." Antes de que el hombre rico terminara de hablar, no pudo entender. con un bocado, y murió. Ilustración: Las personas codiciosas siempre están pidiendo todo, queriendo tener todo en el mundo, incluso muriendo. El nacimiento no trae, la muerte no quita. La vida es un proceso de experiencia, su esplendor y valor no depende de cuanto tienes, sino de cuanto has dado al mundo y cuanto te queda para los demás. .



linceul de l'homme riche

linceul de l'homme riche Un homme riche a vécu toute sa vie dans la gloire et la richesse, mais à l'âge de 60 ans, il était gravement malade. Voyant qu'il n'y a aucun moyen de récupérer, la famille n'a eu d'autre choix que de lui préparer un linceul et un cercueil, et de s'occuper de ses funérailles. L'homme riche mourant savait qu'il mourrait bientôt, alors il a ordonné à ses serviteurs d'apporter le linceul pour voir. Quand il a vu que le linceul n'avait pas de poches, il a haleté et a demandé : "Pourquoi pas de poches ?" "Le linceul n'a jamais eu de poches", a déclaré sa famille. L'homme riche était essoufflé et dit: "Non, il faut le refaire. Si je n'ai pas de poche, comment puis-je emporter mon trésor..." Avant que l'homme riche ait fini de parler, il ne pouvait pas attraper avec une bouchée, et il est mort. Lumières : les personnes avides demandent toujours tout, veulent tout avoir dans le monde, voire meurent. La naissance n'apporte pas, la mort n'enlève pas. La vie est un processus d'expérience, sa splendeur et sa valeur ne dépendent pas de ce que vous avez, mais de ce que vous avez donné au monde et de ce que vous avez laissé aux autres. .



金持ちのシュラウド

金持ちのシュラウド ある金持ちは、栄光と富の中で生涯を楽しみましたが、60 歳のときに重い病気にかかりました。 回復する方法がないことを見て、家族は彼のためにシュラウドと棺を準備し、彼の葬式の世話をするしかありませんでした. 瀕死の金持ちは自分がもうすぐ死ぬことを知っていたので、使用人にシュラウドを持ってきて見てもらうように命じました。シュラウドにポケットがないのを見たとき、彼はあえぎ、「なぜポケットがないの?」と尋ねました。 「シュラウドにはポケットがありませんでした」と彼の家族は言いました。 金持ちは息を切らして言いました。一口で、彼は死にました。 悟り: 貪欲な人々は、常にすべてを求め、世界のすべてを手に入れたいと思っています。誕生はもたらさず、死は奪わない。人生は経験のプロセスであり、その素晴らしさと価値は、あなたがどれだけ持っているかに依存するのではなく、あなたが世界にどれだけ与えたか、そしてあなたが他の人のためにどれだけ残したかによって決まります. .



das Leichentuch des reichen Mannes

das Leichentuch des reichen Mannes Ein reicher Mann genoss sein ganzes Leben in Ruhm und Reichtum, aber im Alter von 60 Jahren war er schwer krank. Als die Familie sah, dass es keine Möglichkeit gibt, sich zu erholen, hatte sie keine andere Wahl, als ein Leichentuch und einen Sarg für ihn vorzubereiten und sich um seine Beerdigung zu kümmern. Der sterbende reiche Mann wusste, dass er bald sterben würde, also befahl er seinen Dienern, das Leichentuch zu bringen, um es sich anzusehen. Als er sah, dass das Leichentuch keine Taschen hatte, schnappte er nach Luft und fragte: "Warum keine Taschen?" "Das Leichentuch hatte nie Taschen", sagte seine Familie. Der reiche Mann war außer Atem und sagte: "Nein, es muss neu gemacht werden. Wenn ich keine Tasche habe, wie kann ich dann meinen Schatz wegnehmen ..." Bevor der reiche Mann zu Ende gesprochen hatte, konnte er nicht fassen mit einem Bissen auf und er starb. Erleuchtung: Gierige Menschen verlangen immer alles, wollen alles auf der Welt haben, sogar sterben. Geburt bringt nicht, Tod nimmt nicht. Das Leben ist ein Erfahrungsprozess, sein Glanz und Wert hängen nicht davon ab, wie viel man hat, sondern davon, wie viel man der Welt gegeben hat und wie viel man für andere übrig hat. .



【back to index,回目录】