Show Pīnyīn

祈求

祈求 一个人在渡海时遇见风浪,他害怕被淹死,于是他跪在甲板上,合上双手,虔诚地向上帝祈求:“我英明的神主啊!求求你让我变成一条鱼,可以在海洋里遨游,不用害怕风浪的袭击。”上帝就把他变成一条鱼。 变成鱼的他在海里游着,碰见了一条鲨鱼。鲨鱼追得他筋疲力尽,好不容易才逃进珊瑚礁下面躲了起来。他又向上帝祈求让他变成一条鲨鱼,上帝又把他变为鲨鱼。 他想变成了鲨鱼应该没事了,可是不久他又遇上捕鲸船,看着身旁的鲨鱼被鱼枪无情地掳杀,他吓坏了,连忙向上帝祈求让他还是变回人吧!他觉得还是人厉害。上帝告诉他这最后的一次,就把他变回了人。 他依旧回到了甲板上,“还是做人比较舒服……”他正念叨着,一个大浪打了过来,船翻了,他也淹死了。 启示:面对现实,逃避没有用,生命的旅途只能从自己的脚下趟过。

qíqiú

qíqiú yīgè rén zài dùhǎi shí yùjiàn fēnglàng , tā hàipà bèi yānsǐ , yúshì tā guì zài jiǎbǎn shàng , hé shàng shuāngshǒu , qiánchéngdì xiàng shàngdì qíqiú : “ wǒ yīngmíng de shénzhǔ a ! qiúqiu nǐ ràng wǒ biànchéng yītiáo yú , kěyǐ zài hǎiyáng lǐ áoyóu , bùyòng hàipà fēnglàng de xíjī 。 ” shàngdì jiù bǎ tā biànchéng yītiáo yú 。 biànchéng yú de tā zài hǎilǐ yóuzhe , pèngjiàn le yītiáo shāyú 。 shāyú zhuīdé tā jīnpílìjìn , hǎobùróngyì cái táojìn shānhújiāo xiàmiàn duǒ le qǐlai 。 tā yòu xiàng shàngdì qíqiú ràng tā biànchéng yītiáo shāyú , shàngdì yòu bǎ tā biànwéi shāyú 。 tā xiǎng biànchéng le shāyú yīnggāi méishì le , kěshì bùjiǔ tā yòu yùshàng bǔjīngchuán , kànzhe shēnpáng de shāyú bèi yúqiāng wúqíngdì lǔ shā , tā xiàhuài le , liánmáng xiàng shàngdì qíqiú ràng tā háishi biànhuí rén bā ! tā juéde háishi rén lìhai 。 shàngdì gàosu tā zhè zuìhòu de yīcì , jiù bǎ tā biànhuí le rén 。 tā yījiù huídào le jiǎbǎn shàng , “ háishi zuòrén bǐjiào shūfu ” tā zhèng niàndao zhe , yīgè dàlàng dǎ le guòlái , chuánfān le , tā yě yānsǐ le 。 qǐshì : miànduìxiànshí , táobì méiyǒu yòng , shēngmìng de lǚtú zhǐnéng cóng zìjǐ de jiǎoxià tàng guò 。



pray

pray A man encountered a storm while crossing the sea. He was afraid of being drowned, so he knelt on the deck, folded his hands, and prayed to God: "My wise Lord! Please let me become a fish, so that I can swim in the sea." You can swim in the ocean without fear of the storm." God turned him into a fish. Turned into a fish, he was swimming in the sea and met a shark. The shark chased him so exhausted that he managed to escape and hide under the coral reef. He begged God to turn him into a shark again, and God turned him into a shark again. He thought he would be fine if he turned into a shark, but soon he encountered a whaling ship again, and saw the shark beside him being mercilessly captured and killed by a spear gun. He was terrified, and quickly prayed to God to let him turn back into a human ! He thinks he's still great. God told him this last time and turned him back into a human. He still returned to the deck, "It's more comfortable to be a human..." He was muttering, when a big wave hit, the boat capsized, and he drowned. Enlightenment: In the face of reality, it is useless to escape, the journey of life can only be waded under one's own feet. .



orar

orar Un hombre se encontró con una tormenta mientras cruzaba el mar. Tenía miedo de ahogarse, por lo que se arrodilló en la cubierta, juntó las manos y oró a Dios: "¡Mi sabio Señor! Por favor, déjame convertirme en un pez para poder nadar". en el mar." Puedes nadar en el océano sin miedo a la tormenta." Dios lo convirtió en un pez. Convertido en pez, nadaba en el mar y se encontró con un tiburón. El tiburón lo persiguió tan exhausto que logró escapar y esconderse bajo el arrecife de coral. Le rogó a Dios que lo volviera a convertir en tiburón, y Dios lo volvió a convertir en tiburón. Pensó que estaría bien si se convertía en un tiburón, pero pronto se encontró con un barco ballenero nuevamente y vio que el tiburón a su lado era capturado sin piedad y asesinado por un arpón. Estaba aterrorizado y rápidamente oró a Dios para que lo dejara. vuelve a ser humano! Él piensa que todavía es genial. Dios le dijo esto por última vez y lo convirtió de nuevo en humano. Todavía regresó a la cubierta, "Es más cómodo ser humano..." Estaba murmurando, cuando golpeó una gran ola, el bote volcó y se ahogó. Iluminación: frente a la realidad, es inútil escapar, el viaje de la vida solo se puede vadear bajo los propios pies. .



prier

prier Un homme a rencontré une tempête en traversant la mer. Il avait peur de se noyer, alors il s'est agenouillé sur le pont, a joint ses mains et a prié Dieu : "Mon sage Seigneur ! S'il te plaît, laisse-moi devenir un poisson, afin que je puisse nager dans la mer." Vous pouvez nager dans l'océan sans craindre la tempête." Dieu l'a transformé en poisson. Transformé en poisson, il nageait dans la mer et rencontra un requin. Le requin l'a poursuivi si épuisé qu'il a réussi à s'échapper et à se cacher sous la barrière de corail. Il a supplié Dieu de le retransformer en requin, et Dieu l'a retransformé en requin. Il pensait qu'il irait bien s'il se transformait en requin, mais bientôt il rencontra à nouveau un baleinier et vit le requin à côté de lui être capturé et tué sans pitié par un fusil à harpon. Il fut terrifié et pria rapidement Dieu de le laisser redeviens un humain ! Il pense qu'il est toujours génial. Dieu lui a dit cette dernière fois et l'a transformé en un humain. Il est quand même retourné sur le pont, "C'est plus confortable d'être un humain..." Il marmonnait, quand une grosse vague a frappé, le bateau a chaviré, et il s'est noyé. Lumières : Face à la réalité, il est inutile de s'évader, le voyage de la vie ne peut se faire que sous ses propres pieds. .



祈る

祈る ある男が海を渡っているときに嵐に遭遇しました. 彼は溺れるのが怖かったので, 甲板にひざまずき, 手を組んで, 神に祈りました.海で」「嵐を恐れずに海で泳ぐことができます。」神は彼を魚に変えました。 魚になって海で泳いでいるとサメに遭遇。サメは疲れ果てた彼を追いかけたので、なんとか逃げてサンゴ礁の下に隠れました。彼は神に彼を再びサメに変えてくれるように懇願し、神は彼を再びサメに変えました. サメになってしまっても大丈夫だと思っていたが、すぐに捕鯨船に遭遇し、隣にいたサメが槍銃で容赦なく捕らえられ殺されているのを見て、恐れ、すぐに神に祈った。人間に戻れ!彼は自分がまだ素晴らしいと思っています。神は彼にこれを最後に伝え、彼を人間に戻しました。 それでも甲板に戻って「人間のほうが楽だな…」とつぶやいていると、大波が押し寄せて船が転覆し、溺死した。 悟り:現実に直面した場合、逃げることは無意味であり、人生の旅は自分の足元でのみ進むことができます。 .



beten

beten Ein Mann geriet beim Überqueren des Meeres in einen Sturm, er fürchtete zu ertrinken, kniete auf dem Deck nieder, faltete die Hände und betete zu Gott: „Mein weiser Herr! Bitte lass mich ein Fisch werden, damit ich schwimmen kann im Meer." Du kannst im Ozean schwimmen, ohne Angst vor dem Sturm zu haben." Gott verwandelte ihn in einen Fisch. In einen Fisch verwandelt, schwamm er im Meer und begegnete einem Hai. Der Hai jagte ihn so erschöpft, dass er fliehen und sich unter dem Korallenriff verstecken konnte. Er bat Gott, ihn wieder in einen Hai zu verwandeln, und Gott verwandelte ihn wieder in einen Hai. Er dachte, es würde ihm gut gehen, wenn er sich in einen Hai verwandeln würde, aber bald begegnete er wieder einem Walfangschiff und sah, wie der Hai neben ihm gnadenlos von einer Harpune gefangen und getötet wurde. Er war erschrocken und betete schnell zu Gott, ihn zu lassen Verwandle dich wieder in einen Menschen! Er findet sich immer noch toll. Gott sagte ihm das letzte Mal und verwandelte ihn zurück in einen Menschen. Er kehrte immer noch an Deck zurück, "Es ist bequemer, ein Mensch zu sein ..." Er murmelte, als eine große Welle kam, das Boot kenterte und er ertrank. Erleuchtung: Angesichts der Realität ist es sinnlos zu entkommen, der Weg des Lebens kann nur unter den eigenen Füßen gewatet werden. .



【back to index,回目录】