Show Pīnyīn

刮骨疗毒

刮骨疗毒 公元220年,刘备占领了西、东两川和汉中、荆州等地区,有了一定的势力,正式称“汉中王”。 由于当时曹操弄权,鸩杀董皇后及两位年幼的王子,又逼迫汉献帝封自己为魏王。 身为皇叔的刘备听到曹操的这些欺君的行为之后,气愤不已,生怕有一天曹操会篡位,汉家江山不保。 为了不让曹操的奸计得逞,于是就下旨敕封“五虎大将”之首的关羽为假节钺、持黄金斧领荆州牧,克日率兵讨伐曹操。 关羽叩首谢恩后,即刻命令点军官点兵五万,三日后出兵讨贼。 荆州兵浩浩荡荡向樊城开来,一路上打了好几场大胜仗,还夺了一个城池,关羽心里也渐渐有点高兴:总算是不负兄长所托,只要樊城一破,许昌就指日可待了,操贼就能擒下了。(当时的首都是许昌) 但是在攻打樊城的战争中,关羽的手臂被毒箭射伤了,幸亏左右将士拼死才把关公带回营寨。 回到寨子,部将们到处寻找名医,希望能够治好主将的伤。但这些名医看到关公的伤势后,都摇摇头,纷纷表示无能为力。 正在大家绝望的时候,有个白发老人来到寨门前,对守寨的军士说道:“我是医生,快开门让我进去给你家主公疗伤。” 守寨的军士听见是医生就赶紧放了进来,接待医生的是关羽的义子关平。关平问道:“敢问先生姓甚名谁?” 医生答道:“老朽姓华名佗字元化,听说你家主公中了毒箭,特地赶来医治。” 关平大惊道:“莫非是以前给江东周泰治病的神医华佗么?” 华佗答道:“正是,请少将军带老朽见关将军。” 于是,关平就把华佗带到了关羽的帐内,并向关羽说明了情况,关羽大喜,说道:“请问先生,准备怎么医治我的箭伤?” 华佗说:“虽然有毒,但是不难治,只是恐怕君侯害怕。” 关羽说:“关某纵横天下三十余年,大小数百战,杀人无数,视死如归。驰骋于沙场之上,几十万的兵马我都不怕,还怕这小小的箭伤吗?” 华佗说:“步骤是这样的:首先将一根木头插到地面上,然后把一个大铁环挂在柱子上,再将君侯的手臂套在环子里,在伤口处涂上麻药,就可以进行手术了,但是最麻烦的是要把腐肉切开,用刀把骨头上的毒刮去才能根治,只是恐怕君侯害怕。” 关羽说:“这样啊,容易,何必用铁环?更不用柱子和麻药,你只管动你的手术,其他的什么都不用管。”说完,就把自己的胳膊伸到了华佗面前。 华佗说:“老朽现在就开始了,请君侯忍耐。” 关羽说:“你尽管做,我怎么能跟世间的凡夫俗子一样怕痛?”接着又吩咐军士:“拿酒肉上来。” 于是,华佗就开始给关羽做手术,而关羽呢?一边吃肉喝酒,一边跟参军马良下棋聊天、谈笑风生。 华佗已经剖开肉,见到关公中箭部位的骨头都已经成黑色的了,就取出随身带的手术刀开始刮骨,刮骨时发出“??”的声音,周围的将士们都吓得面无血色了,可是再看关公,他还是谈笑自若。 不一会儿,手术做完了,华佗脸上全是汗水,只见关羽伸了伸受伤的胳膊,哈哈大笑几声,对华佗说道:“这条胳膊已经和以前一样了,并没有什么痛楚,先生真是神医呀!” 华佗说道:“小人行医一生,从来没碰到过像君侯这样的人,君侯真是天神啊!” 启示:勇敢的人不是天生的,需要你经过很多的磨炼。但是在磨炼的过程中你能不能变得勇敢,那就取决于你的决心了。

guāgǔ liáodú

guāgǔ liáodú gōngyuán èrèrlíng nián , liúbèi zhànlǐng le xī dōngliǎngchuān hé hànzhōng jīngzhōu děng dìqū , yǒu le yīdìng de shìli , zhèngshì chēng “ hànzhōng wáng ” 。 yóuyú dàngshí cáocāo nòngquán , zhèn shā dǒnghuánghòu jí liǎngwèi niányòu de wángzǐ , yòu bīpò hànxiàndì fēng zìjǐ wéi wèiwáng 。 shēnwéi huángshū de liúbèi tīngdào cáocāo de zhèxiē qījūn de xíngwéi zhīhòu , qìfèn bùyǐ , shēngpà yǒu yītiān cáocāo huì cuànwèi , hànjiā jiāngshān bùbǎo 。 wèile bùràng cáocāo de jiānjì déchěng , yúshì jiù xiàzhǐ chìfēng “ wǔhǔ dàjiàng ” zhīshǒu de guānyǔ wéi jiǎjié yuè chí huángjīn fǔlǐng jīngzhōu mù , kèrì lǜbīng tǎofá cáocāo 。 guānyǔ kòushǒu xièēn hòu , jíkè mìnglìng diǎn jūnguān diǎnbīng wǔwàn , sānrì hòu chūbīng tǎozéi 。 jīngzhōu bīng hàohàodàngdàng xiàng fánchéng kāilái , yīlùshàng dǎ le hǎojǐchǎng dà shèngzhàng , huánduó le yīgè chéngchí , guānyǔ xīnli yě jiànjiàn yǒudiǎn gāoxìng : zǒngsuàn shì bùfù xiōngzhǎng suǒ tuō , zhǐyào fánchéng yīpò , xǔchāng jiù zhǐrìkědài le , cāozéi jiù néng qín xià le 。 ( dàngshí de shǒudū shì xǔchāng ) dànshì zài gōngdǎ fánchéng de zhànzhēng zhōng , guānyǔ de shǒubì bèi dújiàn shèshāng le , xìngkuī zuǒyòu jiàngshì pīnsǐ cái bǎ guāngōng dàihuí yíngzhài 。 huídào zhàizi , bùjiàng men dàochù xúnzhǎo míngyī , xīwàng nénggòu zhì hǎo zhǔjiàng de shāng 。 dàn zhèxiē míngyī kàndào guāngōng de shāngshì hòu , dū yáoyáotóu , fēnfēnbiǎoshì wúnéngwéilì 。 zhèngzài dàjiā juéwàng de shíhou , yǒugè báifà lǎorén láidào zhài ménqián , duìshǒu zhài de jūnshì shuōdao : “ wǒ shì yīshēng , kuài kāimén ràng wǒ jìnqù gěi nǐjiā zhǔgōng liáoshāng 。 ” shǒuzhài de jūnshì tīngjiàn shì yīshēng jiù gǎnjǐn fàng le jìnlái , jiēdài yīshēng de shì guānyǔ de yì ziguānpíng 。 guānpíng wèndào : “ gǎn wèn xiānsheng xìngshènmíngshéi ? ” yīshēng dádào : “ lǎoxiǔ xìnghuámíng tuó zìyuánhuà , tīngshuō nǐjiā zhǔgōng zhōng le dújiàn , tèdì gǎnlái yīzhì 。 ” guānpíng dàjīngdào : “ mòfēi shì yǐqián gěi jiāngdōng zhōutài zhìbìng de shényī huàtuó me ? ” huàtuó dádào : “ zhèngshì , qǐngshǎo jiāngjūn dài lǎoxiǔ jiàn guānjiàngjūn 。 ” yúshì , guānpíng jiù bǎ huàtuó dàidào le guānyǔ de zhàng nèi , bìng xiàng guānyǔ shuōmíng le qíngkuàng , guānyǔ dàxǐ , shuōdao : “ qǐngwèn xiānsheng , zhǔnbèi zěnme yīzhì wǒ de jiàn shāng ? ” huàtuó shuō : “ suīrán yǒudú , dànshì bùnán zhì , zhǐshì kǒngpà jūnhóu hàipà 。 ” guānyǔ shuō : “ guānmǒu zònghéngtiānxià sānshíyúnián , dàxiǎo shùbǎi zhàn , shārén wúshù , shìsǐrúguī 。 chíchěng yú shāchǎng zhīshàng , jǐshíwàn de bīngmǎ wǒ dū bùpà , huán pà zhè xiǎoxiǎode jiàn shāng ma ? ” huàtuó shuō : “ bùzhòu shì zhèyàng de : shǒuxiān jiàng yīgēn mùtou chā dào dìmiàn shàng , ránhòu bǎ yīgè dà tiěhuán guà zài zhùzi shàng , zài jiàng jūnhóu de shǒubì tào zài huánzi lǐ , zài shāngkǒuchù túshàng máyào , jiù kěyǐ jìnxíng shǒushù le , dànshì zuì máfan de shì yào bǎ fǔròu qiēkāi , yòng dāobǎ gǔtou shàng de dú guāqù cáinéng gēnzhì , zhǐshì kǒngpà jūnhóu hàipà 。 ” guānyǔ shuō : “ zhèyàng a , róngyì , hébì yòng tiěhuán ? gēng bùyòng zhùzi hé máyào , nǐ zhǐguǎn dòng nǐ de shǒushù , qítā de shénme dū bùyòng guǎn 。 ” shuōwán , jiù bǎ zìjǐ de gēbo shēndào le huàtuó miànqián 。 huàtuó shuō : “ lǎoxiǔ xiànzài jiù kāishǐ le , qǐngjūnhóu rěnnài 。 ” guānyǔ shuō : “ nǐ jǐnguǎn zuò , wǒ zěnme néng gēn shìjiān de fánfūsúzǐ yīyàng pà tòng ? ” jiēzhe yòu fēnfù jūnshì : “ ná jiǔròu shànglái 。 ” yúshì , huàtuó jiù kāishǐ gěi guānyǔ zuòshǒushù , ér guānyǔ ne ? yībiān chī ròu hējiǔ , yībiān gēn cānjūn mǎliáng xiàqí liáotiān tánxiàofēngshēng 。 huàtuó yǐjīng pōukāi ròu , jiàndào guāngōng zhōng jiàn bùwèi de gǔtou dū yǐjīng chéng hēisè de le , jiù qǔchū suíshēndài de shǒushùdāo kāishǐ guāgǔ , guāgǔ shí fāchū “ ? ? ” de shēngyīn , zhōuwéi de jiàngshì men dū xià dé miànwúxuèsè le , kěshì zài kàn guāngōng , tā háishi tánxiàozìruò 。 bùyīhuìr , shǒushù zuò wán le , huàtuó liǎnshàng quánshì hànshuǐ , zhǐjiàn guānyǔ shēn le shēn shòushāng de gēbo , hāhādàxiào jǐshēng , duì huàtuó shuōdao : “ zhè tiáo gēbo yǐjīng hé yǐqián yīyàng le , bìng méiyǒu shénme tòngchǔ , xiānsheng zhēnshi shényī ya ! ” huàtuó shuōdao : “ xiǎorén xíngyī yīshēng , cónglái méi pèngdào guòxiàng jūnhóu zhèyàng de rén , jūnhóu zhēnshi tiānshén a ! ” qǐshì : yǒnggǎnderén bùshì tiānshēng de , xūyào nǐ jīngguò hěnduō de móliàn 。 dànshì zài móliàn de guòchéng zhōng nǐ néng bùnéng biànde yǒnggǎn , nà jiù qǔjuéyú nǐ de juéxīn le 。



Scraping bones to cure poison

Scraping bones to cure poison In 220 A.D., Liu Bei occupied West and East Sichuan, Hanzhong, Jingzhou and other areas, gained a certain amount of influence, and was officially called "King of Hanzhong". Because Cao Cao took power at that time, he poisoned Empress Dong and two young princes, and forced Han Xiandi to make himself king of Wei. As the emperor's uncle, Liu Bei was very angry when he heard Cao Cao's deceitful behavior. He was afraid that one day Cao Cao would usurp the throne and the Han family would not be safe. In order to prevent Cao Cao's treacherous plan from succeeding, Guan Yu, the head of the "Five Tiger Generals", was decreed to be a fake Jieyue, holding a golden ax to lead Jingzhou Shepherd, and to lead troops to crusade against Cao Cao. After Guan Yu bowed his head to thank him, he immediately ordered the officers to order 50,000 soldiers, and sent troops to fight against the thieves three days later. The soldiers from Jingzhou marched towards Fancheng in mighty force, winning several battles along the way, and even captured a city. Guan Yu gradually felt a little happy: finally he lived up to his brother's trust, as long as Fancheng was destroyed, Xuchang would be just around the corner. The thief can be captured. (The capital at that time was Xuchang) But during the battle against Fancheng, Guan Yu's arm was injured by a poisonous arrow. Fortunately, the left and right soldiers fought hard to bring Guan Gong back to the camp. Back in the stockade, the generals looked for famous doctors everywhere, hoping to heal the general's injury. But when these famous doctors saw Guan Gong's injury, they all shook their heads, expressing that they were helpless. When everyone was in despair, a white-haired old man came to the gate of the village and said to the sergeant guarding the village: "I am a doctor, please open the door and let me in to heal your master." When the sergeant guarding the village heard that it was a doctor, he let him in quickly. The doctor was received by Guan Ping, Guan Yu's adopted son. Guan Ping asked, "May I ask what your surname is?" The doctor replied: "This old man's surname is Hua and his name is Tuo Yuanhua. I heard that your master has been hit by a poisonous arrow, so I came here to treat you." Guan Ping was shocked and said, "Could it be Hua Tuo, the genius doctor who treated Jiangdong Zhou Tai in the past?" Hua Tuo replied: "That's right, please ask the young general to bring the old man to see General Guan." So Guan Ping took Hua Tuo to Guan Yu's tent and explained the situation to Guan Yu. Guan Yu was overjoyed and said, "Excuse me, sir, how are you going to heal my arrow wound?" Hua Tuo said: "Although it is poisonous, it is not difficult to cure, but I am afraid that the princes will be afraid." Guan Yu said: "Guan has ruled the world for more than 30 years. He has fought hundreds of battles, killed countless people, and regarded death as home. Galloping on the battlefield, I am not afraid of hundreds of thousands of soldiers and horses. Are you afraid of this small arrow wound?" Hua Tuo said: "The steps are as follows: first insert a piece of wood into the ground, then hang a large iron ring on the pillar, then put the arm of the prince in the ring, apply anesthetic on the wound, Then the operation can be performed, but the most troublesome thing is to cut open the carrion and scrape the poison off the bone with a knife to cure it, but I am afraid that the king will be afraid.” Guan Yu said: "That's it, it's easy, why use an iron ring? Not to mention pillars and anesthetics, you just perform your operation and don't care about anything else." After speaking, he stretched out his arm in front of Hua Tuo. Hua Tuo said: "The old age is starting now, please be patient." Guan Yu said: "Just do it, how can I be as afraid of pain as ordinary people in the world?" Then he ordered the sergeant: "Bring the wine and meat." So Hua Tuo began to operate on Guan Yu, but what about Guan Yu? While eating meat and drinking, he played chess and chatted with Ma Liang, who joined the army, and chatted happily. Hua Tuo had already cut open the flesh, and saw that the bones where Guan Gong was hit by the arrow had turned black, so he took out the scalpel he carried with him and began to scrape the bones. When scraping the bones, there was a sound of "??", and the surrounding soldiers were frightened. His face turned pale, but looking at Guan Gong again, he still talked and laughed freely. After a while, the operation was finished, and Hua Tuo's face was covered with sweat. Guan Yu stretched out his injured arm, laughed a few times, and said to Hua Tuo, "This arm is the same as before, and there is no pain at all. , Mister is really a miracle doctor!" Hua Tuo said: "I have practiced medicine all my life, and I have never met someone like Junhou. Junhou is really a god!" Enlightenment: Brave people are not born, you need to go through a lot of tempering. But whether you can become brave in the process of tempering depends on your determination. .



Raspar huesos para curar el veneno

Raspar huesos para curar el veneno En el año 220 d.C., Liu Bei ocupó el oeste y el este de Sichuan, Hanzhong, Jingzhou y otras áreas, obtuvo cierta influencia y fue oficialmente llamado "Rey de Hanzhong". Debido a que Cao Cao tomó el poder en ese momento, envenenó a la emperatriz Dong y a dos jóvenes príncipes, y obligó a Han Xiandi a convertirse en rey de Wei. Como tío del emperador, Liu Bei estaba muy enojado cuando escuchó el comportamiento engañoso de Cao Cao, temía que un día Cao Cao usurparía el trono y la familia Han no estaría a salvo. Para evitar que el plan traicionero de Cao Cao tuviera éxito, se decretó que Guan Yu, el jefe de los "Cinco Generales Tigres", era un Jieyue falso, que sostenía un hacha dorada para liderar al Pastor Jingzhou y para dirigir las tropas a la cruzada contra Cao Cao. . Después de que Guan Yu inclinó la cabeza para agradecerle, inmediatamente ordenó a los oficiales que ordenaran 50,000 soldados y envió tropas para luchar contra los ladrones tres días después. Los soldados de Jingzhou marcharon hacia Fancheng con gran fuerza, ganaron varias batallas en el camino e incluso capturaron una ciudad. Guan Yu gradualmente se sintió un poco feliz: finalmente estuvo a la altura de la confianza de su hermano, mientras Fancheng fuera destruido, Xuchang estar a la vuelta de la esquina El ladrón puede ser capturado. (La capital en ese momento era Xuchang) Pero durante la batalla contra Fancheng, el brazo de Guan Yu resultó herido por una flecha venenosa. Afortunadamente, los soldados de izquierda y derecha lucharon duro para traer a Guan Gong de regreso al campamento. De vuelta en la empalizada, los generales buscaron médicos famosos en todas partes, con la esperanza de curar la herida del general. Pero cuando estos médicos famosos vieron la lesión de Guan Gong, todos sacudieron la cabeza, expresando que estaban indefensos. Cuando todos estaban desesperados, un anciano de cabello blanco llegó a la puerta del pueblo y le dijo al sargento que custodiaba el pueblo: "Soy médico, por favor abre la puerta y déjame entrar para curar a tu maestro". Cuando el sargento que custodiaba la aldea escuchó que era un médico, lo dejó entrar rápidamente. El médico fue recibido por Guan Ping, el hijo adoptivo de Guan Yu. Guan Ping preguntó: "¿Puedo preguntar cuál es tu apellido?" El médico respondió: "El apellido de este anciano es Hua y su nombre es Tuo Yuanhua. Escuché que su maestro fue alcanzado por una flecha venenosa, así que vine aquí para tratarlo". Guan Ping se sorprendió y dijo: "¿Podría ser Hua Tuo, el médico genio que trató a Jiangdong Zhou Tai en el pasado?" Hua Tuo respondió: "Así es, pídale al joven general que lleve al anciano a ver al general Guan". Entonces Guan Ping llevó a Hua Tuo a la tienda de Guan Yu y le explicó la situación a Guan Yu. Guan Yu se llenó de alegría y dijo: "Disculpe, señor, ¿cómo va a curar mi herida de flecha?" Hua Tuo dijo: "Aunque es venenoso, no es difícil de curar, pero me temo que los príncipes tendrán miedo". Guan Yu dijo: "Guan ha gobernado el mundo durante más de 30 años. Ha luchado en cientos de batallas, ha matado a innumerables personas y ha considerado la muerte como su hogar. Galopando en el campo de batalla, no tengo miedo de cientos de miles de soldados y caballos. ¿Tienes miedo de esta pequeña herida de flecha?" Hua Tuo dijo: "Los pasos son los siguientes: primero inserte un trozo de madera en el suelo, luego cuelgue un gran anillo de hierro en el pilar, luego coloque el brazo del príncipe en el anillo, aplique anestesia en la herida, luego el Se puede realizar la operación, pero lo más problemático es abrir la carroña y raspar el veneno del hueso con un cuchillo para curarlo, pero me temo que el rey tendrá miedo. Guan Yu dijo: "Eso es, es fácil, ¿por qué usar un anillo de hierro? Sin mencionar los pilares y los anestésicos, solo realiza tu operación y no te importa nada más". Hua Tuo. Hua Tuo dijo: "La vejez está comenzando ahora, tenga paciencia". Guan Yu dijo: "Solo hazlo, ¿cómo puedo tener tanto miedo al dolor como la gente común en el mundo?" Luego ordenó al sargento: "Trae el vino y la carne". Entonces Hua Tuo comenzó a operar en Guan Yu, pero ¿qué pasa con Guan Yu? Mientras comía carne y bebía, jugaba ajedrez y conversaba con Ma Liang, quien se unió al ejército, y conversaba alegremente. Hua Tuo ya había cortado la carne y vio que los huesos donde Guan Gong fue golpeado por la flecha se habían vuelto negros, así que sacó el bisturí que llevaba consigo y comenzó a raspar los huesos. un sonido de "¿??", Y los soldados que lo rodeaban estaban asustados. Su rostro se puso pálido, pero mirando a Guan Gong nuevamente, todavía hablaba y se reía libremente. Después de un tiempo, la operación terminó y el rostro de Hua Tuo estaba cubierto de sudor. Guan Yu estiró su brazo herido, se rió un par de veces y le dijo a Hua Tuo: "Este brazo es el mismo que antes, y no hay dolor en absoluto. ¡El señor es realmente un médico milagroso! Hua Tuo dijo: "He practicado la medicina toda mi vida y nunca he conocido a alguien como Junhou. ¡Junhou es realmente un dios!" Iluminación: las personas valientes no nacen, debes pasar por muchos cambios. Pero si puedes volverte valiente en el proceso de templado depende de tu determinación. .



Gratter les os pour soigner le poison

Gratter les os pour soigner le poison En 220 après JC, Liu Bei occupa l'ouest et l'est du Sichuan, Hanzhong, Jingzhou et d'autres régions, gagna une certaine influence et fut officiellement appelé "roi de Hanzhong". Parce que Cao Cao a pris le pouvoir à ce moment-là, il a empoisonné l'impératrice Dong et deux jeunes princes, et a forcé Han Xiandi à se faire roi de Wei. En tant qu'oncle de l'empereur, Liu Bei était très en colère lorsqu'il entendit le comportement trompeur de Cao Cao, craignant qu'un jour Cao Cao n'usurpe le trône et que la famille Han ne soit en sécurité. Afin d'empêcher le plan perfide de Cao Cao de réussir, Guan Yu, le chef des "Cinq Généraux Tigres", a été décrété être un faux Jieyue, tenant une hache d'or pour diriger Jingzhou Shepherd, et pour mener des troupes à la croisade contre Cao Cao. . Après que Guan Yu ait incliné la tête pour le remercier, il a immédiatement ordonné aux officiers de commander 50 000 soldats et a envoyé des troupes pour lutter contre les voleurs trois jours plus tard. Les soldats de Jingzhou ont marché vers Fancheng en force, remportant plusieurs batailles en cours de route, et même capturé une ville. Guan Yu s'est progressivement senti un peu heureux : finalement, il a été à la hauteur de la confiance de son frère, tant que Fancheng était détruit, Xuchang serait être juste au coin de la rue. Le voleur peut être capturé. (La capitale à cette époque était Xuchang) Mais pendant la bataille contre Fancheng, le bras de Guan Yu a été blessé par une flèche empoisonnée. Heureusement, les soldats de gauche et de droite se sont battus pour ramener Guan Gong au camp. De retour dans la palissade, les généraux ont cherché partout des médecins célèbres, dans l'espoir de soigner la blessure du général. Mais lorsque ces médecins célèbres ont vu la blessure de Guan Gong, ils ont tous secoué la tête, exprimant qu'ils étaient impuissants. Alors que tout le monde était désespéré, un vieil homme aux cheveux blancs s'est présenté à la porte du village et a dit au sergent qui gardait le village: "Je suis médecin, veuillez ouvrir la porte et laissez-moi entrer pour soigner votre maître." Lorsque le sergent qui gardait le village apprit qu'il s'agissait d'un médecin, il le fit entrer rapidement et le médecin fut reçu par Guan Ping, le fils adoptif de Guan Yu. Guan Ping a demandé : « Puis-je vous demander quel est votre nom de famille ? Le médecin a répondu: "Le nom de famille de ce vieil homme est Hua et son nom est Tuo Yuanhua. J'ai entendu dire que votre maître avait été touché par une flèche empoisonnée, alors je suis venu ici pour vous soigner." Guan Ping a été choqué et a dit : « Serait-ce Hua Tuo, le médecin de génie qui a traité Jiangdong Zhou Tai dans le passé ? Hua Tuo a répondu: "C'est vrai, veuillez demander au jeune général d'amener le vieil homme voir le général Guan." Alors Guan Ping a emmené Hua Tuo à la tente de Guan Yu et a expliqué la situation à Guan Yu. Guan Yu était fou de joie et a dit: "Excusez-moi, monsieur, comment allez-vous soigner ma blessure par flèche?" Hua Tuo a déclaré: "Bien qu'il soit toxique, il n'est pas difficile à guérir, mais j'ai peur que les princes aient peur." Guan Yu a déclaré: "Guan a gouverné le monde pendant plus de 30 ans. Il a combattu des centaines de batailles, tué d'innombrables personnes et considéré la mort comme sa maison. Galopant sur le champ de bataille, je n'ai pas peur de centaines de milliers de soldats et de chevaux. . As-tu peur de cette petite flèche blessée ?" Hua Tuo a déclaré: "Les étapes sont les suivantes : insérez d'abord un morceau de bois dans le sol, puis accrochez un grand anneau de fer sur le pilier, puis placez le bras du prince dans l'anneau, appliquez un anesthésique sur la plaie, puis le opération peut être effectuée, mais la chose la plus gênante est de couper la charogne et de gratter le poison de l'os avec un couteau pour le guérir, mais j'ai peur que le roi ait peur. Guan Yu a dit: "C'est ça, c'est facile, pourquoi utiliser un anneau de fer? Sans parler des piliers et des anesthésiques, vous venez d'effectuer votre opération et vous ne vous souciez de rien d'autre. " Après avoir parlé, il a tendu le bras devant Hua Tuo. Hua Tuo a déclaré: "La vieillesse commence maintenant, s'il vous plaît soyez patient." Guan Yu a dit: "Faites-le, comment puis-je avoir aussi peur de la douleur que les gens ordinaires dans le monde?" Puis il a ordonné au sergent: "Apportez le vin et la viande." Hua Tuo a donc commencé à opérer sur Guan Yu, mais qu'en est-il de Guan Yu ? Tout en mangeant de la viande et en buvant, il jouait aux échecs et discutait avec Ma Liang, qui a rejoint l'armée, et bavardait joyeusement. Hua Tuo avait déjà ouvert la chair et vu que les os où Guan Gong avait été touché par la flèche étaient devenus noirs, alors il sortit le scalpel qu'il portait avec lui et commença à gratter les os. un son de "??", et les soldats environnants ont été effrayés. Son visage est devenu pâle, mais en regardant à nouveau Guan Gong, il parlait et riait toujours librement. Au bout d'un moment, l'opération fut terminée et le visage de Hua Tuo était couvert de sueur. Guan Yu étendit son bras blessé, rit plusieurs fois et dit à Hua Tuo : "Ce bras est le même qu'avant, et il n'y a pas douleur du tout. , Monsieur est vraiment un médecin miracle !" Hua Tuo a déclaré : "J'ai pratiqué la médecine toute ma vie et je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme Junhou. Junhou est vraiment un dieu !" Lumières : les personnes courageuses ne sont pas nées, vous devez passer par beaucoup de tempérament. Mais si vous pouvez devenir courageux dans le processus de trempe dépend de votre détermination. .



骨を削って毒を治す

骨を削って毒を治す 西暦 220 年、劉備は四川省の西と東、漢中、荊州などの地域を占領し、一定の影響力を獲得し、正式に「漢中王」と呼ばれました。 当時、曹操が権力を握ったため、彼は董皇后と2人の若い王子を毒殺し、韓先帝を魏の王にした。 皇帝の叔父である劉備は、曹操の欺瞞的な行動を聞いて非常に怒っており、曹操が王位を奪い、漢家が安全でなくなることを恐れていました。 曹操の危険な計画が成功するのを防ぐために、「五虎将軍」の頭である関羽は、荊州羊飼いを率いるために黄金の斧を持って、曹操に対する十字軍に軍隊を率いる偽の傑越になるように命じられました。 . 関羽は頭を下げて感謝した後、すぐに将校に50,000人の兵士を命じるよう命じ、3日後に軍隊を派遣して泥棒と戦った。 荊州の兵士は樊城に向かって強大な力で行進し、途中でいくつかの戦いに勝利し、都市を占領した. 関羽は徐々に少し幸せを感じた.泥棒を捕まえることができます。 (当時の都は許昌) しかし、樊城との戦いで関羽の腕に毒矢が当たり、左右の兵士が懸命に戦って関公を陣営に連れ戻した。 柵に戻ると、将軍たちは将軍の怪我を治すことを望んで、至る所で有名な医者を探しました.しかし、これらの有名な医師は、関公の怪我を見て、首を横に振って、無力だと表明しました。 誰もが絶望していたとき、白髪の老人が村の門にやって来て、村を守っている軍曹に言った。 村を守っていた軍曹は医者だと聞いてすぐに入れ、その医者は関羽の養子である関平に迎えられた。関平は、「あなたの姓は何ですか?」と尋ねました。 医者は答えた:「この老人の姓は華で、彼の名前はTuo Yuanhuaです。あなたの主人が毒矢に当たったと聞いたので、あなたを治療するためにここに来ました。」 関平はショックを受け、「過去に江東周泰を治療した天才医師、華佗ではないか」と言いました。 華佗は、「そうです、若い将軍に老人を連れて関将軍に会うように頼んでください」と答えました。 そこで関平は華佗を連れて関羽の天幕に行き、関羽に事情を説明すると、関羽は大喜びして「すみません、どうやって私の矢の傷を治してくださるんですか?」と言いました。 華佗は言った:「それは有毒ですが、治療するのは難しくありませんが、王子が恐れているのではないかと心配しています。」 関羽は言った:「関は30年以上にわたって世界を支配してきました。彼は何百回も戦い、数え切れないほどの人々を殺し、死を家と見なしてきました。戦場で疾走している私は、何十万もの兵士と馬を恐れていません。 ……この小さな矢傷が怖いのか?」 Hua Tuo 氏は次のように述べています。手術はできますが、一番面倒なのは腐肉を切り開いて、骨についた毒をナイフで掻き出して治すことですが、王様に恐れられるのではないかと心配です」 関羽は言った:「それは簡単です、なぜ鉄の輪を使うのですか?柱や麻酔は言うまでもなく、あなたはただあなたの手術を行い、他のことは気にしません.華佗。 華佗は言った:「老後が始まります。しばらくお待ちください。」 関羽は、「どうすれば、世界の普通の人々と同じように痛みを恐れることができますか?」と言い、軍曹に「ワインと肉を持ってきてください」と命じました。 それで、華佗は関羽の手術を始めましたが、関羽はどうですか?肉を食べて酒を飲みながら将棋をしたり、入隊した馬良と楽しくおしゃべりをしたりした。 華佗はすでに肉を切り開いており、関公が矢に当たっていたところの骨が黒くなっているのを見て、持っていたメスを取り出して骨を削り始めました。 「??」という音に、周囲の兵士たちは怯え、顔は青ざめていたが、再び関公を見ると、彼はまだ自由に話し、笑っていた. しばらくして手術が終わり、華佗の顔は汗で覆われていたが、関羽は負傷した腕を伸ばして何度か笑い、華佗に言った、「この腕は以前と同じで、全然痛くないよ、ミスターは本当に奇跡のお医者さんだよ!」 華佗は次のように述べています。 悟り:勇者は生まれつきではなく、多くの鍛練を経る必要があります。しかし、テンパリングの過程で勇敢になれるかどうかは、あなたの決意次第です。 .



Knochen kratzen, um Gift zu heilen

Knochen kratzen, um Gift zu heilen Im Jahr 220 n. Chr. besetzte Liu Bei West- und Ost-Sichuan, Hanzhong, Jingzhou und andere Gebiete, erlangte einen gewissen Einfluss und wurde offiziell „König von Hanzhong“ genannt. Weil Cao Cao zu dieser Zeit die Macht übernahm, vergiftete er Kaiserin Dong und zwei junge Prinzen und zwang Han Xiandi, sich selbst zum König von Wei zu machen. Als Onkel des Kaisers war Liu Bei sehr wütend, als er von Cao Caos betrügerischem Verhalten hörte, und fürchtete, dass Cao Cao eines Tages den Thron an sich reißen würde und die Han-Familie nicht mehr sicher wäre. Um zu verhindern, dass Cao Caos verräterischer Plan aufgeht, wurde Guan Yu, der Anführer der „Fünf Tiger-Generäle“, als falscher Jieyue dekretiert, der eine goldene Axt hält, um den Jingzhou-Hirten anzuführen und Truppen zum Kreuzzug gegen Cao Cao zu führen . Nachdem Guan Yu seinen Kopf geneigt hatte, um ihm zu danken, befahl er den Offizieren sofort, 50.000 Soldaten zu befehlen, und schickte drei Tage später Truppen, um gegen die Diebe zu kämpfen. Die Soldaten aus Jingzhou marschierten mit mächtiger Kraft auf Fancheng zu, gewannen mehrere Schlachten auf dem Weg und eroberten sogar eine Stadt. Guan Yu fühlte sich allmählich ein wenig glücklich: Schließlich erfüllte er das Vertrauen seines Bruders, solange Fancheng zerstört war, würde Xuchang gleich um die Ecke sein, der Dieb kann gefasst werden. (Die damalige Hauptstadt war Xuchang) Aber während des Kampfes gegen Fancheng wurde Guan Yus Arm durch einen giftigen Pfeil verletzt.Glücklicherweise kämpften die linken und rechten Soldaten hart, um Guan Gong zurück ins Lager zu bringen. Zurück in der Palisade suchten die Generäle überall nach berühmten Ärzten, in der Hoffnung, die Verletzung des Generals heilen zu können. Aber als diese berühmten Ärzte Guan Gongs Verletzung sahen, schüttelten sie alle den Kopf und drückten aus, dass sie hilflos seien. Als alle verzweifelt waren, kam ein weißhaariger alter Mann zum Tor des Dorfes und sagte zum Feldwebel, der das Dorf bewachte: "Ich bin Arzt, bitte öffnen Sie die Tür und lassen Sie mich herein, damit ich Ihren Herrn heilen kann." Als der Sergeant, der das Dorf bewachte, hörte, dass es sich um einen Arzt handelte, ließ er ihn schnell herein, und der Arzt wurde von Guan Ping, dem Adoptivsohn von Guan Yu, empfangen. Guan Ping fragte: „Darf ich fragen, wie Ihr Nachname lautet?“ Der Arzt antwortete: „Der Nachname dieses alten Mannes ist Hua und sein Name ist Tuo Yuanhua. Guan Ping war schockiert und sagte: „Könnte es Hua Tuo sein, der geniale Arzt, der Jiangdong Zhou Tai in der Vergangenheit behandelt hat?“ Hua Tuo antwortete: "Das ist richtig, bitte bitten Sie den jungen General, den alten Mann zu General Guan zu bringen." Also brachte Guan Ping Hua Tuo zu Guan Yus Zelt und erklärte Guan Yu die Situation. Guan Yu war überglücklich und sagte: „Entschuldigen Sie, mein Herr, wie werden Sie meine Pfeilwunde heilen?“ Hua Tuo sagte: "Obwohl es giftig ist, ist es nicht schwer zu heilen, aber ich fürchte, die Prinzen werden Angst haben." Guan Yu sagte: „Guan regiert die Welt seit mehr als 30 Jahren. Er hat Hunderte von Schlachten gekämpft, unzählige Menschen getötet und den Tod als sein Zuhause betrachtet. Wenn ich auf dem Schlachtfeld galoppiere, habe ich keine Angst vor Hunderttausenden von Soldaten und Pferden . Hast du Angst vor dieser kleinen Pfeilwunde?“ Hua Tuo sagte: „Die Schritte sind wie folgt: Zuerst ein Stück Holz in den Boden stecken, dann einen großen Eisenring an die Säule hängen, dann den Arm des Prinzen in den Ring legen, Betäubungsmittel auf die Wunde auftragen, dann das Eine Operation kann durchgeführt werden, aber das Schwierigste ist, das Aas aufzuschneiden und das Gift mit einem Messer vom Knochen zu kratzen, um es zu heilen, aber ich fürchte, der König wird Angst haben.“ Guan Yu sagte: „Das ist es, es ist einfach, warum einen Eisenring verwenden? Hua Tuo. Hua Tuo sagte: "Das Alter beginnt jetzt, bitte haben Sie etwas Geduld." Guan Yu sagte: „Tu es einfach, wie kann ich so viel Angst vor Schmerzen haben wie gewöhnliche Menschen auf der Welt?“ Dann befahl er dem Sergeant: „Bring den Wein und das Fleisch.“ Also begann Hua Tuo, Guan Yu zu operieren, aber was war mit Guan Yu? Während er Fleisch aß und trank, spielte er Schach und unterhielt sich mit Ma Liang, der sich der Armee anschloss, und unterhielt sich glücklich. Hua Tuo hatte bereits das Fleisch aufgeschnitten und sah, dass die Knochen dort, wo Guan Gong von dem Pfeil getroffen wurde, schwarz geworden waren, also nahm er das Skalpell, das er bei sich trug, und begann, die Knochen zu kratzen ein Geräusch von „??", und die umstehenden Soldaten erschraken. Sein Gesicht wurde blass, aber als er Guan Gong wieder ansah, sprach und lachte er immer noch frei. Nach einer Weile war die Operation beendet und Hua Tuos Gesicht war schweißbedeckt. Guan Yu streckte seinen verletzten Arm aus, lachte ein paar Mal und sagte zu Hua Tuo: „Dieser Arm ist derselbe wie zuvor, und es gibt keinen Schmerzen überhaupt. , Mister ist wirklich ein Wunderdoktor!" Hua Tuo sagte: „Ich habe mein ganzes Leben lang Medizin praktiziert, und ich habe noch nie jemanden wie Junhou getroffen. Junhou ist wirklich ein Gott!“ Erleuchtung: Tapfere Menschen werden nicht geboren, man muss viel Härten durchmachen. Aber ob Sie im Temperierungsprozess mutig werden können, hängt von Ihrer Entschlossenheit ab. .



【back to index,回目录】